Uj Szó, 1955. március (8. évfolyam, 51-77.szám)
1955-03-18 / 66. szám, péntek
8 UJ szo 1955. március 16. A világifjúsági hét előtt A napokban készül Szlovákia és egész hazánk ifjúsága a hagyományos világifjúsági hétre, amelyet március 21—28. között tartanak meg. Az idei világifjúságf hét jelentőségét fokozza az, hogy abban az időszakban rendezik meg, amikor a Béke-Világtanács felhívásának aláírási kampánya tetőfokát éri el nálunk és a világifjúságí találkozóra való előkészületek részévé válik. A világifjúsági hét keretében ifjúságunk és többi polgáraink részére beszélgetéseket, előadásokat tartanak a Szovjetunió békepolitikájáról, az atomenergia békés célokra való felhasználásáról, a kapitalista, a gyarmati és a függő országok fiatalságának harcáról, valamint a szovjet fiatalok és a béketábor országai fiataljainak munkájáról. A kerületi és járási székhelyeken, az> iskolákban és üzemekben a világifjúsági hét alatt a CsISz kerületi és járási bizottságai manifesztációs ifjúsági gyűléseket, kultúr- és sportelőadásokat rendeznek. A világifjúsági hét az „építsd hazádat — erősíted a békét" jelszó jegyében folyik le és Szlovákia ifjúságát a CsISz II. kongresszusa határozatának teljesítésére, építő törekvésünk fokozására és a város és falu fejlesztésében és rendezésében való részvételre ösztönzi. A világifjúsági hét keretében a CsISz szervezetei ifjúsági karneválokat rendeznek „az V. Világifjúsági Találkozó elé" jelszó jegyében, és az önkéntes sportszervezetekkel, a Szlovák Nemzeti Fronttal karöltve megvalósítják az „ifjúság tavaszi pályára , való felsorakozását", amelyet a spartakiád gyakorlatainak betanulására használnak ki. . Az ifjúság a békére szavaz Az új háború elleni tiltakozásukat fejezték ki Szlovákia CsISz-tagjai és a többi fiatalsága a Béke-Vü-ígtanács felhívásának aláírásával. Már az aláícási kampány első napjaiban kifejezték háború elleni ellenszenvüket az iskolák es a munkaerőtartalékok szakiskoláinak tanulói. A martini 11 éves középiskola és a munkaerőtartalékok 24. számú szakiskolájának tanulói mindnyájan aláírták a felhívást. A mezőlaborci járásban a Béke-Világtanács felhívását március 12-ig 3455 fiatal írta alá. A stropkovi gazdasági iskola tanulói is száz százalékban aláírták a felhívást. A bratislavai ( szak- és 11 éves iskolákban a Béke-Vjlágtanács felhívását körülbelül 15 000 tanuló írta alá. A bratislavai járásban az aláírási kampányt befejezték. A Béke-Világtanács felhívása aláírásának alkalmából CsISz-tagjaink és többi fiataljaink értékes kötelezettségvállalásokat tesznek. A bratislavai szlovák pedagógiai iskola tanulói a város rendbehozásán 2000 órát, a magyar pedagógiai iskola tanulói 1500 órát dolgoznak. Az ifjúsági agitátorok eredményesen végzik munkájukat az aláírási kampányban. besztercebányai kerületben 2200 ifjúsági agitátor dolgozik. A nyustyai járásban 380, az eperjesi kerület varannói járásában 48, a bártfai járásban 402, az ólublói járásban pedig 264 agitkettős működik. A giralti járásban 126, a szobránci járásban 150 és a nagymihályi járásban 374 ifjúsági agitátor végez tevékeny munkát. Az L Országos Spartakiád téli versenyeinek utolsó része Az országos jégkorong-bajnokság döntő küzdelmei Baník Chomútov—Tankista 4:1 (3:0, 0:0, 1:1) Ostravában a csehszlovák jégkorongbajnokság harmadik napján a Baník Chomútov—Tankista mérkőzésre került sor. A mérkőzést mintegy 10 000 néző jelenlétében bonyolították le Ezen a mérkőzésen különösen a Tankista csapatától vártak kimagasló teljesítményt, de az együttes fáradtan kezdett, s bár később szép akciókat indított, csak egy gólt ért el. A győztes csapat, különösen az első harmadban jó! játszott és gyakran veszélyesen támadott. Már a második percben a Baník megszerezte a vezetést Cimrman révén. Majd a 13. percben Černý és a 17. percben Seiler góljával a csapat véglegesen biztosította győzelmét. A második harmad gyenge játékot hozott. Az utolsó harmadban megint a Baník csapata volt fölényben és már a második percben Kluc 4:0-ra emelte az eredményt. A 4. percben Fakónak sikerült szépíteni az eredményt. A játék további részében a Tankista csapata több gólhelyzetet hagyott kihasználatlanul. A két csapat így lépett a pályára. Baník Chomútov: Straka — Mojžiš, Knotek — dr. Jančuška, Kolár, — Černý, Seiler, Kamiš — Cimrman, M. Kluc, J. Kluc. Tankista: Vodička — Tikal, Jedlička — Bártl, Binter — Fako, Horský, Železnlk — Pejcha, Kaftan, Tesaŕik — Netolička, Pavlfk, Sysala. A győztes csapatban Straka kapuson kívül szép teljesítményt nyújtott a védelemben dr. Jančuška, a csatárok között Cimrman, M. Kluc és Seiler. A Tankista csapata rossz napot fogott ki. A játékból, egyénileg kiemelkedtek Tikal, Krásl és Svitli. Az ifjúsági bajnoki találkozón a Spartak Královo Pole csapata 2:0 arányban győzött az OUPZ Kladno csapata felett. Az #. Országos Spartakiád hírei K Felejthetetlen élmény (S. O.) Felszabadulásunk tízéves évfordulóján ezren és ezren emlékeznek viasza, melyik is volt a legmeghatább élmény a felszabadító szovjet hadsereggel kapcsolatban. Olvasunk sokféle megható történetet a Szovjet katonák jószívűségéről, a gyermekek, öregek iránti határtalan szeretetükről. . t n egy különösen megható élményre emlékszem vissza, amely ma. tíz év távlatából is egészen frissen él emlékezetemben. 1945 áprilisában Berlintől mintegy fíO kilométernyire lehettünk sokezren nölc, akiket ä front közeledte miatt a rawensbrücki koncentrációs táborból evakuáltak máshová. De a németeknek e terve már nem sikerült, mert a front már felbomlóban volt, az országutakon teljes volt a zűrzavar menekülő németek, katonák és a haláltábor sokezer lakói, kavargó fejetlenség mindenütt... A negyedik napon többedmagammal megszöktem a hatalmas csoporttól; egy teljesen üresen álló nagy házban kötöttünk ki, melynek lakói nyilván elmenekültek a front elöl. Ebben a nagy házban meglepetésünkre más táborokból menekült „lágeresek" már tanyát ütöttek, de természetesen bennünket is szívesen fogadtak. Itt éltünk 2—3 napig, amikor egy nap kora reggelén különös dobogást, távoli morajt hallottunk. Sejtettük, hogy katonaság közeledik, erről délfelé meg is győződhettünk. Határtalan örömünkre megjelentek az első szovjet katonák, akiket viharosan üdvözöltünk, s kézzel-lábbal magyaráztuk, kik vagyunk, miért élűnk e német házban. Ők bár törve, beszéltek németül, mi meg szlovákul, csehül inagyaráztuk küétünket. Alighogy megérkeztek, körüljárták a házat. Egyszerre csak zongorahang ütötte meg fülünket. Valamennyien rohantunk a hang után, vajon kinek van kedve ilyen körülmények között zongorázni? Az elhagyott zongorához egy fiatal orosz tiszt ült, sárosan, piszkosan, úgy, ahogy éppen megérkeztek. Csajkovszkij halhatatlan melódiáit játszotta. Megkövülten álltunk a zongora körül. Hosszú-hosszú idő óta először hallottunk újból zenét, ami az ember életét szebbé, gazdagabbá teszi. S ez a fiatal, fáradt, hónapokon át a fronton hősiesen harcoló szovjet tiszt a zongora megpillantásakor önfeledten játszott mindannyiunknak, akik körülálltuk. Soha nem felejtem el ezt a percet. Sírtunk, de nemcsak mi nők, hanem a harcedzett, kemény szovjet katonáknak is könny csillogott a szemében. Nem beszéltünk, de egy gondolata volt valamennyiünknek, a hála gondolata, hogy megérhettük ezt a percet, hogy újból emberi életet élhessünk, hogy újra élvezhessük az élet szépségeit, örömeit. * • A PRÁGAI állami konzervatórium tíztagú csoportja dr. Václav Holzknechtnek, az intézet igazgatójának vezetésével egyhetes körútra utazott a Német Demokratikus Köztársaságba. A konzervatórium hallgatói Weimarban szólóhangversenyt rendeznek túlnyomórészben a cseh zenéből, a többi bemutató koncertjükön pedig a weimari zeneiskolák zenekarának kíséretével Dvorák A-moll hegedűversenyét adják elő. „ANGYAL a hegyek között." Ez lesz a címe az új vígjátéknak, amelyet filmeseink készítenek. Folytatása lesz a kedvelt „Szabadságom egy angyallal" című vígjátéknak. A filmet a Magas-Tátrában forgatják. A CSEHSZLOVÁKIAI képzőművészek Hviezdoslav-téri kiállítási termében reklám- és propagandagrafika kiállításán a szebbnél-szebb, ötletes, színes művek közül kitűnnek Hahn: kávé, tea, és gyümölcs reklámgrafikái, valamint Drexler és Krytil elvtársak művei a Stollwerck-készítményekről, konzervekről. Szépek a diószegi és a nagyszombati kompótreklámok, valamint az ötletes, művészi likőr-, és borcímkék. Prágai művészek műveit is láthatjuk ép Černý tréfás felhívását a téliburgonya elrakására, Puskár szép színeSrazját: mit vigyünk magunkkal kirándulásra. Szép színesrajzok propagálják a gyümölcs, sajtok, vitamindús táplálékok fogyasztását is. (L. A.) A rimaszombati DSO Sokol elnöksége azzal kivánta fokozni a kedvet a Spartakiádra való bekapcsolódáshoz, hogy a köztársaság valamennyi járását versenyre hívta ki: ki tud minél több gyakorlatozót a spartakiádra beszervezni. Nagy és felelőségteljes munka volt ez. De a rimaszombatiak nagy lelkesedéssel láttak hozzá. Megkezdték a szervezést s több egyesületben azonnal megindult a munka. Kezdték a vezetők kiképzésével s a felnőttek közül 7 kerületi, 36 járási gyakorlatvezetőt, míg az ifjúság részére 1 kerületi és 10 járási nevelőt képeztek ki. Azután kezdődött az egyesületek beszervezése. A járás 18 egyesülete közül ma már 13 egyesület gyakorol s emellett még 3 közgazdasági iskola is. összesen 152 férfi, 86 nő, 80 fiú és^ 18 leány gyakorol a járásban. Az egész járásban Sokol-vonalon 336 gyákorlatozó van. A besztercebányai kerület többi járásaihoz viszonyítva a rimaszombati járásban a helyzet kielégítő. De azért még itt is sok a hiányosság. Van még több egyesület, melyek még nem kezdték el a munkát. Ide tartozik Tamásfalva, Dóbóca, Sesztek, Hegymeg. Ezekben a községekben a helyi nemzeti bizottságok és a NF többi alakulatai megfeledkeznek arról, hogy a spartakiád sikere nemcsak a sport, hanem egész dolgozó népünk érdeke. Ezeknek a községeknek példát kellene venniük azoktól az egyesületektől és községektől, ahol tényleg szépen folyik a munka. Ilyen község pl. Jánosi, Feled, Rahó és mások, ahol a gyakorlatozók, vezetők és oktatók áldozatkész munkája igen eredményes. A vezetők, mint Suba, Fabulya, Mokos és Garaj nagy-nagy szeretettel végzik munkájukat Feleden. Vagy pedig a fiatalok közül a gortvai Nagyvárady, a várgedei Josvay, vagy Odler, akik a vállalt feladatokat pontosan teljesítik is. A rimoszombati járás DSO Sokol vezetősége persze látja a hiányokat és tovább harcol és küzd azért, hogy a járásban a spartakiádra való felkészülést fokozza és kiszélesítse. Jó munka folyik a losonci iskolákban Losoncon az iskolák is ki akarnak magukért tenni, s már most megállapítjuk, hogy az oktatók és diákok teljesítményei, felkészülése valóban kiválók. A múlt héten a besztercebányai kerület felügyelője tett látogatást a losonci iskolákban és bírálta a diákok és diáklányok munkáját, gyakorlatait. Nagy megelégedéssel látta a losonci iskolák tanítóinak és tanítónőinek kiváló munkáját és különösen a helybeli ipariskola és a tizenegyéves iskola előkészületeit dicsérte. A kerületi felügyelő véleménye szerint a kerületben ez a két iskola vezet a spartakiáddal kapcsolatos felkészülés terén. Baksa Jánossal, a helybeli tizenegyéves középiskola testnevelési tanárával beszéltünk, aki a következőket mondotta: — Diákjaink már befejezték a gyakorlatokat, az ifjúságiak pedig a jövő héten követik őket. Persze ez még nem jelenti azt, hogy ezzel már vége is a munkának. Most tovább folyik a simítás, a csiszolás és a gyakorlatok tökéletesítése, hogy a járási spartakiádra is már a legjobban felkészülve tudjunk kiállni. Megjegyezni kivánom még azt is, hogy nálunk zenére folyik a gyakorlatozás már az év elejétől. Hányan gyakorlatoznak a spartakiádra ? — kérdeztük. — Az iskola valamennyi tanulója végzi a gyakorlatokat — mondotta Baksa tanár. — De magára a spartakiádra 100 fiú és 80 leány gyakorol rendszeresen, míg a fiatal diákok közül 40 fiú és 40 leány. Hogyan folyik a munka? — A lehető legjobban — mondja Baksa János. — Ott, ahol az iskola igazgatója olyan nagy megértéssel viseltetik a spartakiád iránt, ahol a tantestület minden egyes tanára szívügyének tekinti a spartakiádra való sikeres felkészülést, s azzal az előadásaikon külön is foglalkoznak, csak jó lehet a munka eredménye. Nagy részük van benne Petian Mihálynak, Repa Pálnak és Hlavács Gizellának. A losonci 11 éves iskola tanulói azonban nemcsak a gyakorlatozásokban, de a takarékosságban is kitűnnek. Az iskola növendékei február hónapban 25 386 koronát takarítottak meg. A spartakiádra szorgalmasan gyűjtik a pénzt az Állami Takarékpénztár betétkönyvecskéjén, hogy az utazásnál ne legyen fennakadás. Az anyagiak felöl érdeklődve, Baksa János testnevelési tanár ezeket mondotta: — A rendszeres takarékossági akciónk mellett szükségünk lesz még egyéb anyagi fedezetre is. A prágai spartakiádra 100—120 tanuló felutazásával kell számolnunk. A felszerelés, a népviseletek beszerzése költséges. Éppen ezért március 19-én a helybeli Vigadó nagytermében iskolánk testnevelési akadémiát rendez a szülők részére, melyen a spartakiád anyagát bemutatjuk. Ennek az akadémiának a bevétele fedezi majd a hiányokat. Baksa János tanártól megtudtuk még, hogy a május 8—9-i losonci járási spartakiád és a besztercebányai kerületi spartakiád mellett szó van arról is, hogy a prágai I. Országos Spartakiád előtt körzeti Spartakiádot is rendeznek az iskolák részére. Ezen a körzeti spartakiádon Szlovákia valamennyi iskolája részt venne. A terv szerint a szlovákiai spartakiád megrendezésénél eddig Rimaszombat és Losonc jön számításba. — A losonci iskolák kiváló munkájának megjutalmazása és a kedvezőbb vasúti összeköttetés miatt is azzal számolunk, hogy esetleg Losoncon kerül ez is megrendezésre. Ebben az esetben Losonc városa tényleg egészen rendkívüli és nagy jelentőségű eseménynek lehetne a szsmtanüja — fejezte be nyilatkozatát Baksa János oktató. Válogatott labdarúgóink készülődése Nagyarányú győzelmet aratott az A és B csapat Válogatott labdarúgóink március 27én három mérkőzést vívnak az osztrákokkal. Brnóban a Spartak stadionjában a Csehszlovákia-Ausztria mérkőzésre kerül sor, Bécsben a két ország B-csapatai találkoznak, Bratislaváoan pedig Csehszlovákia és Ausztria fiataljai mérik össze erejüket. Válogatott játékosaink e héten edzőmérkőzéseket játszottak, melyeken bíztató teljesítményeket láthattunk. Mladá Boleslavban 'az A csapat jó erőnlétben ai:t ki az ottani Spartak együttese ellen és 14:0 (7:0) arányban kétszámjegyű győzelmet aratott. Válogatottjaink ebben az összeállításban játszottak: Schroíf — Safránek, Koubek, Menclík — Hejský, Procházka — Siuda, Véncek, Krizák, Crha, Pešek. Szünet után Siuda helyére Pazdera került, Véncek helyét pedig Svoboda foglalta el. Gólok: Krizák 6, Svoboda 2, Crha, Véncek, Pazdera, Frocházka, Siuda és Pešek. Zohorban a B csabat szünet elött igy állt fel: Hlavatý — Venglár, Vičan, Hložek. — Gögh, Benedikovič — Laskov, Kacsányi, Cimra, Košnár, Pavlovié. Szünet után pedig ez volt az öszszeállitás: Tibenský — Tichý, Vičan, Jankovič — Jajcaj, Gögh — Gajdoš, Kacsányi, Laskov, Jakubčík, Čurgali. Ellenfelük a helybeli Sokol csapata volt, amely 8:0 arányú vereséget szenvedett a válogatottaktői, akik közül Vi^an, Benedikovič, Kacsányi, Gajdoš és Čurgali voltak a legjobbak. Gólok: Kacsányi 4, Jakubčik, Laskov, Cimra ós egy öngól. Külföldi hírek és eredmények Melbourne-ben a jövő hónap folyamán másfél millió jegyet nyomnak ki tizenöt különféle színben, ötmillió ausztráliai fontsterling értékben a jövő évi olimpia céljaira. Giuseppe Meazza irányítja az olasz ifjúsági labdarúgó-válogatott előkészületeit. Az ifjúságiak megkezdték az edzéseket a FIFA-tornára. Az első közös edzést Firenzében tartották. Nyolcvannyolc angol és walesi labdarúgó klub 2500 hivatásos játékosa tiltakozik a rájuk erőszakolt szerződésfeltételek ellen. A tiltakozó levélben többek között a következő áll. „Nem vagyunk hajlandók tovább játszani a számunkra nem megfelelő feltételek mellett, amelyek már-már rabszolgasorsba döntenek bennünket!" A játékosok szakszervezete elhatározta: ha más úton nem érik el a hivatásos labdarúgók helyzetük megfelelő javítasát, az angol alsóház elé viszik az ügyet. Othmar Waltert, a nyugatnémet válogatott középcsatárát, a La Gazzetta dello Sport jelentése szerint ismét kórnázba kellett szállítani. Mivel viszszaesése súlyosnak látszik (négy-öt hétig is eltarthat a betegsége), O. Walter nem játszhat március 30-án az olaszok elleni mérkőzésen. Párizsban megállapították a labdarúgó Latin Kupa mérkőzéseinek beosztását. A bizottságban két olasz, egy portugál, egy spanyol és három francia küldőit vett ré&zt. Ezeknek az országoknak egv-egy klubcsapata vesz részt a Latin Kupaért folyó mérkőzéseken június 22-e és 26-a között Párizsban. Kimondták, hogy a mérkőzéseken — elvben — a bajnokcsapat vesz részt. Valamennyi mérkőzést este játsszák villanyfényben, valószínűleg a Pare des Princes pályán. A Latin Kupáért legutóbb 1953-ban küzdöttek a csapatok. « ÜJ SZÓ" kiad la Szlovákia Kommunista Pártjának Központi Bizottsága. Szerkeszti a szerkesztőbizottság Felelős Dénes Ferenc lőszerkesz tő. Szerkesztőség: Bratislava, Jesenského 8—10, telefon: 347-16. 352-10. Kiadóhivatal. Bratislava, Gorkého 8, telefon: 337-28. Előfizetési díj havonta Kčs 6.60. Terjeszti a Posta Hírlap szolgálata. Megrendelhető minden postahivatalD-5273S nál és kézbesítőnél Nvomás' Pravda Szlovákia Kommunista Pártia Központi Bizottságának kiadóvállalata. Bratislava.