Uj Szó, 1954. november (7. évfolyam, 265-290.szám)
1954-11-12 / 274. szám, péntek
2 UJSZÖ I 1954. november 13 A Nemzeti Arcvonalnak a nemzetgyűlésbe javasolt jelöltjei Prága-környéki kerület Ján Vodička, nemzetgyűlési képviselő, a Fasisztaellenes Harcosok Szövetségének elnöke, PrágaDél választókerület, Václav Jakoubek, a járási nemzeti bizottság tagja, a kunra. ticei EFSz elnöke — Prága Kelet választó kerület, Oldŕich B e r a n , az Állami Ellenőrzés minisztere — dobriši választó kerület, Josef S u s t r , a pŕibrami fémkohó igazgatója — Pŕibrami Horovice-választó kerület, Josef H u m 1, a horovicei Alba nemzeti vállalat karbantartókocsivezetője — Hoŕovice választókerület, Václav N i k o d é m , a králuvdvuri vasművek örvtője, az építésben elért érdemekért járó kitüntetés viselője — Beroun választókerület, Ján T o n d 1, a csehszlovák hadsereg exredese, a kerületi katonai parancsnokság főnöke — PrágaNyugat, Beroun választókerület, Stanislav K e 11 n e r , a járási nemzeti bizottság tagja, a knéževeši EFSz elnöke, — Prága-Nyugat, Kladnó választókerület, Bohumil Sládek, a kladnói SONP-üzem hengerlője, a Köztársasági- érdemrend viselője, Kladnó város, Kladnó-vidék, Berun választókerület, Jindrich S o m m e r , a roztoki TOS nemzeti vállalat szerelési osztályának vezetője — Rakovník választókerület, Anna Karlovská .nemzetgyűlési képviselő, a CsKP prágai kerületi bizottságának titkárnője — Kralupy választókerület, Bedfich K o z e 1 k a , nemzetgyűlési képviselő, a CsKP prágai kerületi bizottságának vezető titkára — Prága Észak, Mélník választókerület, Eliška Svobodová, a Központi Szakszervezeti Tanács elnökségének tagja, a kbeli Csehszlovák Nőbizottság tagja, a Köztársasági érdemrend viselője — Prága Észak választókerület, Božena Macháčová-Dosta1 o v á , nemzetgyűlési képviselő, a Fogyasztási Szövetkezetek Központi Szövetségének elnökhelyettese — Brandys n/Labem választókerület, Zdenek K u b i n , a neratovicei Spolana vállalat vezetője, a Köztársasági érdemrend viselője — Mélník választókerület, Engelbert T o m a n , nemzetgyűlési képviselő, a Kosmonos autóés járművek javítóosztályának tisztviselője — Mladá Boleslavvidék választókerület, Miroslav Zapadlo, a Mladá boleslavi AZNP üzem karbantartója — Ml»dá Boleslavi választókerület, Antonín Bek r, a ČSD nymburki vasúti kocsiparkjának mozdonyvezetője, nehéztonnás — Nymburk. Mladá Boleslav választókekerület, Václav Fiala, a csehszlovák hadsereg kapitánya — Nymburki, Čes. Brod, Podébrad választókerület, Oleg H o m o 1 a , nemzetgyűlési képviselő, a CsSzBSz központi titkára — Podébrady választókerület, Judr. Václav H u 1 i n s k ý , nemzetgyűlési képviselő, a CsSzBSz KB elnökségének tagja, a Melantricji j kiadóvállalat igazgatója — Kolín-Podébrady választókerület, Josef K r o s n á ŕ , begyűjtési miniszter, Kolín-város, Kolín-vidék választókerület, Helena Leflerová, nemzetgyűlési képviselő, — Kutná Hora választókerület, Josef K h e k , a vlašimi járási nemzeti bizottság tagja, tŕebešicei egyénileg gazdálkodó földműves, — Vlašim-Kutná Hora választókerület, Božena šimečková, az uvali EFSz állattenyésztési termelésének vezetője — Čes. Brod választókerület. Ján D r d a , nemzetgyűlési képviselő, a Csehszlovák írószövetség elnöke, államdíjas — Ŕičany választókerület, Štepan D o u b e k , a benešovi helyi nemzeti bizottság elnöke — Benešov-Ŕičany választókerület, Josef V o ŕ í š e k , a drachkovi helyi nemzeti bizottság elnöke, a drachkovi EFSz tagja — VoticeBenešov választókerület, Václav Mandovec, a sedlčani járási nemzeti bizottság elnökhelyettese. a kňovicei EFSz elnöke — Sedlčany-Benešov választókerület. Bratislava város Roman K a 1 i s k v , a Csehszlovák Állami Film dramaturgja — J^ratislava I. választókerület, Ján Zeman, vezérőrnagy, a csehszlovák Jjadsereg politikai főosztályának főnöke — Bratislava II. választókerület, Dionýz Blaškovič, akadérrýkus, a Csehszlovák Tudományos Akadémia viruskutató intézetének vezetője, állarfcdíjas, — Bratislava IV. választókerület, Bedŕich Š t y n d 1, a Szlovák Gázművek igazgatója, — Bratislava V. Választókerület, Augustin M 1 k v ý , a V. Dimitrov-üzem lakatosa, — Bratislava VI. választókerület, Helena Dudášová, a Békeüzem élmunkásnője, az építésben elért érdemekért járó kitüntetés viselője, — Bratislava VII. választókerület. A Csehszlovák Rádió nagy rejtvénypályázata Felhívjuk olvasóink figyelmét, hogy a Csehszlovák Rádiá november 14. és 30. kőzött nagy rejtvénypályázatot hirde'. hallgatói számára. A rejtvénypályázat dijai: Szuper rádiókészülék, mosógép, porszívógép, női- és férfi k íróra, villanygramofon, szőnyeg, fényképezőgép, női-, és férfi-, gyermekkerékpár, sícipő és sífelszerelés, bőr aktatáskák. női kézitáskák, footba:llabda, korcsolya, és több mint száz má- értékes tárgy. A rejtvénypályázat feltételei: R'/tvehet rajta köztársaságunk minden polgára, kivéve a Csehszlovák Rádió alkalmazottait. A pályázat ide.je alatt a Csehszlovák Rádió riportokat, fejtónokat, novellákat és verseket, valamint más adásokat sugároz majd épülő hazánk számos helyéről. A hallgatók feladata az lesz. hogy a különféle jellegzetes ismertetések alapján eltalálják, melyik városról, üzemről, stb. volt szó az elhangzott előadásban. A versenypályázat műsorszámát ^minden nap 19.00 és 20 00 óra között sugározzák a rádióállomások és másnap a reggeli adásban 5 óra 20 és 5 óra 30 pere között megismétlik. Magyar nyelven minden nap 14 órás adásában ismerteti a Csehszlovák Rádió a rejtvénypályázat szövegét a 427.9 méteres hullámhosszon. A nyeremény tárgyak kisorsolásában mindazok a hallgatók résztvehetnek, akik legalább 12 rajtvényt sikeresen megfejtettek. Minden hallgató, aki a rádió rejtvénypályázatán részt akar ve (nni, november 19-ig jelentse be ezen szándékát nevének, foglalkozásának és lakcímének pontos feltüntetésével a köve'kezö címre: Csehszlovák Rádió, Bratislava. Zoch utca 3. Ugyancsak erre a címre kell beküldeni egyszerre a megfejtést is, legkésőbb december 2-ig „A rádió nagy rejtvénypályázata" megjelöléssel. Amerikai állampolgároknak, a Ward házaspárnak nyilatkozata a prágai sajtókonferencián Kedden, november 9-én tartották meg a prágai Csehszlovák Sajtóiroda helyiségeiben a sajtókonferenciát, amelynek keretében Herbert és Jacqueline Ward amerikai állampolgárok nyilatkozatot tettek. Amerikaiak vagyunk. Én, Herbert Ward zenész, kontrabasszista vagyok, feleségem, Jacqueline Ward pedig táncosnő. 1950-ig túlnyomórészben Newyorkban működtünk, aztán pedig Dániában. Az utolsó két év folyamán Bécsben éltünk. Európában igyekeztünk tökéletesíteni zenei és tánctudásunkat. Életünket annak a kultúrának és a művészetnek szenteljük, amely az amerikai népben gyökerezik. Szeretjük hazánkat és jó, becsületes amerikaiaknak tartjuk magunkat. Szégyenkezünk azért a politikáért, amelyet a mostani amerikai kormány folytat. Durván elnyomja az országban az ellenzéket, s beavatkozik más nemzetek ügyeibe. Ezzel a világot új háborúval fenyegeti. Kötelességünknek tartjuk, hogy elmondjuk az összes becsületes embereknek, miért nem tértünk vissza az Amerikai Egyesült Államokba és miért kértünk menedéket a Csehszlovák Köztársaságtól. 1950-ben Dániában a konzervatóriumon tanultam és hangversenytermekben és a rádióban is a sikeres hangversenyek egész sorát rendeztem. 1951 nyarán művészi érdekekből résztvettem az ifjúság berlini világfesztiválján. Ezzel azonban az amerikai hivatalok véleménye szerint súlyos vétséget követtem el és ettől az időtől kezdve megkezdődtek életünk nehézségei. Ha ezekről a nehézségedről részletesen beszélünk, nem azért tesszük,- hogy részvétet ébresszünk vagy védekezzünk, miért kérünk vendégjogot a Csehszlovák Köztársaságtól; azért teszem, mert ma ez az amerikai állampolgár tipikus sorsa, akár az Amerikai Egyesült Államokban legyen körülvéve az FBI ügynökeitől, akár a külföldön, ahol ezt a piszkos munkát a külföldi export kémszolgálat végzi. Nanrt hinném, hogy külföldön egyetlen olyan amerikai is volna, aki ne állana a fizetett ügynökök felügyelete alatt. Berlinből való visszatérésem után az FBI szervei a koppenhágai amerikai konzulátuson elvették útleveleinket. Tudták, hogy a múltban nem értettem egyet a fekete jazz-zenészek üldözésével. A State departement számára elegendő bizonyíték volt a gyanúsításhoz. Barátainknak minden igyekezetüket ki kellett fejteniök, hogy kezeskedjenek lojalitásunkért, hogy visszakaphassuk útlevelünket. De az FBI nem Színesen mond le áldozatairól és ezért kerülóutat keresett; az útlevelet a dán rendőrség újból elvette tőlünk és ^tudomásunkra hozta, hogy csak akkor adja vissza, ha kötelezzük magunkat, hogy „önként elhagyjuk az országot". Nem akartunk eleget tenni az FBI kívánságának és azonnal visszatérni az Amerikai Egyesült Államokba. Keresztezte volna ama terveinket, hogy folytassuk Európában a klasszikus zene és tánc tanulmányozását, Ezért elmentünk Bécsbe, ahol a zeneakadémián folytattam tanulmányaimat, és a rádióban, valamint a hangversenytermekben bemutatott teljesítményeimmel újból kiérdemeltem a közönség elismerő kritikáját. Nem éltünk kimondott jólétben, de meg voltunk elégedve munkánkkal. Úgy véltük, hogy megmenekültünk a dániai kellemetlenkedésektől és hogy nyugodtan fogunk dolgozni. ( Nem. tudtuk még akkor, hogy minden egyes polgár után, aki egy kicsit is „gyanús", elküldik az FBI-»ből az adatait, amit az FBI illetékes tisztviselője kap meg a nagykövetségen azzal a feladattal, hogy a 'besúgók és hírhordók hálózatával vágyé körül az illetőt, ahogyan ezt nekem később Mr. Spinx, maga a bécsi vicekonzul megmutatta. Túlságosan bizakodtunk annak ellenére is, hogy már nagyon sokat hallottunk ezekről a dolgokról. Például egész Bécs egy bizonyos Sandelről beszél, al<i a Friedrich Schmidt platz 4 szám alatt lakik Bécsben és az USA ausztriai State departementjának alkalmazottja. Azt beszélik, hogy Sandel úr fő foglalkozása a népi demokratikus országokból Ausztriába érkező vagy ott polgárok elleni különféle provokációk előkészítése. Ojból elvették útlevelünket, megokolás nélkül kidobtak a bécsi Kosmos amerikai színházból, ahol tanulmányaim mellett dolgoztam. Következett a konzulátusra való beidézés és a kihallgatások arról, mit olvasok, mik a terveim stb. Hivatalosan figyelmeztettek, hogy minderről hallgassak, mert ez saját érdekem. Ügy gondolom, ha ezt megtettem volna, akkor szövetségesükké váltam volna nemcsak a népi demokratikus országok ellen, hanem az egyszerű amerikai polgárok ellen folytatott piszkos munkájukban is. Hibát követtem el, hogy ezt nem tártam föl hamarabb a nyilvánosság előtt, hogy más amerikai polgárok, akik hasonló helyzetben vannak, vagy olyanba kerülnek, példát vehessenek rólam. Helyzetünkről sok levelet írtam a State departement kongreszszusa tagjainak és másoknak, akikről úgy gondoltam, hogy segíthetnek rajtam. De nem találtam semmi védelemre az önkénnyel szemben. Átéltem a megfélemlítések egész sorozatát, amelyek most az amerikai társadalmi élet fő jellemvonásai. Nem akartam és nem is lehetett semmi közöm az ilyen társadalomhoz, amely nyugodtan tapos az amerikai : lkotmányon és a „polgári jogok okmányán", amely az amerikai adófizetők pénzét orgiáira dobálja kl, és amely mindenféle csaló és törvénytelen eszközökkel a béke veszélyeztetésére - specializalja magát. Ezért visszautasítottam minden kapcsolatot ezekkel az emberekkel. Becsületes zenészként akartam élni, nem akartam lesüllyedni a kémkedés mocsarába. Ezután következett a közvetlen üldözés. Az amerikai hivatalok Salzburgban kihallgatták nővéremet, szomszédainkat állandóan kérdésekkel zaklatták viselkedésünkről, kapcsolatainkról stb., egyszóval minden lépésünket figyelték. Az útlevél meghosszabbítását véglegesen visszautasították, csak abban az esetben kaphattuk volna meg, ha visszatérünk az Egyesült Államokba. A konzulátus egyre élesebb formában sürgette visz.szatérésünket. Pénznehézségekkel küzdve és abban az igyekezetünkben, hogy még e télen be akartuk fejezni tanulmányainkat, a félelemtől idegesen még mindig nem tudtuk elhatározni magunkat az USA-be valí visszatérésre. De ezzel a konzulátus számára egyre „gyanúsabbakká" váltunk. De az USA-ba való visszatérésünkkel kapcsolatos ingadozásunk leleplezte igazi céljaikat. Takarékossági okokból és azért, hogy megmeneküljünk Mr. Spi'nx állandó sürgetésétől, elköltözködtünk a szállodából. Utána, amikor a szállodába elmentem az esetleges postámért, néhány gyanús személy követett, akik igyekeztek föltartóztatni. Mikor sikerült elm'enekülnöm előlük, az amerikai katonai rádió még aznap este riportereknek nyilvánította őket, akik meg akartak interjuvolni, és minket ettől a perctől kezdve eltűnteknek nyilvánított. Egyáltalán nem értettem, hogy miért kellett volrta engem feltartóztatni de a katonai rádió közlése után világossá vált előttem, hogyha nem sikerült volna elmenekülnöm, akkor ma valóban eltűnt lennék. Ez az esemény, amellyel az ellenünk indított akció elérte csúcspontját, arra kényszerített, hogy a Csehszlovák Köztársaságban keressünk menedéket, amely országot azért választottuk, mert a legnagyobb zenei és színházi kultúrával rendelkező országok közé tartozik. , Ezzel meg akarjuk mutatni a velünk való méltatlan eljárással szembeni kategorikus tiltakozásunkat és óvni akarjuk a többi amerikaiakat, hogy idejében igyekezzenek megállítani ezt a demokratizmus qllenes irányzatot, mielőtt még Amerikában kivesznének a demokrácia utolsó nyomai is. Talán valaki ezt az elhatározásunkat gyávaságnak tekinthetné; de két védtelen embernek nehéz harcolni Bécsben a gangstermódszerek ellen. Nem félnénk a terrortól, sem az USA-ba való deportálástól. Netr, félnénk a valószínű munkanélküMségtőí sem, ami |z Amerikai Egyesült Államokban várna ránk, sem a művészet stagnálásától, amely ellen harcolnunk kellene és végül a rendörönkénytől sem. Nem félnénk a s*abadság nélküli élettől, attól, amelyut ma az amerikai nemzet többsége él. De van két fiúnk, akiket az igazi haladó amerikai hagyományok szellemében, az igazi szabadság és az igazi amerikai dempkrácía szellemeben akarunk felnevelni, abban a szellemben, amilyen ma már nincsen az USAban. Meg akarjuk őket védeni a latfurkodó kultúra romlottságától és a gondolkodás sllenőrzésének rendszerétől, ami a nem gondolkodó csendőrhöz hasonló bábokká alakítaná őket, a békeszerető országokkal szemben. Ugy fogjuk őket nevelni, hogy ne felejtsék el hazájukat. Meg vagyunk győződve" arról, hogy ez a sajtókonferencia nemcsak abban lesz segítségünkre, hogy világossá tegye esetünket, hanem abban is hogy felhívja a figyelmet azok tevékenységének egyes tényeire, akik korlátozzák az amerikaiak, jogait és új háború kfrobbantására törekszenek. A Ward-házaspár nyilatkozata után a sajtó bel- és külföldi képviselői kérdéseket intéztek hozzájuk. Ezek ismertetésére legközelebb visszatérünk. A Forradalmi Szakszervezeti Mozgalom 7955. évi üdültetési akciója A magasabb életszínvonal egyik bizonyítéka a' Forradalmi Szakszervezeti Mozgalom üdültetési akciója. Mar 1945-ben, közvetlenül a háború befejezése után a/ ROH 4417 politikai foglyot, partizánt látott vendégül üdülőtelepein. A nemzetgazdaság fejlődésével a Forradalmi Szakszervezeti Mozgalom akciója is bővült. Évről évre több dolgozó vesz részt az üdültetésben. Csak az 1954-ik évi nyári üdültetésében az ROH szlovákiai üdülőtelepein 24.965 dolgozó vet* részt. Az üdülők legtöbbje a vasés gépipari szakszervezet, építészeti, bőr- és textilipari szakszer vezet tagjai közül került ki. 1955-ben az ROH üdültetési akciója, úgy mint a múltban, szintén egészévi lesz. A téli üdültetés 1954. december 26-tól 1955. április 9-ig tart, és csak egy hetes. Kísérletképpen bevezetik a Magas Tátrában és 'az Óriáshegységben a 10 napos üdülést. A sielők számára egyhetes üdüléseket szerveznek. Erre az akcióra nagy gonddal és elővigyázatossággal jelölik ki a részvevőket, akik napi 15—20 kilométeres sítúrákon vesznek részt A nyári üdülés 1955. május 8-án kezdődik és október 29-ig tart. A nyári akció 14, 10 és 7 napos lesz. Június'.ól szeptemberig a gyalogos turisták részére szerveznek Csehországban és a Magas Tátrában üdüléseke';. Azok, akik a kultúrközpontoktól távol laknak, egyhetes prágai üdülésen vehetnek részt; amelynek keretében hangversenyeket, színházi előadásokat és kiállításokat, valamint a főváros történelmi nevezetességeit látogathatják meg. Az ROH 1955. évi üdülésein a részvevőket az üzemi szervezetek választják ki ugyanúgy mint eddig, és azokat jelölik üdülésre, akik munkájukkal kiérdemelték. Az ROH funkcionáriusai felelősségteljes munkájukkal hozzájárulhatnak az 1955. évi üdülések sikeréhez. Bartolomej Medlen, Bratislava.