Uj Szó, 1955. január (8. évfolyam, 1-26.szám)

1955-01-29 / 25. szám, szombat

1955. január 29. UJSZ Ö 7 NEUMANN JÁNOS: kCis állaífa H Pedig elvtárs, ha ilyet látsz, Irtsd s fajtát tűzzel, vassal! Ne ejtsen meg ha hízeleg, Ha hódolva eléd hasal! Mert ameddig a vipera Szemtől-szembe harap feléd, Ez az aljas csúszó-mászó Csakis orozva mar beléd! ... És hogy merre található Ez a veszedelmes féreg ? Hát biz elvtárs, ezt a fajtát Majdnem mindenhol eléred! Minden gyárban, hivatalban összetalálkozhatsz vele, Mert e kétszínű hüllőnek — Karrierista a neve! A sok csúszómászó között Legcsúnyább a kígyó fajta. Álnok, gonosz és vérengző, Ami meg is látszik rajta, így aztán, ha útba kerül, Nincs senkinek abból kára, — Pfuj egy kígyó! — kiáltunk fel, És rálépünk a nyakára! A béka is csúszómászó. Undorodunk is i ám tőle! Pedig szegény 'ártatlan, Akármilyen csúf is bőre! így aztán ha elénk kerül, Átlépjük őt hősen, bátran, S annyit mondunk megvetéssel, — Pfuj, de csúnya békát láttam! Van azonban a csúszók közt Egy egész különös fajta, Melyet sohse kerülünk ki, S melj/hél nem gondolunk bajra. Igaz, ez a csúszó-mászó Szemtől-szembe sohse sziszeg, Sőt oly kedves, olyan bájos, Hogy barátodnak hiszed! Ceruzajegyzetek Fiatal CsISz-tagok és pionírok énekétől han­gos a bratislavai nagyállomás. Mindenki izgatot­tan várja a nemzetközi vonat érkezését, hogy üdvözölhessék a legkiválóbb magyar fiatal bá­nyászokat, termelőszövetkezeti tagokat, írókat, színészeket és művészeket. Közben befut a vo­nat és a delegáció tagjai bevonulnak az állomás szalonjába, ahol szívélyes fogadtatás várja a ma­gyar fiatalokat. A delegátusok közül egy magas, szőke fiatal­ember okos tekintete ragadta meg legjobban a figyelmemet. Az első pillanatban eszembe jutott, hogy valahol már láttam, de arra nem tudtam visszaemlékezni, hol és mikor. Az autóbuszban megkérdeztem, hová való. Bemutatkozott. Dar­vas Ivánnak hívják, és a budapesti Madách Szín­ház színésze. — Nem vagyok benne egészen biztos, de úgy rémlik, te vagy az Erkel-filmben Liszt Ferenc alakítója. —Eltaláltad. Másnap a Komenský Egyetem aulájában újból találkoztam Darvas Ivánnal. A konferencia meg­kezdése előtt volt elég időnk arra, hogy elbeszél­gessünk. Szigligeti Ede Liliomfi című színművé­ről folyt a szó. Darvas elvtárs a Liliomfi című készülő új magyar filmben a főhőst alakítja. — Számomra sokat jelent ez a film, mert ed­dig a Liliomfi a legnagyobb filmszerepem — jegyzi meg a színész. — Azonkívül annak is örü­lök, hogy a film Makk Károly fiatal rendező első önálló munkája — mondja Darvas Iván. — Majd kérdéssel fordul hozzám. — Ismered a Liliomfi témáját? — Igen, — válaszoltam, — nálunk is kedvelt darab. Sok helyen játsszák a vidéki színjátszó­csoportok és a Faluszínház is előadta már — Nagy vonalakban a filmen is azt látjuk — meséli a színész —, csak nagyobb keretek ko­zöjt és Shakespeare Rómeó és Júlia című drá­máját, melyről a színdarabban szó van, be is mutatjuk. Azért szeretem ezt a szerepet — ma­gyarázza szakértően Darvas elvtárs, — mert na­gyon változatos és azzal, hogy Liliomfi hárem, egymástól eltérő személyt alakít, lehetőség nyílik a színész ötletességének igazi kibontako­zására. Még sokáig beszélgettünk volna, de megkez­dődött a konferencia és Darvas elvtárs elfoglal­ta helyét az elnöki asztalnál, mint a konferencia elnökségének tagja. Darvas Iván a fiatal művészekhez intézett ér­tékes felszólalását szlovák, német és magyar nyelven mondotta: — Minket, művészeket a múltban arra taní­tottak, hogy ne politizáljunk. Mi azonban átéltük a második világháború borzalmait és megfogad­tuk, hogy igenis, politizálunk és minden erőnket a béke megvédésének szenteljük. Szenk Sándor DUBA GYULA: Három kiló szatírából, egy kiló drámából és egy kiló ízes népi humorból összegyúrta Egri Viktor. I. felvonás. Szín: hamisítatlan falusi ház udvara. 1. jelenet. KUCSMÁS DÁNIEL (duhaj szövetkezeti elnök. Különben mokánybajszos magyar. Ebben a pillanatban éppen körben rohangál az udvaron és fogát csikorgatja): Az ántiját ennek a tu­nya tagságnak, hogy egy sem tudja ide dugni az ábrázatját. Ma még nem veszekedtem és mindjárt itt a busz. (Vérbeforgó szemmel kémlel a tagság után.) TROSZKA (daliás tag. Kissé káromko­dás. de a közös a mindene): Pálin­kátlan jó reggelt kívánnék! KUCSMÁS (villámgyorsan a hang felé fordul): No hála az égnek! (Trosz­kához) Micsoda? Még te is ellenem fenekedsz, te minden kanálban lé, te? TROSZKA (felrobban): Ki is lépek én ebből a göthös szövetkezetből, a magasságos atyaúristenit neki! Ve­lem ne bánjon egy Kucsmás Dani úgy, mint köszörűs a majmával. KUCSMÁS(ordít): Menj csak, akkor lás­salak. mikor a keresztanyám térd­kalácsát. CSÜLÖK (belép az udvarra. Szép, de­resfejű tag. Komótosan leül a sub­lótra, előveszi a kostökzacskót, ko­vával, acéllal tüzet csihol és rágyújt a pélpára.) KUCSMÁS (nyájasan): No hol szorít a csizma, Mózsi bácsi? CSÜLÖK (gyanútlanul): Hát tudod. Da­ni, a káposzta ... KUCSMÁS (felüvölt): Még ez is? Mózsi bácsi ballagjon vissza oda, ahonnan jött, de gyorsan! CSÜLÖK (elteszi a pélpát és búsan visz­szaballag). 2. jelenet GERGELY (a kerítésnél ólálkodik. Da­liás legény. Férfiasan suttogja be az udvarra): Gizus! GIZUS (akkurátus, eszemadta kislány. Vak is látja, hogy direkt egymásnak vannak teremtve. Ahogy Gergelyt meglátja, azonnal tűzrőlpattan): Gergő! GERGELY (átöleli és énekelni kezd): Gyere velem akáclombos karomba ... GIZUS (megy). ÖRVÖS (tipikus, bajuszos reakciós. Messzire ordít róla, hogy nyilas volt. Kézenfogva, csintalan gyerekek módjára jönnek a színre Makarával.) MAKARA (szintén reakciós, de bajusz nélkül. Énekel): Hopsza hopp, megjött ám a két reakci díszpéldány, ki ha megyen, vagy ha áll mindenütt csak szabotál. MAKARA (hirtelen megáll): Te Náci, tulajdonképpen miért kell nekünk világgá kürtölni, hogy osztályellen­ségek vagyunk? ÖRVÖS: Ejnye Makara uram maga bu­tább, mint gondoltam. Hát, hogy ;i közönség megtudja mifélék vagyunk, különben még rendes embereknek • gondolnának. Csitt... jönnek! Kucsmás, Gergely és Gizus jönnek a szín­re. A két rosszcsont elvegyül közöttük. ÖRVÖSNÉ (félelmetes kinézésű satrafa. Megjelenik és káromkodni kezd): Hogy az a ... (még félóráig folytat­ja és Örvösnek kilenc pofont ad). SZARKA GÁBRIS (ingatag, színt vál­toztató ember. Habozva jön a szín­re, mindenkihez hozátörleszkedik, dorombol, majd köpönyegforgatva távozik). FÚRÓ (rőthajű bohóc, ugra-bugrál és vihog): Hihihi, megjött a Fúró bácsi. Nevessetek gyerekek! GERGELY (bíztatóan): Fúró bácsi men­jen a fenébe. FÜRÖ (bambán): Nenébe? Melyikbe? Tán a Mári nenébe? 3. jelenet GERGELY (érces bariton hangon éne­kel és harmonikázik): Megrontottad sej az én árva szívemet... GIZUS (szerelmesen pislogva nézi): Hun tanótad ezt a nótát Gergő? GERGELY: Az oskolában. Nóta nélkül egy rézpitykét sem érne az életem. ÖRVÖSNÉ (fuldokolva vágtázik be és hörög): Itt vannak! FÜRÖ (vele fuldoklik): Láttam! Saját böcsös szömeimmel láttam! ÖRVÖSNÉ (bömböl): Náci! A süly essék beléd! (Örvös és Makara megjelen­nek) Itt a pacsarucsiszták! A fel­szabadítók! (Örvös és Makara nem hiszik, de Gergely, aki azonnal kapcsol, észrevétlenül karikát dug az orrukba, majd láncrafűzve addig vezetgeti őket körbe-körbe, míg megker­gülnek és elhiszik.) II. felvonás. Szín: tipikus és sematikus iroda. Körös-­körül dáridó terpeszkedik, az asztalon egy rakás ihaj-csuhaj, sose halunk meg. ÖRVÖS (nótázik): Adjon Isten krumplit, babot, a kuláknak ökröt nagyot! Nosza igyunk előre arra a medvebőrre. MAKARA (vele dalol) GERGELY (harmonikát nyekerget és ravaszul somolyog.) ÖRVÖSNÉ (becsap, mint az istennyi­la): Hogy maga Belzebub hasítson szíjat abból a görbe hátadból, te Ná­ci! (Felnyalábolja a dáňdót és elci­peli, csak egy lerágott csirkecombot hagy.) ÖRVÖS (vérbenforgó szemekkel bárdot ránt elő): No egykomám, akkor most feldaraboljuk a szövetkezetet. Hisz az írás is azt mondja, hogy osszd fel és uralkodj! MAKARA (mohón, kést vesz elő): E mán beszéd! Enyém a mája! ÖRVÖS (szilajon jogai védelmére kél): Az ám, az eszed tokja! Az a becs­telen! MAKARA (dacosan): Hí.jnye a nemjóját. Te kurafi! (összekapaszkodnak, ütik egymást) GERGELY (selymán): No de uraim... (Erre kifújják az orrukat, összecsókolódz­nak és darabolnak tovább.) ÖRVÖS (fel akarja darabolni az arraté­vedt Troszkát és Csülököt, de azok kitartanak, mire lemond róluk. Dü­hében Gergelyre ordít): Lator! FÜRÖ (magyaráz): Nem motor az ké­rem! SZARKA ÁBRIS (benyal): Szolgálat­jukra téns' uraim, örvösné uram­asszony. alázatos szolgájuk vagyok kérném szépen. (Sorba lábat csókol.) ÖRVÖS, MAKARA (szavalókórusban): Mindenkit kiirtunk, felakasztunk! Űgy ám! TAGSÁG (szörnyülködik): Hűha, a bi­tangok! III. felvonás. Szín: udvar és semmi több. (örvös és Makara időközben két kajla­szarvú, tarka ökörré változott, Gergely pe­dig árvalányhajas, bőgatyás népi hőssé. Láncon vezetgeti a két állatot, miközben ostorral noszogatja őket.) ÖRVÖS ökör (Makara ökörhöz): Két hülye nem fér meg egy színpadon, hallod Te sikkasztó! MAKARA ökör: Hallom. Te gyilkos ha­ramia. (Öklelőznek.) GERGELY (közéjük csap): Hajc ide ne hó! GATYÁS (valódi Ami, ejtőernyős ru­hában): Ál right! EMRI (Még valódibb): Oké... ÖRVÖS (rajongva dadog): Ho-ho-hozta isten, vitéz nagy jó uraim! Alázatos lábtörlőjük vagyok. MAKARA (verseng): Én még alázato­sabb, könyörgöm. GATYÁS (a helyzet magaslatán): Bugi­vugi. Mit akar itt ez a két ökör? Vágóhídra velük. (Elvezetik őket.) KUCSMÁS DÁNIEL (megtörten): Trosz­ka, gyere ide! Tied a vagyonom, meg fele királyságom. Megyek libá­kat őrizni! GERGELY (rajongva): Gizus ... GIZUS (úgyszintén): Nagy selyma vagy te, hallod. (Csók az üst mögött.) Függöny. // (DrláHuvtk Valahol kardot köszörüljek a vércseálmú, próbás rablók, veszett duhajok, békét unók. boldogságunkra rég haragvók; felgyújtanák falvaínkat! — Munkánkkal eddig, mért siettünk? Hogy rommá legyen új viharban h amit idáig építhettünk? Bőrükbe férni nehéz nekik? Örüllek tán? Hisz tegnap volt csak, hogy a vérleote hartereken még éhes hollók lakmároztak. Új lecke kell? Ha megvadulva, orvul, lihegve ránkcsörtetnek, mi is kiállunk! S balga tévhit, hogy a csatában ök győzhetnek. E föld anyánk könnyétől ázott, cseppjétől nehéz verejtéknek s hősök vérétől! Szent hát a rög! Hódító barbár rá nem léphet! Mint őr hajdan a végvár falán, figyelő szemünk nyitva tartjuk s az éber sereg nem késik majd ha a riadót szólni halljuk. Azt hiszik ők, hogy gyengék vagyunk? A tőkés urak ezt hazudtak? Hogy mily erő van oldalunkon, nem tudják még, de megtanulják! A béke csak ha szabadsággal lépett frigybe, csak akkor édes. Ezt védjük mi! S az igazság van mellettünk: dicső szövztséges! ! A néphatalom gyümölcseit könnyű meglátni, szem, csak nézz szét! Jövendőnk, csókunk, nyugodalmunk úgy féltjük, mint madár a fészkét. Poklok pokla is ránkzúdulhat, hátrálni nem fog hadunk mégsem! Ezer évig várt szabadságod nem adod most már, ugye népem? Hej, hősi nép, a nehéz múltban hányszor küzdöttél, ó, de hányszor szólott az ének fiát óvó, karddal kiálló honleányról! Könyvmoly diákról, beteg vénről, kik ágyúdörgést, kürtszót hallván fegyvert ragadtak elindulták — s elestek véres folyók partján. Vagyunk mi is most olyan bátrak! S megtesszük, amit kér a hazánk. | Oltsd ki tüzesóvád, békétlenség, mielőtt téged lep el a láng. Mert a mi szánkról szállhat fel csak ; a győzelemtől mámoros dal: i a támadókkal megbírunk, mint Toldi Miklós a farkasokkal. [ VERES JÁNOS KULTÜRHÍREK A SZLOVÁK ZENESZERZŐK SZÖVET­SÉGE és a Szlovák írók Szövetsége vasár­nap, 1955. január 30-án 10 óra 30 perckor a zeneművészeti főiskola színháztermében (a Redout kisterme) megrendezi a szlovák kamarazene és költészet IV. matinéjét. Mű­sorra kerülnek: Mikuláš Schneider-Trnav­skýtól a G-moll hegedű- és zongoraszonáta, Štefan Németh Šamorinský hegedű-, cselló­és zongorahármasa és Ján Levoslav Bellá­tól a B-moll zongoraszonáta. Közreműköd­nek Mikulás Jelinek, Aladár Mózsi (hege­dű), Albin Berky (cselló), Rudolf Macud­zinský és Štefan Németh­Šamorinský (zon­gora). Krista Bendová költeményeiből Olga Sykorová, Eva Kristinová, a Nemzeti Szín­ház prózai együttesének tagjai szavalnak. CSEH SZÍNMŰ W. A. MOZART ÉLE­TÉRŐL. Dr. Jiru Pűda drámaíró a „Ond­re.jról és Jurásról" című darab szerzője új darabot írt, amely W. A. Mozart életének utolsó éveit dolgozza fel. JlRl WOLKER MÜVEINEK teljes cseh­nyelvű kiadása megjelent. Az állami szép­irodalmi könyvkiadó klasszikus sorozatá­ban megjelent Wolker összes műveinek utolsó kötete. Ebben a nrgyedik kötetben a költő elbeszélései, versei, színdarabjai, szatírái; aforizmái, stb. találhatók. Az olva­sók így elsőízben jutottak hozzá Wolker műveinek kritikai kiadásához, megjegyzé­sekkel, kéziratainak variációival. ÚJ KOMPOZÍCIÓKKAL GAZDAGODIK a román kamara- és szimfonikus zene. Paul Constantinescu például a nemrég befejezett ,,Paná Lesnea" opera zenéjének zenekarra való feldolgozásával foglalkozik. Ion Du­mitrescu zeneszerző a második szimfóniáját komponálja. Alfréd Mendelsohn pedig a ,,Calin" című balett zenéjét komponálja. A fiatal zeneszerzők Kőiül Dragos Alexand­rescu. Radu Palladi, Edgár Cosma. Anatol Vieru és mások szintén új szerzeményeken dolgoznak.

Next

/
Oldalképek
Tartalom