Uj Szó, 1954. október (7. évfolyam, 239-264.szám)
1954-10-06 / 243. szám, szerda
Világ proletárjai egyesüljetek: SZLOVÁKIA KOMMUNISTA PÁRTJÁNAK NAPILAPJA . .. .1: -43. szám Bratislava. ia54. ok;. b. - szerda 30 fillér Ví! A mai számban: A šibieei gép- és traktorállomás dolgozóinak kötelezettségvállalása a Nagy Októberi Szocialista Forradalom 37. évfordulója tiszteletére (2. old.) Befejeződött a londoni kilenchatalmi értekezlet (3. old.) Visinszkij elvtárs beszéde az' ENSz-közgyűlés teljes ülésén (4. old.) A csallóközaranyosi pártszervezet jól felkészült a pártoktatásra (5. old.) Az angol fővárosban találk znak Moszkva és London atlétái (6 old ) „A korai vetés ritkán csal, a kései ritkán sikerül" Szerte az országban teljes ütemben folynak az öszi munkák. Törik a kukoricát, szedik a krumplit, a napraforgót és egynéhány nap múlva megkezdik a cukorrépa szedését is. Ilyepkor, ősszel összetorlódik a munka és sok a tennivaló, mert a kapásnövények betakarításával egyidőben halaszthatatlan munka a szántás-vetés. Nagy termést a jövő esztendőben csak akkor takaríthatunk be, ha most minél előbb földbe tesszük a magot. Mind a két munka nagyon fontos: veszteség nélkül betakar: tani a kukoricát és annak rendje módja szerint idejében elvetni az őszieket. Kukorica, répa és krumpii jó takarmány. A cukorrépa iparunk részére fontos nyersanyag. Mivel a takarmányt sem nélkülözheti mezőgazdaságunk és cukorra is nagy szüksége van az országnak, viszont a jövő évi kenyér biztosítását sem hanyagolhatjuk ei, most azon kell lennünk, hogy minden erő mozgósításával az őszi munkák mindegyikét minél gyorsabban elvégezzük. Természetesen arra ügyelni kell, hogy elsősorban azt a munkát tűzzük ki napi feladatul, amely a legsürgősebb. Azonban az eddigi tapasztalatok azt mutatják, hogy • gyengén halad az ősziek vetése. S mi az oka a Itmaradásnaík? Több helyen a tétlenség és kárt ckozó várakozás, a „szép idő" várása okozta a késést. Igaz, hogy az elmúlt évben az időjárás jobban kedvezett az őszi munkáknak, mégis elérhetjük ezidén a kedvezőtlen időjárás mellett is az őszi munkák időben való elvégzését. Kiváltkép lemaradás mutatkozik ezen a téren az egyéni gazdaságokban. Azonkívül a besztercebányai kerületben még mindig találunk olyan községeket, amelyekben még zsákban van az őszi árpa vetőmagja. Ezt mondja a szeptember végi hivatalos jelentés és sajnos, azóta nem sokat változott a helyzet, mivel az utóbbi időben csaknem mindennap esett az eső, így nem vethettek. A természet rendje pedig nem ismer tréfát: ősz van és ilyenkor legtöbbnyire hetes esőre is számíthatunk. Most tehát az a feladat áll előttünk, hogy amíg csak az időjárás engedi, gyorsított tempóban lássunk munkához. Mert annak az a rendje már ősidők óta, akkor ad a föld igazán jó termést, ha az őszi árpa és a rozs szeptember végéig, a búza pedig október derekáig földbe kerül. Sok évtizedes megfigyelés alapján nagyapáról unokára száll ez a falusi közmondás, amely az ősziek idejében való elvetésének helyességét hirdeti. s azt mondja: „A korai vetés ritkán csal, a kései ritkán sikerül". Hogy mennyire fedi az igaz- ágot ez a gazdák között elterjedt közmondás, arról meggyőződhetünk, ha beletekintünk az olyan szövetkezetek és állami gazdaságok idei terméseredményeibe, amelyek a mult őszön nem késlekedtek a vetéssel, nem várake v >k esőre, s még akkor is vetettek. ha esetleg még kemény volt a talaj, s porzott a magágy. Minden gazda tudja, hogy ősszel bát.ran lehet porba vetni, hisz a felmelegedett magágy ha esőt kap. pár nap muiva gyorsan csírázásra készteti a magot. Ezek szerint rószszul járnak azok a késlekedők, akik nem szántottak idejében, s nem vetettek azért, mert szerintük a föld túl kemény volt, várták az esőt. Ellenben jól jártak azokban a szövetkezetekben, állami gazdaságokban, amelyekben már befejezték a rozs vetését és elvetették a búza nagy részét, mert most, a kiadós eső után, ha kisüt a nap, gyorsan kisorol, s kizöldül a vetés. Az Ifjúsági Falu szövetkezeti tagjai az elmúlt év őszén már október elején elvetették a búzát. A vetés gyorsan kisorolt, s míg beköszöntött a hideg időjárás, a száraz fagyok, a gyenge növény anynýira megerősödött, hogy könnyen ' ellenállt az őszi és a téli időjárás ; viszontagságainak. Nem ölte ki a ! fagy, s tavasszal a hengerezés után szemlátomást fejlődésnek indult. Gondosan ápolták, mütrágyázták, s így .15 hektárnyi területen hektáronként 32 mázsa búzájuk termett. Andódon, az érsekújvári járás egyik legjobb szövetkezetében ugyancsak igyekeztek idejében elvetni a búzát. Termett is bőségesen a 13 .hektárnyi búzaföldjük. Csaknem 3.5 vagon terményt csépeltek arról a területről. Igyekezzünk a jó szövetkezetek példájára az idén is minden lehetőséget felhasználni a gabona gyors elvetésére. Annál is inkább igyekezhetünk, mivel az "elmúlt ősz óta sokkal nagyobb lehelőség áll a mezőgazdaság rendelkezésére, hogy az őszi munkák tennivalóit időben és sikerrel elvégezhesse. Az idén sokkal több géppel segítenek a traktorállomások' a szövetkezeteknek és az egyénileg dolgozó parasztoknak: új, sürüsoros vetőgépekkel, agregátokkal, új traktorokkal, talajmegmunkáló gépekkel — mindez nagy könnyebbséget jelent a vetési munkákban. Falvainkon jól tudják, hogy g lánctalpas traktor előtt akkor sincs lehetetlen, ha a szokottnál kissé szárazabb, keményebb a föld. S ott, ahol kihasználták a lánctalpas traktorok nagy erejét, esők előtt is szántottak-vetettek, most nyugodtabban mehetnek aludni, hisz ha napokig is esik az eső, az csak jót tehet a vetésnek. Igen sürgős feladat: faluszerte pótolni a késést és meggyorsítani az őszi munkák ütemét. Mit tegyünk annak érdekében, hogy az valóraváljék? Szántani-vetni, ebben a két szóban benne van minden, benne van a gazdaember legsürgősebb feladata. De igazán csak akkor haladunk gyorsan, ha a traktorokat és minden igát, minden munkáskezet a vetés gvors befejezésére állítunk be. Nagy munka ez — az őszi szántás-vetés, a legnagyobb talán, hisz jó vagy rossz elvégzésétől függ a jövő évi termés és ettól függ az, hogy az országnak mennyi gabonát adhatunk a jövő esztendőben. Ez pedig nem oldható meg'máskép, mint minden erő megmozgatásával. A járási nemzeti bizottságok mezőgazdasági osztályaira hárul most az a feladat, hogy állapítsák meg, melyik községben, szövetkezetben késtek meg a vetéssel és ezekre a helyekre gyors segítséget nyújtsanak. A falusi kommunisták, a helyi nemzeti bizottsági tagok mint mindig, most is álljanak a munkák élére, s szervezzék meg a munkát úgy, hogy a dolgozó parasztok a nap minden egyes percét, óráját gazdaságosan használják fel a jövő évi bő termés alapjainak lerakásához. Ez most a feladat és a legfontosabb hazafias kötelesség: gyorsan földbe tenni az őszi gabonafélék magvát. A köztársasági elnök fogadta a csehszlovák hadsereg küldöttségét Antonín Zápotocký köztársasági elnök, a csehszlovák véderő főparancsnoka a Csehszlovák Hadsereg Napja alkalmából kedden, október 5-én a prágai Várban fogadta a csehszlovák hadsereg küldöttségét. A küldöttségnek, melyet dr. Alexej čepička hadseregtábornok, a miniszterelnök első helyettese és nemzetvédelmi miniszter vezetett, tagjai voltak: Václav Kratochvíl tá bornok, vezérkari főnök, Václav Thof tábornok, a nemzetvédelmi miniszter helyettese, Čenék Hruška tábornok, a nemzetvédelmi miniszter helyettese és a Hadsereggel Együttműködők Szövetségének elnöke és Jaroslav Kučera tábornok, a politikai főigazgatás főnökének helyettese. A fogadáson jelen volt még Ladislav Novák, a köztársasági elnök irodájának vezetője és Bohumír Chlaň tábornok, a köztársasági elnök katonai irodájának főnöke. A nemzetvédelmi miniszter és a csehszlovák véderő főparancsnoka ez alkalommal beszédet mondtak. A köztársasági elnök ezután baráti beszélgetésre meghívta a hadseregküldöttséget. Dr. Alexej Čepička hadseregtábornoknak, a miniszterelnök első helyettesének és nemzetvédelmi miniszternek beszéde Tisztelt köztársasági elnök elvtárs, engedje meg. hogy küldöttségünk tolmácsolja Önnek a csehszlovák hadsereg összes tagjaina;; őszinte üdvözletét. A Csehszlovák Hadsereg Napjának idei ünnepségei, — ' melyek során megemlékezünk a Szovjet Hadsereg és az első csehszlovák hadtest felszabadító csapatai dicső győzelmének 10. évfordulójáról, mely győzelmet a Dukla-szorosért folyó harcokban aratták és megemlékezünk államhatáraink átlépéséről. — néphadseregünk mai harci erejének büszke szemléjévé válnak. Csehszlovákia Kommunista Pártjának X. kongresszussá, amely kiértékelte népünk alkotóművének sikereit a szocialista építés megvalósításában, hadserege harcképességének és felkészültségének magas színvonalát is megmutatta, A csehszlovák hadserég ma a népi demokratikus állam szuverénitásának. a nép szabadságának és forradalmi vívmányainak biztosítéka. Hadseregünknek és parancsnoki karának törekvése jelenleg a legkorszerűbb harci eszközök elsajátítására összoontosul. A korszerű harci feltételek, amelyek rendkívüli mértékben megkövetelik a technikailag bonyolult fegyverek tökéletes kezelését, minden egyes katona erkölcsi erejét, szakismeretét és fizikai szívósságát, katonaságunk kiképzésének és nevelésének alapjává válnak. Parancsnoki karunk, amely a Szovjet Hadsereg testvéri segítségével elsajátítja pompás harcművészetének összes elveit, biztosítékát adja annak, hogy a taktikai és technikai tulajdonságoknak és a korszerű fegyverzet lehetőségeinek teljes felhasználása, valamint a csapatok magasfokú erkölcsi és politikai színvonala mellett rövid iidőn belül elérjük hadseregünk harci erejének további hatékony növekedését A Szovjet Hadsereg példáját kö" vetve, amely már mesteri módon teljesen elsajátította a korszerű fegyverek kezelését, tovább fogunk törekedni, korunk haditechnikájának elsajátítására. Egyre fokozottabban meggyőződünk arról, hogy a kiváló szovjet harci művészet magasan felette áll bármelyik hadsereg harcj művészetének. Az emberiség mérhetetlenül nagy szerencséje és a béke erőinek óriási győzelme világszerte, hogy örökre véget vetettek az amerikai kormánykörök zsaroló politikájának azzal, hogy a Szovjet Hadsereg ura a legújabb harci eszközöknek, melyekkel elegendő és kellő menynyiséggei fel van vértezve. Büszkék vagyunk arra, hogy felszabadítónk, hű szövetségesünk és ragyogó példaképünk — a hős Szovjet Hadsereg — jelenleg a Szovjetunió érinthetetlenségének nemcsak éber és tökéletesen fei'cészült őre, hanem egyszersmind a világ békeszerető nemzeteinek hatalmas támasza és a világbéke biztos védelmezője. Biztosítom önt, tisztelt köztársasági elnök elvtárs, hogy az elkövetkező kiképzési évben minden tudásunkat és egész szívünket annak a törekvésnek fogjuk szentelni, hogy hadseregünk mé^ hatékonyabban tökéletesítse harci és politikai felkészültségét, hogy sikeresen elsajátítsa azt a nagy harci művészetet, amely a Szovjet Hadsereget jellemzi. ígérjük önnek, minden erőnkkel azon leszünk, hogy ha szükség lesz rá, készen legyünk becsülettel és tántoríthatatlanul a dicső Szovjet Hadsereg és a néphadseregek oldalán védelmére kelni drága, hőn szeretett népi demokratikus hazánknak és drága pártunk, Csehszlovákia Kommunista Pártja és a köztársaság kormánya vezetésével győzelmesen megvédelmezzük népünket és békés alkotóművét. Antonín Zápotocký elvtárs köztársasági elnök, a csehszlovák hadsereg főparancsnokának beszéde Nemzetvédelmi miniszter elvtárs, tisztelt elvtársak! Köszönöm üdvözletüket, melyet a csehszlovák hadsereg tagjainak nevében tolmácsoltak. Tudomásul veszem ígéretüket, hogy a hadsereg tagjai az elkövetkező kiképzési évben még hatékonyabban tökéletesítik politikai és harci felkészültségüket annak érdekében, hogy hadseregünk sikeresen elsajátítsa a Szovjet Hadsereg harcművészetét és kész legyen bármely pillanatban védelmezni népi demokratikus hazánknak és népének szabadságát és önállóságát. Népi demokratikus hadseregünk, a munkások, a parasztok és a dolgozó értelmiségiek érdekeit a külső ellenség támadásai ellen védelmező, népünk tiszteletétől és szeretetétől körülvett hadsereg, a legyőzhetetlen Szovjet Hadsereg oldalán, a Nagy Honvédő* Háború dicső történelmi harcaiban született meg. Ebből ered hadseregünk ereje és legyőzhetetlensége és kell, hogy hadseregünk ennek mindig tudatában legyen, i Csehszlovákia Kommunista Pártja vezetésével új népi demokratikus államunkat építve, állandóan javítanunk és tökéletesítenünk kell gazdaságát, ügyelnünk kell a kultúra felvirágzására és egyidejűleg építeni kell népünk békés munkájának oltalmát — népi demokratikus hadseregünket. Ez mindenekelőtt a kommunista katonák, tisztek és tábornokok feladata, továbbá a Csehszlovákiai Ifjúsági Szövetség szervezetének feladata, hadseregünk főparancsnokságának és parancsnoki karának, népi demokratikus államunk minden egyes katonájának, polgárának feladata. Már többször kijelentettük és újra kijelentjük, hogy népünk békére vágyik és nem akar háborút. Építjük hadseregünket, dolgozó népünk békés alkotó törekvésériek védelmezőjét és őrzőjét. Erőssé és jól felfegyverzetté akarjuk tenni hadseregünket, hogy szilárd védőpajzsa legyen annak az örömteljes jövőnek, mely felé közös munkával haladunk. Békés életre vágyunk és nem utasítjuk vissza a gazdasági, kereskedelmi, kulturális és más kapcsolatok felvételét minden országgal és állammal^ tekintet nélkül gazdasági és szociális rendszerükre, amennyiben érdeklődést tanúsítanak ilyen kapcsolatok felvétele iránt és betartják az állami szuverénitás és más állam belügyeibe való be nem avatkozás alapelvét. Még egyszer köszönöm üdvözletüket Jókívánságaimat fejezem ki önöknek a Csehszlovák Hadsereg Napja alkalmából és sikert kívánok a hadsereg összes alakulatainak • további hasznos munkájukban. Csehszlovák kormányküldöttség utazott Berlinbe Kedden, október 5-én csehszlovák kormányküldöttség utazott Berlinbe, hogy részt vegyen a Német Demokratikus Köztársaság megalakulása 5. évfordulójának ünnepségein. A küldöttséget Zdenék Fierlinger,- Csehszlovákia Kommunista Pártja Központi Bizottsága politikai irodájának tagja, a Nemzetgyűlés elnöke vezeti. Tagjai: Antonín Pospíšil közlekedésügyi miniszter, Josef Reitmajer kohó- és ércbányaipari miniszter, Vilém Laufberger akadémikus, államdíjas, a Csehszlovák Tudományos Akadémia elnökének első helyettese és Vladimír Aliiger, a Prága-letňani Avia nemzeti vállalat Dimitrov üzemének Munkaérdemrenddel kitüntetett gyorsesztergályosa. A küldöttséget Oldrich Beran, az állami ellenőrzés minisztere, Bernhardt Koenen, a Német Demokratikus Köztársaság prágai rendkívüli és meghatalmazott nagykövete, dr. Ladislav Šimovič külügyminiszterhelyettes, Ladislav Novák, a köztársasági elnök irodájának vezetője, a Nemzetgyűlés, a külügyminisztérium és a miniszterelnökség hivatalának képviselői búcsúztatták