Uj Szó, 1954. november (7. évfolyam, 265-290.szám)

1954-11-29 / 289. szám, hétfő

S UJSZO 1954. november 29. Á hold rőt fénnyel bukkant fel a sziklás ormok mögül. Lapos ko­rongja olyan volt, mint egy óriási, rézből öntött tányér, melyet most ,vettek ki a kohóból s kihűlni fel­dobták a nyárutói, hűvös éjszaka égboltjára. De amint feljebb és feljebb kúszott az égbolton, úgy halványult vörös ábrázatja, s las­sanként szelíden fénylő aranyhoz vált hasonlóvá. — Szép marad az idő — mondta a juhász és felbámult az égre. — Az, — felelt kurtán a bojtár s egy nyaláb rőzsét dobott a pis­lákoló tűzre. — Pedig az eső mán elférne — vette át a szót az idősebbik. — Igen száraz a föld. — Nem ártana — felelt vontatva a másik és subájára dőlve, bebá­mult a felszökkenő éji pásztortűz re. Az erdő tisztásán állott a kali­ba, mellette léccel bekerített férő­helyen szunnyadtak a juhok. Szo­rosan egymáshoz simulva feküd­tek, maguk alá húzott lábakkal. Úgy festettek a holdvilág fényé­ben, mint megannyi egymás mellé rakott gömbölyű kő, melyeket va­rázsló keze hajított az akol keríté­se mögé... A vén juhász gomolyát majszolt fogatlan szájában. Lassan, meg­fontolva forgatta a falatot nyel­yével, mintha először élvezné a juhgomolya ízét. — Jó, — mondta. — Porhanyós, mint a vajjal sült pogácsa. Hát még, hogyha jól meg is sózhatnám. — Van egy csipetnyi bent a ka­libában. Kihozzam? — Ne, ne hozzad, mert még rá találom mind szórni, oszt akkor a holnapi levesbe mit teszel? — Majd hoznak az asszonyok szombaton. — Hoznak, ha jönnek, de ha megkezdik az aratást, akkor nem jöhetnek, oszt akkor hát mi lesz? — Az én asszonyom még éccaka is eljön, ha nappal nincs rá érke­zése — mormolta magában a boj­tár, de nem szólt egy szót sem hangosan, csak a melegség járta át a feleségére gondolva szívének tá­ját. Tavasz kezdetétől éltek itt fenn, a havasok alján a számadó­juhásszal s az asszonyát csak a hét végén látta, mikor kenyérrel meg sóval megrakodva feltűnt az alakja a hegyiösvény szélén. A sót a juhoknak hozta, a kenyeret ket­tőjüknek, de a csókját egyedül csak neki tartogatta ... Hallgattak a pásztortüzet nézve, s csend és békesség áradt szét a langyos éjszakában ... Egyszerre csak nagyhirtelen megreccsent valami a fenyőerdő szélén. Száraz gally tört le a fáról, vagy vaddisznó kóborolna erre? A szokatlan zajra felriadt egy vércse, s hangos vijjogással rebbent el felettük: a komondor is elvakkan­totta magát, majd hangosan csa­holva a sűrű felé szaladt. Felugrottak egyszerre mindket­ten. A fokosuk után kaptak, de még mielőtt feleszméltek volna, máris egy emberi alak állott a tűz mellett. Olyan hirtelen került eléjük, hogy a bojtár kételkedni kezdett, nem a holdsugáron szál­lot-e le hozzájuk? — Jó estét! — szólalt meg a jö­vevény és hátrasimította homloká­ba hulló hollószín haját. Süveg nem volt rajta, csak a vállára do­bott mentéje mutatta, hogy úrféle. — Adjon Isten! — felelték egy­szerre, s tekintetüket merően rá­szegezték. Honnan jöhetett, hogy ilyen későn, éj idején toppan elé­bük? Milyen szándék vezetheti út­ját? A ruhájába bojtorján csim­paszkodott, csizmájára agyagos sár tapadt, mint aki lápon, ingoványon, nádasokon törtet... Fokost azon­ban nem láttak nála, pisztoly sem volt az övébe dugva — rossz szán­dékkal tehát nem igen lehetett. — Üljön a tűz mellé — kínálta az öreg. — Ha meg fáradt, üljön ide mellém a subámra ... Úgy szemlélem, messziről jött erre. — Köszönöm, felelte a most ér­kezett férfi, s kezét/ a zsarátnok felé tartotta, mint aki fázik, de elébb inni szeretnék. Van egy pár korty bora? — Bor?? A juhász szájában ösz­szefutott a nyál. Bort az esküvője óta nem ivott, pedig már nagyocs­ka unokái voltak. — Borom, az L. KISS IBOLYA: A JUHASZOK TANCA nincs, de frissenfejt juhtejet adha­tok. — Nem hiszem, hogy a tej ol­taná szomjamat. — De azért egy­hajtásra kiitta a fasajkában elébe tett nehézillatú juhtejet. — Jól esett — mondta csendesen és leült a tűz mellé, fejét a hegyek felé fordítva. Kutatva járatta sze­mét a hegygerincen végig, de nem láthatott mást, csak körvonalait a sötét magasságnak. Arra vonul a határ? — kérdezte közömbösen, de mintha megresz­ketett volna a hangja. — Arra — felelte a bojtár, s szeme összevillant az öregével, mint akik azt mondják tekintetük­kel, hogy no, ennek is bűn nyomja a lelkét és most szökni akaf, ki az országból. — Azon túl már Lengyelország van. Ott a határ, annál az előre­ugró sziklánál. De veszélyes ám nagyon arra az út. Istenkísértés a szakadéknak vágni. A férfi nem felelt, csak .'nézte a sziklát, amely mögött kezdődik az idegen ország. A bojtár újra tett a tűzre, s a fellobbanó lángnál szemügyre vette a titokzatos embert. Szép barna arca volt... Szeme úgy ragyogott, mint az izzó parázs: hullámos, dús haja .a vállára omlott, s a termete sudár volt, mint a szép szál fá­nak ... Kár lenne, bizony nagy kár lénne, ha a sziklán agyonzúzná magát. Oda is szólt: — Ha nehéz a lelke, ne búdos­son ki azért... Itt is meghúzódha­tik a fenyőfaerdőben. Gomolyával. tejjel rendesen ellátjuk ... Aztán majd csak idő múlásával visszatér­het hazájába. — A hazámba? Keserűen felkacagott. — Nincs nekem már hazám. Hontalanná váltam Aztán halkan, mintha csak ma­gával beszélne, még hozzátette: „Mindentől megváltam. Egyedül maradtam. Barátaim elhagytak.*' Végigvágta magát a jószagú fü­vön s arcát a csillagok felé fordí­totta. A szemére azonban gyorsan harmat borult, de lehet, hogy csak a tűz kapta meg füstjével a szeme szögletét, azért fénylett egyszerre oly nagyon ... ' A bojtár szívét mos* szánalom fogta el: szorongató, ríkató fáj­dalom, amely mint a belső hideg hűtötte a szívét. Hallgattak mindhárman. Valahonnan szellő kerekedett simogató, sejtelmes fuvalla*.. Vé­gigsuhant az arcukon és beillant a fenyves sűrűjébe, ott eltűnt a zi­zegő ágak közt, aztán tompa csen­desség borult a tátraaljai tájra ... A jövevény még tovább bá­multa a fényes csillagokat. Úgy bámulta, mintha ma látná őket először. Majd hirtelen a juhász­hoz fordult. — Van duda a kalibában? — Van. — Nem hoznád ide? A duda pár perc múlva már az öreg kezében terpeszkedett. — Aztán, mond csak, eltudod-e játszani a juhászok táncát? Kihúzta magá*. legénykedve az öreg. — Hogy tudom-é? Azt mondják: Liptóban én vagyok a legeslegjobb dudás. — S már bele is kezdett a nótába. Szilaj volt a dal, gyors ritmusú, mely megmozgatta a láb­ban az izmokat, s bizsergővé tette az érben keringő vért. Az idegen meg csak hal)ga*ta, hallgatta, az­tán egyet villant a szemebogara, felkurjantott, s felugrott ülté­ből ... Kihúžta magát, mint a szálfa, majd hirtelen mozdulattal leguggolt a földre, hogy mint az acél visszapattanjon. Derekát egye­nesre feszítette, s a nóta ritmusa szerint hol a jobb, hol meg a bal lába alól rúgta ki a földet. Azután ismét leguggolt a dal rezgése sze­rint, hogy sólyomként a magasba szökkenjen a szilajságnak olyan tüzével és ördöngös ügyességével, hogy a vén juhásznak kiesett a dudasip a szájából. — Emmán aztán tánc — mond­ta hüledezve. — Idestova hetven éves leszek, de így emberfia még nem járta előttem. — Mondta ezt már más is — s most dölyfösre vált a jövevény — Tudod, hogy ki? A pozsonyi koronázáskor maga a császár. A bojtár á/m csóválta a fejét. — Bolond ez, tisztára meghib­bant — súgta a juhásznak. Az elébb sírt, aztán táncra perdült, most meg a császárt emlegeti... Úgy látszik, hogy megszállta az ördög ... Keresztet vetett magára és hát­rább húzódott a fakerítés mellé Az idegen pedig benyúlt a men­téje zsebébe, s egy fénylő aranyat dobott a dudás markába. — Ne mondja a gazdád, hogy ingyen mulattam a juhászainál — vetette oda kevélyen, majd kis­vártatva megkérdezte: — Kinek a juhait őrzitek? Tiszteletteljesen kapta le süve­gét fejéről a juhász. — Mi a törökverő, egervári hő­sét, gyarmati Balassi Bálint nagy­vitéz uramét. — Kiét, te? — Balassi Bálint nagyjóunam nyáját. — A B a-l-a š-s i-é t? Azt mon­dád, hogy a Balassi Bálintét? Rácsapott kezével térdére, s el­kezdett kacagni. S kacagott, kaca­gott n^g nem szűnő, hangos ha­hotával, úgyhogy a komondor el­kezdett szűkölni. — Hát akkor meg ez a legelő még Liiv'.tújvárhoz tartozik, s ez is a Balassié? Ti pedig úgylát­szik. nem ismeritek azt, akinek a nyáját őrzitek? — Nem, mi nem ismerjük — felelte csendesen a juhász. Soha nem is láttuk. Mi itt élünk fenn, a havasok aljában, ő meg fejedel­mekkel parolázik, bíborban, bár­sonyban jár, s arany sarkantyú cseng karmazsin csizmáján. — Bíborban, bársonyban jár ... Bíborban bársonyban — ismételte szomorúan az idegen férfi. Aztán végignézett öltözetén. „Ruhámba sötét színt, Szívembe sötét kínt Viselek én ..." i,ii,,iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiisiiiiiiiiiiiiiiiiiisi2iiiiiiiiiiiiiiiiiiiniiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiimi Jól használják a könyvet a nyitrai kerület dolgozói A nyitrai kerület magyar dolgozói Érsekújváron kerületi irodalmi kon­ferenciát tartottak. A konferencií n Galina Nyikolajeva „Aratás" című re­gényét vitatták meg. A kerület min­den tájáról megjelent szövetkezeti tagok, magángazdálkodók és értélmi­ségi dölgbzók számára már a konfe­rencia külsőségei is meglepő és szo­katlanul jó benyomást keltettek. Az ünnepi díszbe öltözött terem, a fe­héren terített asztalok, a díszes emelvény stílusos keretet adtak a jól sikerült vitadélelőttnek. A kerület­ből meghívott delegátusokon kívül szép számban jelentek meg a hely­beli munkások és értelmiségiek is. Egri Viktor államdíjas író vitain­dító előadásában párhuzamot vont a polgári regény és a szovjet regény között. A polgári regényben nincse­nek hősök, akiket meg lehet szeret­ni, mert ilyen hősök hiányoznak a polgári társadalom életében is. A polgári regény rideg, nincs benne élet, melegség, mondotta Egri elv­társ. A szocialista regény hőse ma­ga a dolgozó ember, az új ember, aki a kommunizmus ügyét és a bé­két szolgálja. Majd az „Aratás" tar­talmát ismertette, jellemezte a re­gíny főalakjait, végül Nyikolajeva életét és a nagy háborúban tanúsí­tott példás magatartását ismertette. Az első hozzászóló Krta elvtárs volt, a KNV küldöttje, aki a szovjet irodalom megismerésének fontossá­gáról és nagy nevelőhatásáról be­szélt. Elmondotta, hogy a kerület­ben lévő Ifjúsági Falu dolgozói so­kat köszönhetnek az „Aratás"-nak. Nemcsak olvasták a könyvet, de ér­tékes tanulságait átültették a gya­korlatba és így érték el országosan ismert, kitűnő termelési eredményei­ket, melyek a legeredményesebb gazdasággá tették az Ifjúsági Falut a nyitrai kerületben. Majerné elvtársnő, az érsekújvári járási könyvtár vezetője kiemelte a párt szerepének nagy jelentőségét a regényben. A három tagból álló pártszervezet egy célra, a szövetkezet felvirágoztatására összpontosította erejét. Az erőt ehhez a hősies cse­lekvéshez a párt adja nekik. Verebes Lajos traktoros, színvona­las hozzászólásában a regény gyakor­lati tanulságait tartja a legértékesebb­nek. Meg lehet tanulni a regényből a szocialista tulajdon megbecsülését, szeretetét. „Bizony nálunk még soka­kat nem hatott át ez az érzés." — mondotta többek közt Verebes elv­társ. Azután a nők szerepéről beszélt a szocialista építésben, amely nálunk még sok helyen nem talál kellő meg­értésre. „Többet kell törődni ifjúsá­gunkkal, többet kell foglalkozni azok­kal, akik hivatva vannak a jövőben a mi munkánkat folytatni. Vannak már nekünk is hőseink, aki az ifjúság so­raiból emelkedtek ki." Végül rátért a kritika fontosságára. „Bátran kell fel­tárni a lopásokat, úgymint Kuzmics, a „Május elseje" szövetkezet elnöke. Csak így tudjuk megvédeni közös va­gyonunkat és fokozni a termelést," hangoztatta. Dudics elvtársat leginkább Nyikola­jeva gyönyörű természetábrázolása fogta meg. Szarka Gabriella, a párt­titkár jelleméről beszélt, aki saját nyugodt házaséletét is feláldozza és el­küldi feleségét a távoli kolhozba.^hogy segítse rendbehozni a romlásnak in­dult gazdaságot. „Minden szövetkezeti dolgozónak el kell olvasnia a köny­vet" — fejezte be felszólalását. Mac­kó Ferenc, EFSz-elnök szerint csak a szövetkezeti dolgozók értékelik iga­zán ezt a regényt. „Olyan a történe­te, mintha nálunk játszódott volna le, — mondotta többek közt. Liska Ferencnét Avdotja alakja ra­gadta meg a legjobban, s ellenszenvet váltott ki belőle a kupeckodó Sztyepa­nyida figurája. Varga elvtárs elmondja, hogy szö­vetkezetükben 400 q cukorrépa és 22 q búza termést értek el hektáronként és mindez csak annak köszönhető, mert olvastak és tanultak. De nehéz lenne felsorolni a sok ér­tékes felszólalást, amelyek mind azt igazolták, hogy dolgozóink megszeret­ték a szovjet regényt, melynek nevelő hatása olyan erős, hasznosan segíti szocialista építésünket. Ünnepi összejövetelnek nevezte Eg­ri elvtárs ezt a vitadélelőttöt és tel­jes joggal. Amíg a nyugati imperialis­ták fegyvercsörtetéssel rémítik a vi­lágot, addig nálunk a jobb életről, a munkáról, az élet szépségeiről, az öröm és a szépség kútforrásáról, a művészetről vitatkozunk. Minden felszólalás tanúságot tett ar­ról, hogy az igazi szépirodalom ma már szocialista építésünk nélkülözhe­tetlen tartozéka. Mindenki más és más szépséget talált a könyvben^ de ab­ban mindnyájan megegyeztek, hogy életreszóló élményt jelentett szá­mukra az „Aratás" olvasása és új táv­latokat nyitott szocialista építésünk­ben való tevékenykedésünk útján. A konferencia sikeréhez hozzájárult Do­bos Ildikó és Hevesi Erzsi szlovák és magyar nyelvű szavalata. A hibátlan, gördülékeny rfendezés a KNV népművelési szakosztályának, va­lamint a Csemadok kerületi, járási és helyi szerveinek jó munkáját di­cséri. Perl Elemér De ezt már igen halkan mondta, s rajta kívül más meg nem ért­hette. Aztán lassan felkelt a tűz mellől, s az akol felé indult, ahol szorosan egymás mellé bújva pi­hent az ö nyája, amelynek gyapját, már a császár emberei nyíratják le. Rákönyökölt a kerítéskorlátra s elgondolkozott sorsán. Milyen szép, milyen felfelé in­duló volt ifjúi élete. Vagyon ... hírnév ... szép asszonyok kegye. S az a sok dal, amely úgy buggyant fel benne., mint itt a sziklából csör­gedező patak ... Dalok, melyek át­repülték a hegyeket, rónákat s da­lolták vitéz cimborái, mint a nép­éneket ... Aztán jött a kegyvesztés, a csá­szár nagy haragja ... Üldözés ... bujkálás „tövis közt bokorban, sok esőben, hóban"... S most itt all útjának ezen az utolsó állomásán, s nézi elpereskedett, elzálogosított vagyonának utolsó morzsáját: a liptóújvárhoz tartozó havasi legelőn pihenő juhnyájat. Véletlenül sodorta erre az útja — nem is tudta hol jár? Úgy látszik, a sors akarta, hogy saját legelője nyújtson utolsó pihenőt hazájának földjén. De jaj!... Nehéz, nagyon nehéz megválni attól a földtől, melynek rögeit vérével öntözte, melynek végvárain az ő dalára so­rakoztak fel a katonák vitézi tettek, re. Hát hiába volt a harc, hiába az ének? Itt áll kifosztottan, kisem­mizve, elhagyottan.. < Hullócsillag szelte át az egkárpi­tot, s fényes, hosszú uszályával vé­gigsepert a halvány tejúton, A bojtár összerezzent, s hányta magá­ra a keresztet. A tűz kialvófélben volt, s a Göncölszekér rúdja nyu­gat felé fordult. Nemsokára vége lesz az éjszaká­nak. Itt az idő a továbbindulásra. A juhász fogadkozott, hogy elkí­séri, de ő egyedül vágott neki az er­dőségnek. S ment, haladt „magas kősziklák, kegyetlenbe nőtt fák" al­ján a neki olyan drága, s annyiszor megénekelt liptói vidéken, hol a vadvirággal béborított tisztásokon „mondhatatlan szépség lebeg." ;.; Minden egyes lépésével egy-egy sajgó emléket hagyott maga után: hűtlen feleségét, törvénytelenített törvényes gyermekét, a fiát, életé­nek élő folytatását. És még Valakit.­Egy asszonyt, aki soha az övé nem lett, s aki után nem maradt mása, mint olthatatlan, örök sóvárgása. — Hej Anna, Anna, Losonczi An­na, ha te más lettél volna hozzám! Mélyet, nagyon mélyet, a lelké­ből sóhajtott, s megkétszerezte lép­tét. A hold udvara már elhalvá­nyult, s a Tátra ormok felől rózsa­színű köntösében már ragyogott a hajnal. Sietnie kéllett. Kiért az erdőből. Útja most a gyalogfenyők közt vezetett, aztán egyszerre ez is háta mögött maradt és ő fent állt a havasok gerincén, a szakadék szélén. Lent a messzeségben jól látta még Liptóújvár körvonalait — a túlsó oldalon a reggeli ködből most bon­takoztak ki a lengyel falvacskák házai. Arra fekszik Krakkó ... Lába előtt most egy apró. havasi virágot vett észre. Harmat csillogott a gyönge levélen, s édes illat áradt a parányi virágból. Lehajolt érte és a mentéjére tűzte. Ezt, ezt a kis virágot viszi csak magával, s a lelkében zsongó el nem dalolt sok szomorú éneket. A nap előbukkant a ferde Kriván mögül, s bíborsugarát rászitálta az ébredező tájra. S ő a felkelő nap felé fordította arcát. Amint ott állt a hegynek gerincén a napsugár­özönben,, olyan volt, mint a mostoha sors bronzba öntött szobra. Kitárta a karját. „Ti mezők, hegyek, Berkek, szép völgyek, Kikben gyakran jártam. Szép szelid vadat, Hangos madarat Ott hallottam, láttam: Isten veletek" ... Még pár percig merőn nézte a neki drága képet, aztán hirtelen el­tűnt a völgybői utána bámuló ju­hászok elől. Balassi Bálint átlépte a lengyel határt. ÜJ SZO". kiadja Szlovákia Kommunista Pártjának Központi Bizottsága. Szerkeszti a szerkesztőbizottság. Felelős Lőrincz <Jyuia rôszerKesztô Szerkesztőség: Bratislava. Jesenského s—111, teleton .<47-16. 852-11 Kiadóhivatal: Bratislava, Gorkého 8, telefon 837-28. Előfizetési díj havonta Kčs 6.60 Terjeszti a Posta Hírlap szolgálata Megrendelhető minden postahivatalnál és kézbesítőnél. Nyomás; Pravda, Szlovákia D-55325 Kommunista Pártja Központi Bizottságának kiadóvállalata, Bratislava.

Next

/
Oldalképek
Tartalom