Uj Szó, 1955. augusztus (8. évfolyam, 184-209.szám)

1955-08-07 / 189. szám, vasárnap

4 msm 1955. ai •v-'/.lvs 7. •«<iatt([:a^ai.iiiciiiiiii!aiiaiia: iii*ii(!iaiiiii*ti(!iaiiaiiaii>i!(:tii!inaii«'ii:iiiiiiiianai>ii>i:iin> :ii[ii]snitiiL;iMmiiir]aiiiii>iiaii>ija!!ii> | A szovjet mezőgazdasági küldöttség j az fanaiiaiiaiiaiiBiiaiiauaitaiLaiiaiiaiiaiiaiiaitaiiaiiaiiaiiatiatraTiaiiatiBiiaitaMaiiatiaüaiiaiiaiiaMBiiaiiaiiaiiaiiaiiaiiaiiaitaiiaiiBiiaiiaiiaiiaiiaii Iowa államban Az amerikaiak általában büsz­kén beszélnek Iowa államról. Egyesek „Amerika éléskamrájának" nevezik, mások „áldott földnek". Iowa indián nyelven gyönyörű vidéket jelent. Az ország ezen részét a természet gazdagon megáldotta. A dúsan termő fekete földek, a bőséges csapadék és a kitűnő éghajlati viszonyok a termé­keny Amerikában megérdemelt dicső­séget szereztek Iowa államnak. Föld­jein kukoricát, búzát, zabot és szóját termesztenek, legelőin szarvasmarhát, sertést és juhot tenyésztenek. Ugyan miről is beszélgetnénk a helybeli la­kossággal? A szó feltétlenül a kukori­cára terelődne. Ennek az államnak büszkesége és dicsősége, a lakosság jólétének forrása: a kukorica. Az ál­lam szántóföldjeinek több mint egy­harmadán kukoricát termesztenek. Az USA egész kukorica termésének egy­ötödét Iowa állam szolgáltatja. A kukorica kitűnő takarmány. Eb­ben a kiterjedésére nézve aránylag kicsi és kevés lakosú (2 és fél millió) államban évente 20 millió sertést hiz­lalnak és nagyszámú tejelő és vágó­marhát tenyésztenek. — Kukorica nélkül erre képtelenek lennénk — hangoztatják Iowa lakosai. Nem csoda, hogy éppen ebben az ál­lamban született meg a mezőgazda­sági küldötségek kölcsönös kicserélé­sének gondolata, mikor értesültek a szovjet embereknek a kukorica ter­mesztése iránti fokozott érdeklődésé­ről. Az amerikai közvélemény óriási érdeklődéssel fogadta a szovjet mező­gazdasági küldöttséget. A küldöttség autóbuszát az újságírók, fotoriporte­rek és operatőrök nem kevesebb, mint 60 gépkocsija kísérte. A szovjet vendégekiránti érdek­lődés teljesen érthető. A hidegháború tíz éve alatt — nem a Szovjetunió hi­bájából — a két nagy nemzet közötti széleskörű és baráti kapcsolatokat számos akadály gátolta. Ezen évek alatt a szocializmus országára és nem­zeteire vonatkozó sok-sok rosszindu­latú rágalom és pletyka látott napvilá­got az amerikai sajtóban. Az amerikai közvélemény mint jelentős politikai eseményt fogadta az USA-ban a szov­jet mezőgazdasági küldöttséget. Ez a látogatás új korszak kezdetét jelenti a két ország kapcsolataiban, megmutat­va az utat a barátság további meg­szilárdítása felé. Az amerikai sajtó egyöntetűen elis­merte, hogy a szovjet mezőgazdasági küldöttségnek Iowa államba való lá­togatása után a Szovjetunió és Amerika közötti baráti érzések tüntető jelleget öltöttek. „A misszionáriusok egész Iowát láz­ba hozták, hogy bebizonyítsák az oro­szoknak, Iowa békét akar, Iowa barát­ságban akar élni az oroszokkal és ba­ráti érzéseket táplál irántuk. Ezek a szavak Wetneytől, az Associated Press tudósítójától származnak, aki a szovjet mezőgazdasági küldöttséget elkísérte Iowa államban tett útján. Wetney és sok más amerikai tollforgató társa nem leplezik csodálkozásukat a felett, hogy milyen melegen és örömmel fo­gadják mindenfelé az amerikaiak a szovjet vendégeket. A New York Times Magazin megírja, hogy a szovjet kül­döttség iowai útja az egymás iránti baráti érzések demonstrációjává vált. Sok rosszindulatú szovjetellenes ame­rikai újságíró találgatásokkal gyötrő­dik és a sajtóban megkísérli megma­gyarázni a szovjet küldöttség sikeré­nek titkát. Ezek az okok persze szem­melláthatók, nem szorulnak magyará­zatra. Az amerikai nép békét akar és gyűlöli a háborút. Békében és barát­ságban akar élni a Szovjetunióval és szívesen kifejezésre juttatja iránta ér­zett jóindulatát. „Vidékünk és természetesen az egész ország népe — jelentette ki az Associated Press tudósítójának egyik nagy iowai vállalkozó és farmer — ör­dögien belefáradt a háborúról és a nemzetközi feszültségről szóló vitákba. Valamit tenni szeretnénk azért, hogy véget vessünk ennek az állapotnak Ezért fogadtam örömmel az oroszok látogatását." Egy másik iowai lakos ezt mondotta: „Mi békét akarunk az oroszokkal és feltételezzük, hogy ők is békében akarnak élni velünk." Icwa lakosai így szólítják a szov­jet mezőgazdasági küldöttség tagjait, ha kérdéssel fordulnak hozzájuk: „Szovjet barátaink!" A találkozás első pillanatától kezdve élénk baráti be­szélgetés bontakozott ki a mezőgazda­ság problémáiról, a békéről és a két nagy '.rszág kölcsönös viszonyáról. A szovjet küldöttek nem restelték felje­gyezni a mezőgazdaságra vonatkozó kérdésekét. Ilyen kérdésekkel ostro­molják a küldöttséget: „Mi az a kol­hoz? Milyen most Sztálingrád? Igaz-e, hogy a szovjet farmerek ingyenes gyógykezelésben részesülnek és gyer­mekeik ingyen tanulnak a felsőbb is­kolákban. Mit gondolnak a szovjet em­berek a genfi értekezlet eredményei­ről? Mennyi sértődöttséget, elkeseredést okoz időnként, hogy a szovjet küldött­ség elfoglaltsága miatt kénytelen el­utasítani az egyes farmok és városok meglátogatására tett meghívást. SLOU City lakói azzal a kéréssel fordultak a kongresszushoz és az ál­lami helytartóhoz, hasson oda, hogy a szovjet küldöttség töltsön néhány órát a városban. A város vendégszerető gazdái egy különleges repülőgépet ajánlottak fel a szovjet vendégeknek, hogy megszabadítsák őket a hosszú autóút fáradalmaitól. A szovjet küldöttség már messze járt Siou Citytől, mégis elfogadta a város lakóinak meghívását. Nehéz lenne felsorolni a szovjet nép küldöttsége iránt az ioawaiak részéről tanúsított baráti érzés és megbecsü­lés megnyilatkozásait. Az Yms szállo­dába, ahol megszállt a szovjet kül­döttség, beállított egy kilencéves fiúcska, kezében egy apró, szőrmével szegélyezett gyermeksapkával. Ezt a sapkát „Dany Crokett"-nek nevezik és egy népszerű film hősének tiszteletére több millió amerikai gyermek viseli. — Szeretném ezt a sapkát egy szov­jet gyereknek ajándékozni — mondja félénken mosolyogva. Az iowaiak gyakran hangoztatják, hogy nem ismerik az orosz nyelvet. De van olyan nyelv is, amelyet mindenki megért. Ez a baráti mosolyok, meleg kézszorítások nyelve. Ez a nyelv nem szorul tolmácsra. Minden szónál éke­sebben beszél az egyszerű emberek érzéseiről, gondolatairól és hangulatá­ról. Természetesen az amerikai sajtó­ban most is feltűnik néha egy-egy in­gerült hangú cikk. Szerzője nem tit­kolja ellenszenvét a szovjet és az amerikai részről megnyilvánuló barát­kozással szemben. Természetesen az USA->an még nem tűntek el a hideg­háború bajnokai, akik 1 szerint rossz korszak vette kezdetét. Ezeknek egy­re nehezebb szembenézni az amerikai nép hangulatával és akaratával. — Mi tetszett önöknek Iowa állam­ban a legjobban, — kérdezték nemrég az amerikaiak a szovjet küldöttektől. — Az emberek, az egyszerű, ameri­kai emberek. Munkaszeretetük, hajt­hatatlan akaratuk, hogy megvédjék a békét és barátságban éljenek a szov­jet néppel. A szovjet küldöttség vezetőjének ezen válaszát óriási tapssal és egyet­értéssel fogadták. E. Litoskonak, a moszkvai Pravdában megjelent tudósítása Öt vagon gabona terven felül Kint a tábla végén hatalmas csép­lőgép ontja magából a magot és öröm sugárzik a szövetkezetesek arcán, amint telnek,halmozódnak a zsákok. A gabonát a cséplőgéptől a begyűjtő­helyre szállítják. A cséplést még nem fejezték be, de beadási kötelezettsé­güket már teljesítették. A tervezett hektárhozamokat nemcsak elérték, de jóval túl is teljesítették. Búzából 5,5 és rozsból 2 mázsával termeltek töb­bet hektáronként, mint amennyit ter­veztek. A 25 mázsás átlagos hozam búzából lehetővé tette, hogy a szövet­kezetesek 5 vagonnal adhatnak be ter­ven felül. Szabó Ferenc, Malinovo. Árpából túlteljesítették beadásukat, búzából és rozsból is többet adtak A nagyzellői szövetkezet tagjai ha­táridőn belül végezték el az aratást, amiben nagy része volt Mondok Ernő és Mitec Gábor traktorosoknak, akik éjjel is arattak, ha az idő úgy kíván­ta. A szövetkezet vezetősége a tagság­gal ka~öltve azon fáradozik, hogy a cséplést is határidő előtt fejezzék be, hogy beadási kötelezettségeiket az elsők között teljesíthessék. Árpából 15 mázsával már túl is teljesítették a tervet, s búzából és rozsból is többet adnak az előírtnál, hogy ezzel is na­gyobb darab kenyeret juttassanak dol­gozóink asztalára. Budai József, Nagyzeüő. Jói fizetnek a búzaföldek A kovácsi EFSZ tagjai a gabona 85 százalékát sűrűsorosan vetették el. Ennek az lett az eredménye, hogy míg a múlt évben 28 vagon gabonát, ad­dig most 40 vagon gabonát takaríta­nak be. A tagok jól dolgoznak és na­ponta 130—140 mázsa gabonát csépel­nek ki. A múlt évben 16 mázsa volt a hektárhozam, most elérik a 25,11 mázsás átlaghektárhozamot. A búza olyan jól fizet, hogy kb. 25.16 mázsát csépelnek ki egy hektárról. Dobra Ferenc, Kovácsi. Követendő példa A múlt hónap utolsó vasárnapján a sávolyi EFSZ földjén szép példáját láthattuk a munkás-paraszt szövetség­nek. Közel 50 ipari munkás — akik a faluban laknak — 305 munkaóra alatt 1530 gabonakeresztet hordott össze. A dolgozók ezzel megmutatták, hogy nemcsak beszélni tudnak a mezőgaz­dasági termelés fejlesztéséről, a me­zőgazdasági dolgozók megsegítéséről, hanem szükség esetén tenni is. Bodor László, Sávoly. IDŐJÁRÁS Szlovákia nyugati, délnyugati részén, később Közép-Szlovákiában is fokoza­tosan javul az időjárás. A nappali hő­mérséklet 20—24 fok. Szlovákia észak­keleti, keleti részén a hőmérséklet 16—19 fok, helyenként csapadék. Mér­sékelt északi szél. JÓ GÉP A KOMBÁJN Esteledett. A bokrok közt meg­szorult az árnyék, s a nap vattás párákba bújt. A homály belehelte a tarlót, az út szélén posztoló fá­kat, a púpós kazlakat s a puhán neszező kerteket. Csak a lombok alatt bújó házak lobbantottak vilá­got és sűrűn pislogtak arany sze­mükkel. Csallóközaranyos lassan nyuycvó­ra tért. elpihentek az aratásban, cséplésben megfáradt emberek. Pihentek a madarak, bogarak. Szendergésbe kábult a világ. Ketten ballagtunk az utca po­rában. A mellettem ballagó Rórin­ger Lajos kísérőül szegődött hoz­zám. Narancsik Andráshoz igye­keztünk, a falu egyik magángaz­dálkodó dolgozó parasztjához. — Itt lakik — mutat az egyik sötét tekintetű házra kísérőm. — Nincs világ. Talán lefeküdtek — mondom és tapogatom a kapu kilincsét. Róringer Lajos rádönget a ka­pura. — Elli, Elli' Alszotok? Kis csend. Majd gyenge nesze­zés üti meg a fülünket. A veran­dára világosság lobban. Kicsapó­dik az ajtó és egy nyúlánk lány­alak fut a kapuhoz. Az ablakból kiszüremlő kevés fényben elmosó­dik arcvonása, csak a szeme villog feketén. — Minket keresnek? — Az édesapját. Édesapám kint tanyázik az or­szágút mellett. Őrzi az osztagot. — Hát akxor jóccakát, Etiike, Megyünk az* édesapjához. — Csak az országúton menjenek egyenesen, a falu végében megle­lik — kiáltott még utánunk és beszaladt a házba. Nem kellett sokat keresgélnünk. Jó félkilométernyi séta után, az országút mellett egyszerre csak nagy, felsötétlő tömeget pillantot­tunk meg. Ott állt az asztag. Közelebb sündörögtünk s lát­tuk, hogy az asztag tövében két ökör kérődzik csendesen. Mellettük a szekér. Körüljárjuk az osztagot. Em­bert nem látunk. — No, ez is jól megőrzi a gabo­náját — vetem oda kísérőmnek. — Nincs ő messze — válaszol Róringer. — Itt sétálhat valahol a közelben. Hahó, Andris bátyám! Hahó! A kiáltás végigrepül a meglapu­ló sötét földek felett s a távolság­ba vész. — Hahó, hahó! — kiabálunk és körözzük az osztagot. Egyszerre csak árnyék vetődik elénk. Emberféle mozog elő a sötétből. — Aggyisten jóestét! — Magának is. Andris bátyám. — Hallottam a kiáltásokat, mon­dok, talán engem keresnek. — Magát keressük, magát — Osztán mi ügyben? — Semmi különösben. Csak sze­retnénk magával elbeszélgetni. — Hallottam a faluban, hogy nem átallotta és kiballagott töb­bedmagával megnézni a kombájnok munkáját. — Ami igaz, igaz. Megnéztük. Amit láttam, nagyon tetszett. De a többi magángazda is ezt mond­ta. Mi több, Berecz Sándornak, Verbó Károlynak az is aratott, csépelt. A kombájn. — Szóval jól dolgozik a gép? — Hogy jól-e? Felségesen. No, de nemcsak a jóság számít, hanem a gyorsaság is. Azám, a gyorsa­ság. Mert arathatok én a felesé­gemmel, leányommái napokig. Iz­zadhatunk, gürcölhetünk hajnaltól alkonyig. Mire megyünk? No, nem valami sokra. Mert nehéz ám a kasza nyele, belefájdul a derék a marokszedésbe. A kombájnnak meg fél nap se kell, oszt lecsapja, a tetejébe még ki is csépeli. Hát ez az. — Jócskán megkönnyíti a mun­kát, ugye? . — Annyira, hogy a faluban min­den magángazda egyféleképpen beszél. Azt mondja, hogy ebben az évben aratott utoljára kézikaszával. Jövőre már kévekötözővel, vagy kombájnnal arat. Én meg körülbe­lül a szövetkezetben aratok már jövőre. Mert hát minek küszköd­jünk annyit, amikor könnyebben is megélhetünk. Nem igaz? — Köhnyebben, jobban. — Ügy is van. Beviszem ezt a négy és fél hektárnyi földecskémet, hadd szaporítsa a közöst, meg az­tán az ember emberrel él. Még a munka is jobban megy közösen. Halkan zümmögött a szó a sötét éjszakában. A földről beszélgettünk, a földről meg az életről, a jövőről, amely egyre szebbé teszi az em­berek sorsát. Mikor elbúcsúztunk Narancsik Andrástól s megszorítottam kérges, kemény kezét éreztem, hogy erő áramlik karjából szívem felé, a föld fiának ereje, a jövőt építő paraszté. Dénes György Még a nagyapák sem emlékeznek ilyen szép termésre... Kombájnok aratják az árpát a bacskai szövetkezetben. A hektárhozara olyan nagy, hogy ilyenre még a nagyapák sem emlékeznek a faluban. Hek­táronként 32 mázsás átlagtermést takarítottak be. Juhász Dezső és Dudás Béla kombájnosok naponta 270 mázsát aratnak le és csépelnek ki. A magas hektárhozamok lehetővé teszik, hogy árpabeadási kötelezettségét a szövet­kezet 300 százalékra teljesíti, s ezen felül még 10 vagon sörárpát is ad­nak az országnak. A búza átlagos hektárhozama ls 25 mázsa, s így a szö­vetkezet ebből is száz százalékra eleget tesz beadási kötelezettségének. KALAPOS JÖZSEF, Lelesz. Vasércbányáink dolgozói a bányásznap előtt Vasércbánya üzemeink dolgozói, a bányászok, technikusok és az üzemek funkcionáriusai az idei bányásznap megünneplésének különösen nagy je­lentőséget tulajdonítanak. A Szepesi és Gömöri Vasércbányák üzemei a bányásznapra a szocialista verseny kiterjesztésével, egyenletes é3 gazdaságos tervteljesítéssel, a dol­gozók termelési-technikai ismeretei­nek továbbfejlesztésével, tömegpoli­tikai nevelésével készülnek. Az au­gusztusi hónapot a szovjet bányászok tapasztalatainak jobb kihasználása hó­napjának nyilvánították. A vállalt kö­telezettségekhez újak sorakoznak, fo­kozottabban előtérbe kerül az üzemen belüli önálló elszámolás és a munka­termelékenység fokozása. Szeptember 10-én az üzemek ünnepi gyűlésein és a kohóipar és ércbányák dolgozói­nak szakszervezeti szövetsége kerü­leti tanácsának kassai ünnepélyes ple­náris ülésén csúcsosodnak ki a bá­nyásznapok ünnepségei. Ezen a napon a délutáni órákban mindenütt népmu­latságok, kultúrfellépések adnak öröm­teljes keretet az idei bányásznapnak. A Szepesi Ércbányák Markusovce üzemének dolgozói a bányásznap tisz­teletére 16 kollektív kötelezettséget vállaltak a fejtésben,, az előkészítő munkálatokban és a kutatásban. Au­gusztus végéig terven felül 1170 tonna nyersérc fejtésére tettek ígéretet, vállalt kötelezettségeik értéke 33 690 korona. A márkusovcei üzem legjobb dolgozója Jozef Leske, aki a fejtés­ben ért el kiváló eredményeket, míg az előkészítő munkálatokban Rudolf Caba, a kutatómunkában Frantisek Klimek tűnt ki. Az üzem az év ele­jétől az önköltségcsökkentésben 234 383 korona megtakarítást ért el, a hazafias műszakok 2160 tonna vas­érc kitermelését eredményezték. A Gömöri Vasércbányákban a 75 egyéni és 516 kollektív kötelezettség­vállalás értéke közel 3 millió korona. A hazafias műszakok itt 4101 tonna vasérccel gazdagították népgazdasá­gunkat. A Gömöri Vasércbányák jú­liusi fejtési tervüket 100,3 százalékra teljesítették. A terv túlteljesítésében a dernóiek érték el a legszebb ered­ményt. A Rudnany Vasérc' 5nya félévi ter­vét 3,44 százalékkal szárnyalta túl. A rudnanyak 6000 tonna nyersérc, 1400 tonna pörkölt érc terven felüli kitermelésére vállaltak kötelezettsé­get. Azonkívül vállalták, hogy gazda­ságosabb termeléssel az önköltsége­ken 150 000 koronát takarítanak meg. Bányaüzemünk dolgozói tudatában vannak az ércbányászat fontosságának hazánk szocialista építésében. Pártunk X., s a szakszervezet III. kongresz­szusa irányelveinek teljesítése jegyé­ben készülnek most a bányásznap megünneplésére. Az idei bányásznapot a bányászok­kal együtt ünnepli az egész ország dolgozó népe. Nagy évforduló eszten­deje ez az idei év, szabadságunk 10 évét ünnepeljük, melyet a dicső szov­jet hadsereg vívott ki számunkra. A közeledő idei bányásznap az eddigi hiányosságok kiküszöbölésére, példás bányászmunkára, a terv egyenletes teljesítésére, a jobb kereset elérésére mozgósítja bányaüzemeink dolgozóit. (ml

Next

/
Oldalképek
Tartalom