Uj Szó, 1955. szeptember (8. évfolyam, 210-235.szám)

1955-09-13 / 220. szám, kedd

2 III szo '1955. szeptember 13. Akik a béke megszilárdítására törekszenek, egyetértenek abban, hogy rendezni kel! a Szovjetunió és Nyugat-Németország kapcsolatát (Folytatás az 1. oldalról.) hogy a problémát célszerűtlen a mos­tani tárgyalásokon megvitatni. Mi teljes mértékben osztjuk azt a véleményt, hogy a német újraegyesí­tés problémájának megoldása a német nép fontos nemzeti feladata. A szov­jet kormány változatlanul amellett volt és amellett van, hogy Németor­szág egységes, békeszerető, demokra­tikus államként egyesüljön. Kérjük önöket, ne higgyenek azoknak, aki'k a dolgot úgy tüntetik fel, mintha a Szovjetuniónak aggályai lennének Né­metország békeszerető és demokra­tikus államként való újraegyesítését illetően. A kancellár úr tegnapi beszédének a szóbanforgó kérdésről tett egyik ki­jelentése miatt szükségesnek tartjuk ezt a magyarázatot Nem lennénk teljesen nyíltak, ha pem mondanánk meg, hogy a párizsi egyezmények ratifikálása óta olyan akadályok merültek fel Németország nemzeti újraegyesítésének útján, ame­lyek elkerülhetők lettek volna, önök jól tudják, hogy a Szovjetunió több alkalommal figyelmeztetett erre ab­ban az időben, amikor a párizsi egyez­ményeket tárgyalták. Ezen egyezmé­nyek értelmében a Német Szövetségi Köztársaság olyan csoportosulásokba lépett, mint az Északatlanti Tömb és a Nyugateurópai Unió, most pedig végrehajtják Nyugat-Németország re­militarizálását. Senki előtt nem titok, hogy ezek a katonai csoportosulások a Szovjetunió és néhány más béke­szerető európai ország ellen irányul­nak. Ezt a tényt nem lehet megcáfol­ni a szóbanforgó katonai csoportosu­lások állítólagos védelmi jellegéről han­goztatott szavakkal. A Szovjetunió kénytelen számolni a kialakult helyzettel. Ennek ellenére, mi lehetőségeket keresünk a felmerült nehézségek leküzdésére, és arra, hogy módot találjunk akár fokozatosan vé­get vetni minden európai katonai cso­portosulásnak. E céloknak felel meg az a javaslat, amelyet a Szovjetunió az összeurópai kollektív biztonsági rendszer megte­remtésére terjesztett elő. Az európai kollektív biztonsági rendszer megte­remtésének útján — amely Európá­ban a katonai csoportosulások felszá­molásához vezetne — sokkal biztosabb eszközt lehetne találni a német prob­léma megoldására, beleértve Német­ország egysége helyreállításának fel­adatát is. Szó esett itt a négy hatalomnak a német kérdés megoldása terén fenn­álló kötelezettségeiről. Ezzel feltétle­nül egyet kell érteni. A Szovjetunió mégis mindig elismerte, hogy a német kérdés megoldása, beleértve Német­ország újraegyesítésének feladatát is, mindenekelőtt maguknak a németek­nek az ügye, az adott körülmények között tehát a Német Szövetségi Köz­társaság és a Német Demokratikus Köztársaság együttes erőfeszítésének ügye. Ismeretes, hogy a Német Demokra­tikus Köztársaságban a lakosság túl­nyomó többsége osztja ezt a véle­ményt. Teljességgel érthetetlen lenne, ha ezt a véleményt a Német Szövet­ségi Köztársaság figyelmen kívül hagy­ná. Mi mégis úgy tudjuk, hogy a Né­metország mindkét részében élő né­metek meg tudják találni a közös nyelvet, találnak arra időt, hogy ta­lálkozzanak egymással, hozzáfognak ahhoz, hogy együttesen előmozdítsák a német kérdés megoldását, legyűrve ezen az úton a meglevő nehézségeket. Reméljük, hogy a köztünk folyó je­lenlegi eszmecsere hasznos szolgála­tot tesz mind az egész német kérdés megvizsgálásának ügyében, mind pe­dig közvetlenül, a Szovjetunió és a Német Szövetségi Köztársaság kapcso­latainak rendezése ügyében. Adenauer úr nyilatkozatának befe­jező részében megerősítette: a szö­vetségi kormány készséggel vitatja meg a Szovjetunió és a Német Szö­vetségi Köztársaság diplomáciai, gaz­dasági és kulturális kapcsolatai meg­teremtésének kérdéseit. Adenauer úr azonban még nem juttatta kifejezésre véleményét a Szovjetunió kormánya által beterjesztett arra vonatkozó ja­vaslatról, hogy létesítsenek diplomá­ciai kapcsolatot országaik között, s hogy a Szovjetunió létesítsen Bonnban, a Német Szövetségi Köztársaság pedig Moszkvában nagykövetséget és cserél­jenek nagykövetet. Szeretnők megtud­ni a Német Szövetségi Köztársaság kormányának e javaslatra vonatkozó véleményét és válaszát. N. Sz. Hruscsovnak, a Szovjetunió Legfelső Tanácsa Elnöksége tagjának beszéde Moszkva. (TASZSZ) — Szívesen fűz­nék néhány megjegyzést Adenauer szövetségi kancellár úr és von Bren­tano külügyminiszter úr beszédéhez. A kancellár úr beszédében azt mon­dotta, hogy a szovjet csapatok, ami­kor megtámadták Németország terü­leteit, állítólag szintén elkövettek bűn­tetteket. Ezt mi kategorikusan tagad­juk. A szovjet csapatok, amikor kiűz­ték a megszállókat területükről, azért üldözték őket, mert azok nem adták meg magukat. Ha csapataink nem ül­dözték volna őket, az ellenség magá­hoz tért volna és betörését megismé­telte volna. Ezért a szovjet csapatok nem állhattak meg félúton, el_ kellett érniök céljukat — szétzúzni az ellen­séget. Amikor a szovjet katonák foly­tatták a német — fasiszták által ki­robbantott háborút és elpusztították az ellenséget, ezzel szent kötelessé­get teljesítettek népük iránt és vé­rüket ontották. Vájjon bűntett ez? Ha bármilyen katonaság megtámadná Né­metországot és a német csapatok a védelemből támadásba térnének át, Ie­hetne-e ezt bűntettnek nevezni? Ez a nép szent kötelessége. Ezért úgy vélem, hogy itt sértő kijelentés hang­zott el a szovjet csapatokról. Ez kényszerített engem első megjegyzé­semre. A Szövetségi Köztársaság kancellár és k lügyminiszter urai beszédeik­ben kijelentették, hogy sok család semmit sem tud hozzátartozóiról. Mi megértjük, mit élnek át ezek a csa­ládok — az apák, anyák, gyermekek és asszonyok. Legyen azonban önök­nek bátorsága rámutatni az igazi bű­nösökre. Ki bűnös abban, hogy sok családfenntartó és hozzátartozó nem tért vissza családjához? E szenvedé­sek Hitlernek és bandájának lelkiis­meretét terhelik. Ha sok német elpusztult is, a szovjet emberek közül sokkal több pusztult el. Kihez menjünk mi panaszkodni? Egyes államférfiak Olaszországban, amely ellen a Szovjetunió sohasem lé­pett fel, szintén igényt támasztanak velünk szemben azzal kapcsolatban, hogy számos olasz katona, akik együtt harcoltak a német fasisztákkal, velük együtt nem tért háza. Hol vannak a mi katonáink? — kérdezik. Szovjet­országban vannak eltemetve. Nem mi voltunk azok, akik a há­borút kezdtük. Ezért nem a mi bű­nünk, hogy sokan nem tértek vissza családjaikhoz. Az emberek millióinak halála kellene, hogy figyelmeztetés le­gyen, hogy ez a jövőben ne Ismét­lődjék meg. Ha bárki megkísérli a jö­vőben megismételni azt, amit Hitler igyekezett megvalósítani, akkor ez ugyanúgy fog végződni, sőt lehet, hogy még sokkal súlyosabban. Szeretném, ha helyesen értenének meg engem a Német Szövetségi Köz­társaságot képviselő urak. A kérdé­seket nyugodt légkörben nyíltan és őszintén kell megtárgyalnunk. A tár­gyalások folyamán nem szabad bármi­lyen ingerültség érzéséből kiindulnunk, annál kevésbé pedig a bosszú érzé­seiből. Az ingerültség és a bosszú rossz tanácsadó. Ezt meg kell érteni. Természetesen, nem kerülhetjük el teljesen azt, ami volt, de a kérdések megoldásában elsősorban nem a múlt­ból, hanem a jövőből kell kiindulni. És a jövő megköveteli tőlünk, hogy jó baráti kapcsolatokat vegyünk fel a szovjet nép és a német nép között. Bátorkodom mégegyszer foglalkoz­ni Németország egysége felújításának kérdésével, amelyről itt volt szó. Mi megértjük, mily fontos kérdés ez a német nép számára. Önöknek azonban meg kell érteniök a dolog másik olda­lát is. Mi becsületesen és egyenesen figyelmeztettük a német felet, hogy a párizsi egyezmények és a Német Szövetségi Köztársaság belépése az Északatlanti Szövetségbe elzárják az utat e kérdésnek a legközelebbi idő­ben való megoldásához. Legyünk őszinték. Mi nem kezdhetjük meg e kérdés megoldását olyan módon, aho­gyan önök szeretnék megoldani. Ma Németország egyesítéséről abban az értelemben van szó, hogy az egye­sített Németországnak be kell lépnie az Északatlanti Szövetségbe és — az Északatlant; Szövetség a Szovjetunió és a népi demokratikus országok ellen irányul. Ezt megerősítették az összes eddigi események. Ezt megerősíti az a tény, hogy elutasítottak bennünket, amikor kijelentettük, hogy be akarunk lépni az Északatlanti Szövetségbe és azért utasítottak el bennünket, mert ezt a tömböt a népi demokratikus or­szágok ellen alakították meg. Ha meg­alakul egy ellenünk irányuló szerve­zet, akkor nekünk, államférfiaknak mindent meg kell tennünk, hogy az gyengébb, nem pedig erősebb legyen. Ez jogos óhaj. Ha a Német Szövet­ségi Köztársaság belépett az Észak­atlanti Szövetségbe, míg a Német De­mokratikus Köztársaság nem tagja az Északatlanti Tömbnek, akkor ostobák volnánk, ha elősegítenénk azt, hogy az Északatlanti Szövetségbe bekerül­jön az egész Németország és ezáltal megerősödjenek az ellenünk irányuló erők. Meggyőződésem, hogy ha ilyen helyzetbe kerülne a Német Szövetségi Köztársaság, akkor vezető tényezői épp úgy cselekednének, mint ahogy mi cselekszünk, és cselekedetük jo­gos volna. Mi tehát a kiút az előállott hely­zetből? Napirendre tűzni ma a pári­zsi egyezmények anullálásának kérdé­sét, erre késő van. Az egyezmények fennállanak és senki sem egyezne eb­be bele. Napirendre tűzni azt a kér­dést, hogy a Német Szövetségi Köz­társaság lépjen ki az Északatlanti Tömbből, szintén nem volna reális, mintegy ultimátumként hangzana a mi részünkről. Mi ezt a kérdést nem tűzzük napirendre. Ezért a szov­jet kormány a jelenlegi időszakban kialakult reális helyzetből indult ki, amikor javaslatát benyújtotta, hogy vegyék fel a diplomáciai kapcsolato­kat a Német Szövetségi Köztársaság­gal és teremtsék meg az előfeltétele­ket a két ország közötti kereskedelem kedvező fejlődésére és e téren nagy lehetőségeink vannak. A Német Szövetségi Köztársaság, amely hatalmas iparral rendelkezik, a Szovjetunióban előnyös megrendelése­ket nyerhetne. A Szovjetunió gazdag ásványi nyersanyagokban és mezőgaz­dasági nyersanyagokban. Ezért orszá­gaink — a Szovjetunió és a Német Szövetségi Köztársaság — nem ve­télytársak. Egyik- nyugati államban sem találnak önök olyan kedvező fel­tételeket a gazdasági és kereskedelmi k&pcsolatokra, mint amilyenek országa­ink között fennállanak. A kereskedelem az önkéntességen alapszik. Ha van áru­juk, amit el akarnak adni, s ha elő­nyös önöknek azt eladni — adják el. Mi így teszünk. Jla nem előnyös önök számára a velünk való kereskedelem fejlesztése — nem szükséges. Mi enélkül is megvagyunk. A mi gazda­ságunk sikeresen fog fejlődni a Nyu­gat-Németországgal való kereskedelem nélkül is. Ezt azért mondom — és önök előtt ez szintén ismeretes —, mert a szovjet ország oly nagy kiter­jedésű, saját hatalmas ipara és ásvá­nyi nyersanyagai, mezőgazdasági nyers­anyagai vannak, pompás munkásosz­tálya és kolhozparasztsága van, a tu­dósok és mérnökök jő kádereivel ren- 1 delkezik. Ha azonban kereskedelmi kapcsolatokat tartanánk fenn önökkel, az elősegítené mind a szovjet ország, mind a Német Szövetségi Köztársa­ság gazdaságának fejlődését. A kulturális kapcsolatok kérdé e, Ügy vélem, hogy erről a kérdésről nem kell sokat beszélni, mert nyil­vánvaló, hogy az ilyen kapcsolatok előnyösek kapcsolataink sokoldalú fej­lődésére. Ez a mi álláspontunk. Bátorkodom kijelenteni, hogyha tisztelt partne­reink most még nincsenek felkészül­ve arra, hogy a diplomáciai, kereske­delmi és kulturális kapcsolatok felvé­teléről velünk tárgyaljanak és meg­egyezést elérjenek, ha várni akarnak, úgy vélem, lehet várni — bennünket nem szorít a cipő —, bár azt mon­danám, hogy ennek az állapotnak meg­hosszabbítása, amikor is két nagy or­szágunk között nem állanak fenn dip­lomáciai kapcsolatok, nem éppen ész­szerű. A német nép érdekei és a Szovjet­unió népeinek érdekei is megkövetelik az országaink közötti kapcsolatok nor­malizálását. Ez lehetővé tenné szá­munkra, hogy kölcsönösen jobban megismerjük egymást, lehetővé tenné a bizalmatlanság leküzdését. Mindez felétele volna a német állam újra­egyesítésének. Mi ismerjük az önök álláspontját, mindkettőnk érdeke a kapcsolatok normalizálása, a feszült­ség enyhítése. Ezért célszerű volna az érintkezést felvenni a Német Szövet­ségi Köztársaság és a Német Demok­ratikus Köztársaság között. Nem a mi dolgunk, hogy önöket rábeszéljük, mi­lyen feltételek között kell ennek meg­történnie. Ha önök ezt óhajtják, az utat is megtalálják ehhez. A szovjet kormánynak egy célja van — az egész világ békéjének biztosítá­sa. Nem keresünk más utakat, mint a baráti kapcsolatok megteremtését és nem akarjuk, hogy ezek a kapcsola­tok más államok ellen — Nagy-Bri­tannia, Franciaország, az Egyesült Ál­lamok, vagy bármilyen más állam el­len irányuljanak. Ez nem a mi poli­tikánk. A Szovjetunió a Német Szö­vetségi Köztársasággal normális ba­ráti kapcsolatokat akar kialakítani és ugyanilyen kapcsolatokat akarunk te­remteni államunk és Nagy-Britannia, Franciaország és az Amerikai Egye­sült Államok, valamint a világ összes többi országai között. K. Adenauer kancellár nyilatkozata Miniszterelnök úr, engedje meg, mielőtt átadom a szót a külügyminiszternek, hogy foglalkoz­zam az ön kijelentésének néhány pont­jával és válaszoljak rájuk. üdvözlöm önnek azt a kijelentését, mely szerint azt az álláspontot foglal­ják el, hogy valamennyi kérdést tel­jes nyíltsággal tárgyaljunk meg. Igen. Ez valóban így van. Ha mindazok után, ami történt, ismét megvan itt a törekvés a kapcsolatok normalizá­lásának elérésére, először nyíltan meg kell mondani mindazt, ami szívünkön fekszik. Ön, miniszterelnök úr, beszéde ele­jén ecsetelte a szovjet nép szenve­déseit a múlt világháborúban. Nyíltan elismerem, hogy ez a háború rendkí­vül súlyos szenvedéseket hozott a szov­jet nép számára. Ha azonban ön azt mondja, hogy a német nép más hely­zetben volt, akkor bátorkodom önt fi­gyelmeztetni arra, hogy Hitlert és hí­veit nem lehet azonosítani a német néppel. A német nép jelentősen nagy része belső megyőződésből elítélte a hitlerizmust, elítélte ezt az egész háborút és elsősorban a hitlerizmus által elkövetett gaztetteket. Lehet, hogy önök erre azt az ellenvetést te­szik, hogy a német népről, csak mint egységes egészről lehet beszélni. Fel­adatunk éppen abban ál, miniszterel­nök úr, hogy most megegyezést ér­jünk el a német népnek azzal a ré­szével, amely most is, mint mindig azelőtt, utálattal fordul el mindezek­től az akcióktól. Továbbá azt mondotta ön, hogy Né­metországban az „erőpolitikáról" be­szélnek. Ügy vélem, hogy itt nagyon fontos meg nem értésről van szó. Né­metországban senki sem képzeli, hogy a Szovjetunióval az „erő helyzetéből" lehet tárgyalni. Azt hiszem, hogy mindezen kérdéseknél szem előtt kell tartani az egész világhelyzetet és az egész európai helyzetet és nem csu­pán a Szovjetunió és a Szövetségi Köz­társaság közötti kapcsolatokat. Nem lehet megfeledkezni államunk védte­lenségéről, amely nélkülöz minden biz­tosítékot. A Szövetségi Köztársaságot teljesen lefegyverezték és megszáll­ták és a bizonytalanság, a fenyegető konfliktusok állapotában volt. Az olyan nem nagy országoknak is, mint a Szövetségi Köztársaság, szükségük van arra, hogy lehetőségük nyíljék véde­kezni éppúgy, mint ahogy ennek a szükségességnek alávetette magát az NDK is. Miniszterelnök úr, ön beszélt továb­bá a hadifoglyokról. Bátorkodom önt figyelmeztetni arra, hogy tegnapi be­szédemben a „hadifogoly" kifejezést egyáltalán nem használtam. Tudatosan tértem ki e kifejezés előtt. Ha figyel­mesebben megvizsgálja, mit mondot­tam, megállapíthatja, hogy inkább az összes „visszatartott" személyekről be­széltem. ön „háborús bűnösökről" és a szovjet bíróságok ítéleteiről beszélt. Analóg eseteink vannak az Egyesült Államokkal, Nagy-Britanniával és Franciaországgal valő kapcsolataink­ban is. Ott azonban megértették, hogy ezen országok bíróságainak ítéletei, amelyeket a háború utáni első idő­szakban hoztak, nem voltak mente­sek e korszak légköre emocionális csökevényeinek befolyásától és hogy a tanuk is e befolyás alatt állottak és hogy ezen egész időszak légköre nem volt alkalmas ítéletek hozatalára úgy, mintha ezeket az ítéleteket az egész tényleges anyag nyugodt megvizsgá­lása után hozták volna. Ebből levon­ták a következtetéseket és csaknem valamennyi elítéltnek megkegyelmezés útján lerövidítették magas bünteté­sét. Miniszterelnök úr, bizonyára ismert ön előtt, hogy a londoni Times azt írta, hogy mi ezeken a tárgyalásokon bizonyos mértékig az antik hírnökök szerepében lépünk fel, akik közül min­degyik hangoztatja a másik előtt azokat a hiányosságokat, amelyeket a másik félnél kiküszöbölni szeretne. Én úgy vélem, hogy nem kellemes ebben a szerepben fellépnünk, hogy teljes őszinteséggel arra kellene töreked­nünk, hogy nyugodt tárgyalások út­ján valóban megegyezést érjünk el. Igaz, hogy a német csapatok betörtek Oroszországba. Igaz, hogy sok min­den rossz történt, igaz azonban az is, hogy az orosz hadseregek később vé­delemben — ezt feltétlenül beisme­rem — Németországba jöttek és ak­kor Németországban a háború alatt számos borzalmas eseményre került sor. Ügy vélem, ha kapcsolataink új időszakáóa akarunk lépni és ez igazi óhajunk, akkor nem szabad nagyon távol visszatekintenünk a múltba, másként csupán akadályokat állítanánk fel. Az új korszak kezdete előfeltéte­leként megköveteli a lélektani tiszto­gatást is. Miniszterelnök úr, bátorkodom em­lékeztetni tegnapi beszédemnek egy, vagy néhány mondatára, amelyekben azt mondottam, hogy a német nép po­litikai újjászületése alkalmával sze­rencsétlenségére olyan nemzetközi helyzetbe került, amelyet a négy nagyhatalom közötti ellentétek jelle­meznek. Kérem, tartsa szem előtt, hogy nehézségeink jelentős része ab­ból keletkezett, hogy a négy győztes nagyhatalom az idők folyamán eltérő politikát folytatott. Feltételeiem, hogy tegnap eléggé világosan és ért­hetően megmondottam, hogy mi az európai biztonsági rendszer megte­remtését szükségesnek tartjuk, és hogy mi is megteszünk mindent, ami erőnkben áll az ilyen rendszer meg­teremtésére, amely valamennyi félnek biztonságot nyújt és valóban elhárít­ja a háborút. Ha megengedik, most átadom a szót von Brentano szövetségi külügyminisz­ter úrnak. (Folytatás a 3. oldalon.)

Next

/
Oldalképek
Tartalom