Uj Szó, 1955. augusztus (8. évfolyam, 184-209.szám)

1955-08-19 / 199. szám, péntek

1955. augusztus 19. UJSZO ­Történjék bármi, a portugálok nem maradhatnak sokáig Goában Praszad indiai eSnök nyilatkozata London, augusztus 18. (TASZSZ) — A Reuter hírügynökség jelenti Kur­nuluból, hogy Praszad indiai elnök a következőket jelentette ki: „Történjék bármi, a portugálok nem maradhatnak sokáig Goában. Ha a portugál kor­mány megértené az események fejlő­désének jelenlegi irányát, látná, hogy területének milyen jövője van India földjén. Tegyen a portugál kormány bármit, nem akadályozhatja meg Goa lakosságát abban, hogy ne töreked­jék természetes vágyainak teljesítésé­re." Praszad továbbá azt mondotta: „Ha a portugál kormány azt hiszi, hogy fegyverek alkalmazásával Indiát nehéz helyzetbe hozhatja, vagy hibás lépés megtételére kényszerítheti, nagyon té­ved. Ebben már vannak tapasztala­taink. „Éppen így kellett harcolnunk az angolok ellen is. Egyáltalában nem kételkedem abban, hogy a portugál kormánynak hamarosan felül kell vizs­gálnia a helyzetet, ki kell elégítenie Goa lakosságának követeléseit és az indiai területeket át kell adnia Indiá­nak." Ha a japán kormány őszintén akarja, meg lehet találni a kínai—japán kapcsolatok normalizálásához vezető utat Csou En-laj válaszolt a japán újságírók kérdéseire Peking, augusztus 17. (Üj Kína) — Csou En-laj, a Kínai Népköztársaság Államtanácsának elnöke válaszolt azokra a kérdésekre, amelyeket a japán sajtó és rádió dolgozói küldöttségének tagjai tettek fel neki. A küldöttsé­get Csou En-laj augusztus 17-én fogadta. Az amerikai mezőgazdasági küldöttség tagjai Kazahsztánban és Altáj vidékén Ahmoninszk, augusztus 17. (CTK) — Az amerikai mezőgazdasági küldött­ség tagjainak egy csoportja W. Lam­bert vezetésével az ahmoninszki kör­zetben a kazahsztáni SZSZK szűzföld­jeinek középpontjában tartózkodik. M. J. Butin, az ahmoninszki területi vég­rehajtő bizottság elnöke az amerikai küldöttség tagjainak eVnondotta, hogy múlt év májusa óta ezen a területen több mint 3 millió hektár parlagon heverő földet műveltek meg. A kol­hozokban és szovhozokban a mezei munkák 95,6 százalékát gépesítették. A sztyeppéken 77 új szovhoz alakult. Az amerikai mezőgazdasági küldött­ség Ujjainak egy másik csoportja Lawrence Goth vezetésével az altáji kerület mezőgazdaságát tanulmányoz­za. Sz. V. Sevcsenko, a kerületi végre­hajtó bizottság elnöke kiemelte, hogy az altáji kerületbe 10Ö ezer fiatal ha­zafi *kezett az ország különbölő ré­szeiből, hogy a régi telepesekkel együtt megműveljék a parlagon he­verő földeket s a vetési területe­ket megkétszerezzék. MúmsW'­Az Ukrajna nevű szovhozban az amerikai mezőgazdasági küldöttség egyik tagja kipróbálja az új szovjet fűkaszálógépet. Első kérdés: Kína és az Egye­sült Államok nagykövetei tárgyalnak Genfben. Ügy véljük, ho.qy ezek a tárgyalások hozzájárulnak a nemzet­közi feszültség további enyhítéséhez. Mi az Ön nézete, elnök úr? Válasz: Kína reméli, hoqy a naq.ykövetek között folyó kínai-ame­rikai tárgyalásokon Genfben pozitív eredmények érhetők el. Kína saját részéről erre törekszik. Ügy véljük, ha mindkét fél engedékeny szellem­ben fog tárgyalni és az egyenlőség alapján kölcsönös erőfeszítést tesz, ak­kor a kína-amerikai tárgyalások hozzá­járulnak a Kína és USA közötti kap­csolatok megjavításához és a nem­zetközi feszültség további enyhülésé­hez, főleg a Távol-Keleten. Második kérdés: A Szovjet­unió kormányának szerve a múlt év decemberében kommentárt közölt, amelyben arról volt szó, hoqy a Szov­jetunió és Kína a san-franciscói bé­keszerződést a iapán nép érdekei meqsértésének tartják, azonban ez a szerződés nem akadályozza a Japán­nal való kapcsolatok rendezését. Ez a nyilatkozat figvelmet keltett a japán nép körében. Mi az ön nézete erről a kérdésről, elnök úr? Válasz: A san-franciscoi béke­szerződés olyan szerződés, amely sérti a nemzetközi eqyezményeket és ve­szélyezteti Japán nemzeti érdekeit. Kína kizárásával írták alá és a Szov­jetunió ésszerű javaslatait elutasítot­ták;. a szerződés ellentétben állott India, Burma és más ázsiai országok óhajával. A kínai nép határozottan szembeszáll ezzel a szerződéssel. A kínai nép állásfoqlalása a san-fran­ciscói szerződéshez azonban nem aka­dályozza a normális kapcsolatok kifej­lődését Kína és Japán között a Kínai Népköztársaság és Japán közötti bé­keszerződés meqkötéséiq. Harmadik kérdés: A Japán és Csang Kaj-sek közötti „japán-kínai békeszerződés" alapvetően akadályoz­za-e a kínai-iapán kapcsolatok norma­lizálását ? Válasz: A japán kormány nem írt alá semmilyen békeszerződést a Kínai Népköztársaság kormányával, amelyet a kínai nép tnaqa választott, hanem úgynevezett békeszerződést kö­tött a Csang Kaj-sek klikkel, ame­lyet a kínai nép elutasított. A kínai nép emiatt csak felháborodást érezhet. Vannak még eqyes emberek, akik nem Az V. Világifjúsági Találkozó után TIZENNÉGY NAPON ÁT A VILÁG MAJD MINDEN RÁDIÓÁLLOMÁSA, NAPILAPJA rendszeresen beszámolta Varsói VIT eseményeiről, amelyeknek részvevői e főldkerekséq minden táji­ról gyülekeztek össze, ho.qy a kultúra és sport nemzetközi nyelvén megvall­ják e.q.vmásnak és az egész dolgozó, jobb jövőért harcoló emberiségnek bé­kevágyukat, megértésüket, embersze­retetüket. A nemrég befejeződött genfi érte­kezletről az az általános vélemény, hogy új korszak beköszöntését jelenti az államok közti viszony megjavításában füq.qetlenül attól, hoqy az egyes álla­mok politikailag és társadalmilaq mi­lyen rendszerben élnek. — Ez a qeníi szellem szólalt volna meq talán a Var­sói Viláqifjúsáqi Találkozó béke- és barátság tüntetésén? A világ ifjűsáqa­nak színe-java kétségtelenül egyetért a qenfi kezdeményezéssel és örönamel fldvözli azokat a lehetőségeket, ame­lyek Genfen keresztül a nemzetköz, fe­szültség további enyhülüéiiee és *z államok közötti bizalom megtera«wté­séhez vezethetnek, — de mégis úgy véljük, hoqy nem Genf szókft ineg Varsóban, hanem Varsó, a Vilaaíf júsá­qi Találkozók általában, a békemozga­lom hallatta hangjit Genfben. — A bé­keszerető emberek leghőbb váqya in­tézményesített kifejezésének, a világ­béke-mozgalomnak a VIT e.qyffc igen jól járható útja. A világ ifjúsága itt tudja leqközvetlenebb bizonyítékát nyújtani a nemzetek békés együttélé­se iránti vágyának, mert itt a kölcsö­nös meqlsmerés — a meqértésnek ez az elengedhetetlen előfeltétele — adva van. Hogyan szólalt meq ez a vágy a Var­sói Viláqifjúsáqi Találkozón a béke és barátsáq nyelvén? A képzőművészeti kiállításon — az ábécé sorrendjében — egymás mellé kerültek a Szovjetunió és az Egyesült Államok fiatal művé­szei. Trufonov e.qy olvasztárt örökit meg a munka szünetében. Gakochov egy volqaparti tájat. Szilnyikov e.qy zongoránál ülő fiatal lányt ábrázol. Bármelyiket is nézzük, mind az em­bert ábrázolja, az emberhez szól ért­hetően, lelkünk érzékeny húrjait érin­ti. Az amerikai fiatalok absztrakt, el­vont képei nem keltenek bennünk ilyen visszhangot, mégis öröm egymás mel­lett látni a Szovjetunió és az Eqye­sült Államok művészeinek alkotásait. Szinte jelképes ez a találkozás — ép­pen ellentétességével. A genfi értekez­letre gondolunk, hisz itt arról van szó, hoqy ismerjük meg egymást, cseréljük ki nézeteinket. Varsóban találkoztak a különféle nemzetiségű, színű é* vallásfelekezetű fiatal művészek. Ki-ki a maqa nyelvén, más-más formában, de mind az em­beri haladás gondolatát, a háború el­ítélését, az emberszeretetet fejezték ki, ÍM az itt-ott megnyilvánuló igaz­ságtalanságok. vagy egyenesen bűnök leleplezésének formájában is. — Soha­sem ismertük el — legalább is amióta a szocializmus építésének útját járjuk —. ho.qy az ember könnyebben hajlik a rosszra, mint a jóra, hiszen tudjuk, hogy az emberek eqymáshoz való vi­szonya a termelési, a gazdasáqi viszo­nyok függvénye. A Varsói Viláqlfjúsági Találkozó pediji a béke és barátsáq lég­köre. az emberi lélek alaphangját, bé­kevágyát szólaltatta meg. A VIT rész­vevői s az ennek keretében rende­zett sportjátékok versenyzői nyilván nem felejtik el Varsó léqkörét, a len­gyelek páratlan vendéqszeretét s a sok-sok új barátot, akik mind a meq­értésnek, a nemzetek békés együtt­működésének szószólói lesznek odahaza is. DE MEGTALÁLJUK a nem Várt, ki­magasló sporteredmények különleqes okait is. Az alap mindenesetre a tu­dás. a lényeges kellék magától értető­dően a gondos felkészülés s nem ke­vésbé fontos szerepe van a megfe­lelően időzített formának sem. A Vi­láqifjúsáqi Találkozó színhelyén azon­ban eqészen különleqes tényezők is hatottak s ezeket nem lehet lekicsi­nyelni, amikor a na.qyszerű eredmé­nyeket mérleqeljük. A békének, ba­rátsáqnak, eq.vmás meqbecsülésének kedves léqköre volt az a hatalmas lel­ki hajtóerő, amely Varsó eqész lakos­ságát s a vendégeket is áthatotta s ké­pessé tette a sportolókat oly kiemel­kedő teljesítményekre, csakúgy, mint az előadó művészeket a hangverseny­teremben, vaqy a színházakban. GENF ÉS VARSÓ különböző orszá­qok, különböző politikai és társadalmi rendszerű államok városai, de mindket­tő példakép: Eqymás meqismerése, a kölcsönös bizalom meqteremtése út­ján előseqíteni a nemzetek közötti meqértést s ezzel előbbre jutni a tar­tós béke biztosításának útján. Termé­szetes, ho.qy a Varsói Viláqifjúsáqi Ta­lálkozó jelentőséqét nem lehet a qen­fi értekezlet eqész világot átfoqó fon­tosságához mérni, de mindkettő a viláqbéke üqyét szolgálta. Az V. Viláqifjúsáqi Találkozó befe­jeződött. A francia és kínai, a svéd, a szovjet, a burmai s a guatemalai ifjak, s mind a többiek visszatértek hazájuk­ba,, de akár marxista-leninista világ­nézetűek, akár a Muzulmán Diákok In­donéziai Szövetséqének taqjai, szemük­ben mejmarad a Varsóban látott tán­cok képe; fülükben ott zenqenek majd a Varsóban hallott dalok a jövőben is, s a nemes sportvetélkedések részesei sem felejthetik soha azt a kedves, ba­ráti léqkört, amelyet Varsóban tapasz­taltak. Visszatértek hazájukba abban a tudatban, hoqy az a tartalom, az az eszmeiséq, amely ezen a Viláqif.iúsági Találkozón oly naqy sikert aratott, to­vább foq hatni az emberek lelkében s eqyre több odaadó hívet foq sze­rezni a béke, a barátsáq gondolatá­nak. P. M. óhajtják e helyzet iqazi megváltozá­sát, hanem továbbra ls intrikálni akar­nak az ún. „két Kína" tervével. A kínai nép ezzel is szilárdan szembe­helyezkedik. Ezért a kínai-japán kap­csolatok normalizálására irányuló min­den őszinte törekvésnek a japán-Csang Kaj-sek békeszerződés eltörléséhez kellene vezetnie. Annak ellenére, hogy fennáll a ja­pán—Csang Kaj-sek-féle békeszerző­dés, a kínai kormány számos lépést tett a kínai-japán kapcsolatok norma­lizálására. Sajnálatos tény, hogy a ja­pán kormány mindeddig nem fejtett ki ennek megfelelő törekvést. Ha a japan kormány ugyanilyen őszinte, akkor meg lehet találni a kínai-japán kap­csolatok normalizálásához vezető utat. Negyedik kérdés: Elnök úr, Ön azt mondotta, hoqy örül Hatojama miniszterelnök vaqy helyettese kínai látoqatásának. Várható-c, hoqy ez a Kína és Japán közötti diplomáciai kap­csolatok felújításának kezdetét foq.ia jelenteni? Válasz: A különböző orszaqok •kormányai vezető tényezőinek köz­vetlen kapcsolatai hozzájárulnak a köl­csönös meqértés fokozásához. Azon­ban tekintettel a jelenlegi kínai-iapán kapcsolatokra, talán még nem érett az idő arra, hogy Kína és Japán kormá­nyainak vezető tényezői kölcsönösen meglátogassák egymást. Ezért, amikor Kisicsiro Macumoto úr és Orinosin Tanaka úr meqkérdeztek enqem, hoqy üdvözölném-e Hatojama miniszterel­nök látoqatását Kínában, örömömnek adtam kifejezést: azonban kijelentet­tem, hoqy talán reálisabb volna, ha Hatojama miniszterelnök helyettesét küldené látogatóba Kínába. Ha ez megvalósítható lesz, elő«eqíti a kínai­japán kapcsolatok meqjavitását. ötödik kérdés: Elnök úr. né­hány nappal ezelőtt a Népi Képviselők összkínai Gyűlésén ön javasolta az ázsiai kollektív biztonsáqi rendszer megteremtését, amelyben részt venne az Eqyesült Államok. Ezt rendkívül fontos eszköznek tartjuk a viláqbéke megteremtésére és ezért reméljük, hoqv 'konkrétebb véleményt hallunk öntől. Válasz: Ez év július 30-án a Népi Képviselők Összkínai Gyűlésén mondott beszédemben a következőket mondottam: „A kínai nép reméli, hogy az ázsiai és csendes-óceáni országok, beleszámítva az Eqyesült Államokat is, kollektív békeszerződést írnak alá, amely helyettesítené a világnak e ré­szében jelenleq fennálló ellenséqes ka­tonai tömböket, hoqy Ifly meqvalósul­jon a kollektív béke, amely mellett elsőnek az indiai kormány foglalt ál­lást. Meg kell mondani, hogy a kol­lektív béke megteremtésére és a béke területének kibővítésére tett javaslat­ra adott válaszomban — ezt a javas­latot elsőízben Nehru indiai miniszter­elnök terjesztette elő — már az 1945. évi genfi értekezleten megmondottam, hogy • Kínai Népköztársaság kormá­nyának nézete szerint az ázsiai or­szágoknak egymás között kellene meg­beszélniök olyan közös intézkedések keresését, amelyek az ázsiai béke és biztonság megőrzését célozzák meg­felelő kölcsönös kötelezettségválla­sok alapján. Ugyancsak kijelentettük, hoqy ez a lavaslatunk nem zár ki semmilyen Ázsián kívül fekvő orszáqot sem. Á békés eqymás mellett élés öt elve, amelyeket Kína Indiával és Bur­mával eqyütt hirdetett ki, valamint a viláqbéke és eqvüttműködés támoga­tásáról szóló nyilatkozat, amelvet e.qy­hanqúla.q elfogadott az ázsiai-afrikai ér­tekezlet. tovább eqvengették az_utat a kollektív béke meqteremtéséhez és a béke területének kibővítéséhez. Az ázsiai és csendes-óceáni országok — beleszámítva az Eqvesült Államokat — közötti kollektív békeszerződés alá­írására tett javaslatunkat tehát a helyzet ezen fejlődése alapján ter­jesztettük elő. Ez a kollektív békeszerződés, anwiy mellett állást foglalunk, teljes össz­hangban áll az Egyesült Nemzetek alapokmányának rendelkezéseivel. Cél­ja nem az országok elválasztása és közöttük az antaqonizmus kialakítása, hanem az, hoqv lehetővé tegye az or­szágok békés eqymás mellett élését és baráti együttműködését és így helyet­tesítse azokat az ellenséqes katonai tömböket, amelyek jelenleg ebben a körzetben fennállnak. Hisszük, hoqy e javaslat reális jellege még nyil­vánvalóbbá válik a vilásbékére ked­vező fejlemények következtében. A Kínai Népköztársaság külügyminisztériuma képviselőjének nyilatkozata Peking, augusztus 18. (Üj Kína) — A qenfi japán főkonzul 1955. július 15-én a Kínai Népköztársasáq qenfi fö­konzulának a japán kormány nevében jeqyzéket adott át úqynevezett „ké­relmet a japán polgárok hazatérítését illetőleg". A japán külügyminisztérium .július 16-án közleményt adott ki a kínai szárazföldön maradt japán pojqárok hazaszállításának úqynevezett kérdé­séről. A japán kormány jeqyzékében és közleményében olyan panaszokat so­rolt fel, amelyek eqyáltalin nem jo­qosultak és olyan követeléseket tá­masztott. amelyek egyoldalúak és io­qikátlanok. A kínai külügyminisztérium képvi­selője ezzel kapcsolatban nyilatkozatot tett közzé, amelyben többek között rámutat, hoqy a Kínai Népköztársasáq kormánya mindig biztosította a Kí­nában élő japán polgároknak, akik vissza akarnak térni Japánba a haza­térés lehetőségét. 1955. március vé­qéiq minteqy 29 ezer iapán visszatért hazájába. Kínában méq mintegy 6000 íaoán polqári személv él. akik annak íz óhajuknak adtak kifejezést, hoqy Kínában akarnak maradni vé.qleq, vaqy bizonyos időre. A, iapán kormány azonban felvetette azt a kérdést, hoq.y 40 ezer japán él Kínában, akikről nincs hír. Ez az állítás csak csodálkozást kelthet. A nyilatkozat továbbá rámu­tat, hoqy amennyiben a Japán Vörös­kereszt konkrét adatokat nyújt b$. a <ínai Vöröskereszt kész vizsqálatot folytatni, amennyiben ez lehetséges. Meq kell azonban jeqvezni, hoqy ez a kínai nép barátsáqának m«qnyi!vá­nulása a iapán nép iránt és semmi köze sincs az ún. 40 ezer japán kér­déséhez, akik állítólaq a kínai száraz­földön maradtak és akikről a japán kormány kijelentette, hoqv nincs hír. Lényegesebb az, ho.qy a Kína ellen folytatott agresszív háború ideiében a iapán militaristák a kínaiak millióinak halálát okozták és több miliárd ame­rikai dollár értékű veszteséget okoztak a kínai állami és maqántulajdonban. A kínaiak tízezreit erőszakkal elhurcolták Japánba kényszermunkára vaqy a ha­lálba. A japán kormánynak tudatosítania kell, hoqy a kínai népnek joga van kártérítést követelni ezekért az óriási károkért. A japán kormány nemcsak, hoqy ebben az ügyben a»m adott ma­gyarázatot. hanem pusrta koholmány aiapján méq 40 ezer .japán polgárt kér számon Kínától. Ezáltal gyanússá vál­nak azok az indokok, amelyek a ja­pán kormányt e kérdés felvetésére késztették. A japán polgárok hazatérltésének kérdését — mondja befejezésül a nyi­latkozat — a valósáqban már régen kieléqitően megoldották a kínai és ja­pán nép! szervezetek. Most azonban Kína és Japán között számos fontos, a két nemzet érdekeit érintő kérdés áll fenn, amelyeket a kínai és japán kormányoknak kell meqoldaniok. mint pl. a normális japán-kínai kereskede­lem fejlesztésének, a kínai és japán nép közötti kas csolatoknak, valamint a kínai és japán polgárok .törvényes jogai és érdekei kölcsönös biztosítá­sának kérdései. Ha a japán kormány valóban őszintén utat keres a kínai­japán kapcsolatok normalizálására, ak­kor ezekkel a kérdésekkel kell kez­denie. A kínai kormány kész e kér­désekről a japán kormánnyal tárqyalni. NEMZETKÖZI filmfesztivál kezdő­dött Velencében, amelynek első nap­ján «íovje4, francia, angol, amerikai és más dokumentum- és ifjúsáqi fil­meket mutattak be. (TASZSZ). KALKUTTÁBAN augusztus 17-én általános tiltakozó sztrájkot tartot­tak a portugál hivatalok önkénye el­len, amelyet a Goa felszabadításáért folyó békés mozgalom részvevőivel szemben alkalmaznak. (TASZSZ). AZ ÜJ KlNA sajtóiroda jelenti To­kióból, hogy a japán közvélemény til­takozására aagusztus 16-án szabadon bocsátották Japán Kommunista Pártja Központi Bizottságának három bebör­tönzött tagját. (CTK). t

Next

/
Oldalképek
Tartalom