Uj Szó, 1955. február (8. évfolyam, 27-50.szám)

1955-02-24 / 47. szám, csütörtök

1-955. február 24. U J $20 7 ROMÁIM ROLLAN D íiiiitiiiiiiiiiiitiiiiiiiiii'iiitiiiiiiiiiiiliiiiiininiMriiiiiiiiiiiiiliimiiiiiiiiniiiiniii i niiiiiniiniiiiii i i i n < • in Cf-j^b^uAs Lassan húz a szekér a falusi sárban, falusi emberek ülnek benne hárman. Pipájuk kék füstje ráfelhőz az égre, felhőből lett könnycsepp pityereg a rétre. Télvégi szél suhan, meghajtja a fákat, száraz ágaik közt rekedt ének támad. A megdagadt folyó a partból leharap, riadtan szállongnak fekete madarak. A vasbordás hídra leülnek pihenni, a folyópart csendjét nem zavarja semmi. Messzefutó sínek nedves fénye látszik, fölöttük lilaszín lomha felhő mászik. Az égre szivárog egy-két apró mécses, nemsokára tőlük a mennybolt is fényes. Néhol még hófoltok tarkítják a földet, nem látni még sehol, semmi, semmi zöldet. Télvégi alkonyat a tájra leszakad, de , holnap valahol talán már rügy fakad. Ordódy Katalin. yPíesémel mar. Mesémet már elmeséltem. A tündérektől messze értem, A tegnapi szín már nem varázs, új holnapok káprázat.át sejtem és állok, ahol a ma már fényesedik. Itt új dala kél az időnek, mely nem mese és sok-sok ember szerelmese. Csontos Vilmos. | I I mi I I I I 1 > 1 1 1 iniHIIIH'IHIHfltlHIllli'FII I lll|ll|llinit'|l<|M| l|!llll||!|.«IHll|1!IWHIWi|lillHI||Hi JCurinthy Cfcereuc: Regény Budapest ostromáról és felszabadulásáról Ahol a béke hívei, akarói elköte­hizettjei élnek, szerte a világon min­denütt megemlékeznek Romáin Rol­lsndről, a szellem antiimperializmusá­nak és antifasizmusának e tünemé­nyes alakjáról, ki már tíz éve halott. Moszkvában e napokban bontották fel ünnepélyes keretek között, a kíván­ságára hagyatéki letétként őrzött há­br.rús naplóját, melynek első dátuma 1914. július 31., az utolsó pedig 1919. július 11. Az első világháború vád- és védira­ta> a háborús hatalmak sárga-, kék-, fehér- és vörös könyvei könyvtárak polcain porosodnak, minisztériumok titkos irattárait bizottságok böngész­ték: a bűnösség kérdését a győztesek és legyőzöttek a maguk módján kom­mentálták — utólag, az igazoltság kár­öivendezésével vagy a szánom-bánom hazug őszinteségével. De levéltári anyag, okmányigazolás lehet csupán, papiros-argumentáció és dátum-bol­hászás irdatlan betű-útvesztője, mely­ben elvész a lényeg: az igazság. Mi a háború igazsága? Aki itt és így ke­resi, sohse találja meg. Az 1914-18­ar. európai háború archívuma: Romáin Rclland írásaiban őrződött meg. Nap­lója e szellemtett emberi állhatatos­ságának egyöntetűségét és minden­napját fogja dokumentálni. Az igaz­ságkeresőket ide kell majd utasítani, mert Romáin Rolland háborús maga­tartása példa volt, vád és ítélet: az emberi tisztesség és tisztaság cáfol­hatatlansága. Az igazság: ember dolga. Az ertiber, aki erkölcsi lény, az igazságot csak lelkiismerete tisztaságával szolgálhat­ja, ha kell egyedül és ha kell, min­denki ellen — az egész világ, az egész jövő érdekében. Mint Romáin Rolland, a francia író, aki önkéntes svájci számkivetettségben, a tizennégyes im­perializmus elmarasztalójaként, az írói tisztességnek, az igazra tanúságnak lett halhatatlan embere, „korának leg­erősebb morális élménye", ahogy Šte­fan Zweig mondotta. Romáin Rolland ember maradt az embertelenségben, aki iszonyodva jegyzi és bélyegzi a háborús téboly szellemi nyilatkozatait. Amikor leszö­gezi:' „1914 az értelem teljes őssze­A napokban elgondolkozva mentem az utcán. Észrevettem, hogy előttem pár lépéssel egy jó ismerősöm bal­lag. Úgy néztem, mintha sántítana. — Ő az, nem ő? — találgattam. M: a csuda lehet vele, hogy ily ne­hézkesen mozog? Meggyorsítva lép­teimet utóiértem és az illemszabá­lyokat figyelmen kívül hagyva, kissé tolakodóan az arcába néztem. — Mégis te vagy az, Magdi! — kiáltottam csodálkozva. — Már né­hány perce figyellek, de sehogy se fért a fejembe, hogy te lennél, olyan szokatlan a járásod. — Jaj, szervusz. Örülök, hogy lát­lak. Ne is kérdezd, mi bajom. Teg­nap egész nap padlót súroltam. Izom­lázam van és minden tagom fáj, a lábam, a derekam, a hátam. Ha az ember egész nap az irodában ül, az ilyen váratlan tornagyakorlat teljesen kikészíti. — Na fiacskám, ha csak ez a ba­jod, akkor nem sajnállak. Azt hittem, isten tudja, mi történt veled. Tudod mit, van egy ötletem. Kisérj el en­gem, ne kérdezd hová és utána.. . szóval utána majd elbeszélgetünk a padlósúrolásról és az izomlázadról. Magdi kicsit csodálkozott az aján­latomon. Szabadkozni kezdett, hogy sok a dolga, várják a gyerekek; De én nem engedtem a negyvennyolcból. Végül is győzött i női kíváncsiság. Fúrta az oldalát, hová akarom vinni és most már ellenvetés nélkül ban­dukolt velem Karlin egyik mellékut­cájában. Mikor benyitottunk az egyik házba és kisvártatva egy tágas öltö­zőben találtuk magunkat, barátnőm a meglepetéstől alig tudott szóhoz jut­ni. — Te tornázol? — Tornázom — feleltem —, de ma csak megfigyelőként veszek részt az órán. A tornaterem ajtaja előtt zongora­játék ütötte meg fülünket. Csende­sen beosontunk, hogy ne zavarjuk s tornázókat. A buzogányt ügyesen for­omlását jelenti", akkor egy nyelven beszél Adyval: „Véres, szörnyű lako­dalomban Részegen indult a Gondolat, Az Ember büszke lényege, Ki, ime senki, béna volt". Minden sora a há­borús uszítás legbűnösebb kiszolgálóit, a véres toll embereit átkozza. A kez­det kezdetén szinte egyedülálló tett volt ez: a háború első áradásában ma­gával sodorta az írás legjobbjait. Ana­tole Francé és Alfréd Döblin ez első sovén rohamnak éppúgy nem tudtak ellentállni, mint a háború részeg má­morába lökött tömeg. Toll nélkül, uszítás nélkül nincs háború: a szellem embereit mindennél jobban terheli a felelősség. Rolland nem akart bűn­részes lenni: „beszélek, hogy lelki­ismeretemet megnyugtassam". És írt és manifesztált, átkozott és büntetett, toborzott és erősített. Háborús re­gényének, a Clérambault-nak alcíme: „Egy szabad lelkiismeret története a háborúban". Ez, ennyi volt R. Rol­land 1914—] 8-ban! Hogy ez mit je­lent, azt Gorkij fejezte ki 1916-ban íit levelében: „ön egyike azon ritka embereknek, kiknek lelkét a háborús őrület nem fertőzte meg é«. nincs ör­vendetesebb bizonyosság, mint az a tudat, hogy az ön nemes szívében az emberiség legjobb alaptörvényei sért­hetetlenek maradtak". Rolland háborús magatartása nem a szellemes nebáncsvirág-irtózása volt, a Jean Christophe írója tényeket álla­pított meg, leplezett le és antiimperia­lizmust tudatosított: „Fel kell ismer­ni — mondotta — a célravezető küz­delem helyes irányát és ez nem irá­nyulhat egyes népek ellen, de egy egész beteg társadalom ellen, mely a kizsákmányolásra és népek egymás­közti féltékenységére van alapozva". Amikor az uszító francia íróknak üzen, akkor a sovinizmust hatálytalanítja: ,.Én a földön csak kétfajta népet is­merek: azokat, akik szenvednek és azokat, akik a szenvedések előidé­zői". E felismerés után nem csoda, ha Romáin Rolland az elsők egyike ­volt, akik bízón és újat sejtón figyel­tek fel az 1917-es orosz események­re. Gorkij e tavasszal épp levelet ír F.ellandnak, amikor elér hozzá a feb­SPARTAKIÁD Irta: Kis tva gató nök csoportja kecsesen hajlado­zott a zene ütemére. A Spartakiádra készültek. — Nézd azt a rugalmasan mozgó ószhajú nőt az első sorban — intet­tem Magdának. — Nagymama. Hat éves unokája van. Bárcsak nekünk lenne ilyen alakunk negyvenyolc éves korunkban! És látod mögötte azt a középmagas barnahajút? — Hm — bólintott Magda. — Az ö fia az a kis srác ott a sarokban. Ha nincs kire hagynia, ma­gával hozza, hogy részt vehessen a tréningen. Mellette pedig az a magas sovány három gyerek édesanyja. Magda csak félfüllel hallgatta, amit mondok. Féltem, hogy leesik a magas svédszekrényről, annyira előredőlt fel­sőtestével, miközben a tornázókat nézte. — Egy, kettő, fordulat, négy. Egy, kettő, fordulat, négy. Még egyszer elvtársnők. Megismételjük a második szakasztól, aztán tovább megyünk négy ütemmel — vezényli az előtor­násznő. — Most pedig figyeljetek jól. A láb és a kéz ellentétes mozdulatot végez, elég nehéz. Próbáljuk meg. Először zene nélkül végzik az új gyakorlatot, de a harmadik, negye­dik ismétlés után már valamennyien egész jól csinálják. Magdi ámul-bámul, milyen frissen, milyen fürgén mozognak a nők. Még véletlenül sem találunk egyforma ruhába öltözöttet. Az egyik rövid nadrágban, a másik hosszú melegítő­ben, piros, zöld, sárga, kék trikókban. De képzeljük el az óriási strahovi sportpályát, ahogy 16.000 tornásznö egyszerre végzi buzogánygyakorlatát kczépkék rövid tornanadrágban, a fe­hér blúzon ROH jelvénnyel, piros öv­vel, piros szalaggal. Csodálatos lát­vány lesz! ruári forradalom híre. A levelet meg­szakítja és a hírhez ujjongón fűzi az orthodox húsvéti köszöntést: „Krisztus feltámadott" és Rolland ugyanilyen örvendező megrendültség­gel felelhette vissza: s,Valóban feltá­madott!" Romáin Rolland élete végéig ei. újnak, a Szovjetunióban kiterebé­lyesedett változásnak lett propagáló hűségese. Aki 1931-ben leszögezte „A pénz uralja és béklyózza ma a világbékét, ahogy uralta és béklyózta a világ­háborút" az csak tökedöntő, háború­szüntető társadalmat igenelhet! Amikor 1933-ban Berlinben fellob­bant a könyvmáglya és emberek ezrei kerültek börtönökbe, táborokba és el­lenállók százai hóhérkézre, írók és t'.dósok tömegei számkivetésbe, Rol­land, „Európa lelkiismerete" hitelé­nek erkölcsi súlyával erősítette az an­tifasizmust. Az ellenség neve Hitler lett és a francia író németeket esz­méltetett az igazságra. „Hitler nemzeti szocializmusa az igazi Németország legnagyobb ellensége". 1934. május elsején világgá kiáltja: „Sorakozza­tok! Az emberiség van veszélyben! A béke van veszélyben! A béke, mind­nyájunk közös kincse! A béke szolgá­latában minden emberre, minden kéz­re szükség van! Senki se álljon fél­re!" Utolsó, tíz év előtti üzenete, már a mának szól. A győzelmet köszön­tötte, a békét, de Ugyanakkor a ve­szélyt is jelezte, mely a német fa­sizmus feltámadásából, újra megerő­södéséből adódhat : Kövessetek el min­dent, hogy az utolsó öt év rémkor­szaka ne térhessen vissza! És nap­jainkban egy francia államférfi, Men­des-France egyengethette a német fasizmus útját egy még rettenetesebb rémkorszak, az atomnihilizmus fe­lé!... Romáin Rolland jelenvalósága, aktualitása kétségtelen! „Sorakozzatok! Az emberiség van veszélyben! A béke van veszélyben, mindnyájunk közös kincse! A béke szolgálatában minden emberre, min­den kézre szükség van! Senki se áll­jon félre!''' Fábry Zoltán. Miután már másfél órája szorgal­masan tanulják a szabadgyakorlatot, vezetőjük, egy jóalakú teremtés pi­henj-t vezényel, majd hat csoportra oszolva a különféle tornaszerekhez vonulnak. Az egyik csoport a korlá­ton, a többi a gerendán, gyűrűn, sző­nyegen, bordásfalnál végez egyszerű, de a test rugalmasságát biztosító gyakorlatokat. A hatodik csoportban régi ismerősünk, az őszhajú „nagy­mama" vezetésével néhányan ismét­lik a buzogánygyakorlatot és pótol­ják a mulasztottakat Tornatanárnőjük, mindnyájuk Evics­kája, most már szentelhet nekünk is egy kis időt. Bémová elvtársnö nap­pal hivatalban dolgozik, esténként pe­dig a Spartakiádra készülő csoporto­kat vezeti. Hetenkint ötször tanítja Prága különböző tornatermeiben a Spartakiád szabadgyakorlatait. Szom­baton és vasárnap vidéki eHenőrző­utakra j8r. Tagja a Spartakiád gjya­korlatait irányító központi testület­nek. — A végső célunk nemcsak a Spar- takiád sikeres lebonyolítása, hanem az, hogy a részvevők megszokják a testedzést és a Spartakiád után is állandó látogatói legyenek a torna­termeknek. — Mi a véleményed, sikerül ez? — kérdezzük tőle. — Azt hiszem, igen. Ez a karvíni csoport például nagyon szorgalmas. Ritkán marad otthon valaki és annak ellenére, hogy foglalkozás tekinteté­ben a legkülönbözőbb összetételű a társaság — gyári munkásnők, hiva­talnoknők, há'ziasszonyok, varrónők — kitűnő kollektívát alkotnak. Szentül megígérték, hogy a Spartakiád után is hűek maradnak a testgyakorlás­hoz. Magdi elgondolkozva hallgatta be­szélgetésünket. Aztán megkérdezte, milyen napokon és hány órakor járok tornázni. Az izomlázáról nem esett több szó. Karinthy Ferenc „Budapesti tavasz" című könyvében a háborút idézi. Bu­dapest ostromáról és tíz évvel ezelőt­ti életéről ír. A regény olvasása köz­ben úgy gondoltam az akkori időkre, mint felejthetetlen rosszra és mint intő példára. Pedig Karinthy nemcsak az ostromról, nemcsak a pusztításról ír. Könyvében kibontakozik egy be­teljesülést követő nagy, tiszta szere­lem, amely derűt áraszt és szinte fe­ledteti az emberöldöklést és azt, hogy ez a szerelem egy ostromlott város üldözött embereinek szivében fogant. A háború azonban nem tesz kivé­telt. Áldozatul követeli a szerelmest is, s a boldogság helyett, amit e nemes érzés ígért, bánat, kimondhatatlan fájdalom jut. Az olvasó e részletnél önkéntelenül is megáll és a könyv lapjairól küld megvetést, gyűlöletet a háború és akarói felé. A felszabadulás utáni magyar iro­dalomban számosan idéztek háborús emlékeket. Regények, versek, színda­rabok, elbeszélések és másfajta írások végtelen sora tanúskodik erről. Ka­rinthy Ferenc „Budapesti tavasz" cí­mű könyve mégis úttörő ezen a té­ren. Karinthy nem törekszik Budapest felszabadulásának teljes ábrázolására. Alakjai sem olyanok, hogy megfelelők lennének egy történelmi esemény hi­teles ábrázolására. Amit azonban kö­zel négyszáz oldalas könyvében megír, az jellemző és az akkori eseményeK lényegét adja. Két-három rövid fejezet kivételével, Budapesten játszódik le a regény. Itt vá­lik katonaszökevénnyé Pintér Zoltán, a nyelvészettel foglalkozó fiatal böl­csészhallgató és Gazsó Bertalan, a fiatal bányászfiú. Mindketten itt ke­rülnek kapcsolatba a partizánmozga­lommal, itt élik meg a felszabadulást, és a felszabadulás után itt teszik meg az első lépéseket az új élet felé. De a szabad élet elsó lépéséig, mint sok­sck milliónak, Pintér Zoltánnak és Gazsó Bertalannak is sok mindenen át kell esnie. Pintér Zoltán, miután megszökik a hadseregből, Budán lakó szüleinél ke­res menedéket. Magival viszi barát­ját és sorstársát, Gazsó Bertalant is. Pintér apja, az egyensúlyából kibillent erősen szovjetelienes beállítottságú iskolaigazgató azonban nem hajlan­dó lakását „szökött katonák" tanyá­jává tenni. Abban az esetben sem, ha fiáról van sző Pintér és Gazsó kénytelenek helyet változtatni. Egy pesti lakásba kerül­nek, amely már más üldözöttnek is menedéket nyújt. Pintér Zoltán itt ismerkedik meg új lakótársuk, Tur­novszky rokonával. Jutkával, aki szin­tén hamis iratokkal él. A bujkáló ka­tonaszökevény Zoltán és a hamis ira­tokkal élo Jutka között heves szere­lem sarjad, és ezt a/ életigenlő nagy szerelmet és az általa született szép terveket követeli áldozatul a hábo­rú... Mikor a nyilasok sorozatos razziát tartanak, Turnovszky a iánv tudtára adja: tanácsos továbbállhia. Jutka nem habozik cselekedni: mindenki tudta nélkül elhagyja a lakást. Sorsa tragikus lesz. A nyilasok elfogják és annak a számtalan sorsára jut, akik­nek életük végállomása a Dunapart volt. Jutka tragikus pusztulása nemcsak megrendíti Zoltánt, hanem tettekre is sarkallja: az individualista értelmi­ségi csatlakozik a közösség ügyéért küzdő Markó és társai ellenálló cso­portjához. Gazsó mellett, aki fokozatosan vá­lik kommunistává, így Pintér is ki­veszi részét az ellenállásból. A felsza­badulás után aztán részben ö is már új emberként indulhat el az új étet felé. Karinthy ábrázolási módszerével Pintér és Gazsó fejlődésének bemu­tatása mellett közel hozza az olva­sóhoz az ostromot, a felszabadulást és a város életét. A regény olvasása közben szinte magunk is átéljük mindazt, ami akkor történt. Karinthy írói tehetségét dicséri az is, hogy a cselekmény mindenütt le­bilincselő, alakja; sem vesznek el, gondolatai sem szakadnak meg befe­jezetlenül. Regényének szerkezete, a sokféle szín és epizód ellenére serri kúszálódik. össze, hanem áttekinthe­tő. Kár, hogy e jelentős könyv utolsó negyedében, mely a felszabadulás után játszódik, az író már nem tud olyan feszültséget teremteni, mint az előbbi részekben. E fogyatékosság ellénére is, a „Budapesti tavasz" megérdemli, tiogy úgy emlegessük, mint szép és nagy regényt és úgy gondoljunk rá, mint a tíz évvel ezelőtti Budapest re­genyére. » * « Újsághírekből úgy értesültünk, hogy a „Budapesti tavasz" rövidesen második kiadásban jelenik meg. ťs április 4-én, Magyarország felszaba­dulásának napján, megfilmesítve ke­rül a közönség elé. Reméljük, hogy a film az esztendő folyamán hozzánk is eljut és így dolgozóinknak alkalmuk lesz ezt a kordokumentumnak beillő történetet egy izgalmas film kereté­ben is megismerni. Balázs Béla.

Next

/
Oldalképek
Tartalom