Uj Szó, 1954. október (7. évfolyam, 239-264.szám)

1954-10-23 / 258. szám, szombat

UJSZ0 A barátság és testvériség eszméjének győzelme Emlékünnep Hybbén Balassi Bálint születése 400. évfordulóján 1954. október 23. Nagy költőt, a magyar nép első ihletett énekesét, az ékes magyar szó halhatatlan művelőjét, Balassi Bálintot jött el ünnepelni a liptói havasok világába, a Kriván lábánál fekvő kies Hybbébe a Szlovák írószövetség népes küldöttsége. Fel­emelő és messzehangzó, mélyen a lelkekbe szántó volt ez a tisztelgés, a szlovák íróknak és magának a szlovák népnek ünnepi találkozása a magyar poétával, akinek életműve hatalmas időpróbát, immár négy teljes évszázadot állt ki. A török ellen Esztergom mellett vívott csatában halálosan megsebe­sült költő otthoni földben akart örökre megpihenni, az általa oly forrón szeretett tátrai táj fenyvesei árnyékában. így lett Oppidum Hyb­be, az egykori bányavárosk:i temet­kezési helye annak a hányatott sor­sú, kardot és pennát egyforma kész­séggel és művészettel forgató költő­nek, akinek lantján először csengett fel az „édes hazám" dicsérete. A nagy magyar költő születése 400. évfordulója előestéjén, október 19-én rendezett emlékünnep mesz­szehangzó szóval hirdette, hogy örökéletű a hybbei templom krip­tájában pihenő lantos, aki négy év­századdal ezelőtt nem a földesurak, hanem a nép hangján szólalt meg és az életnek, a szépségnek, a sza­badságnak nemes eszméjét és sze­retetét énekelte meg dalaiban. Az ünnepély a templom előtti té­ren kezdődött, ahol a felsorakozott ifjúság és pionírok üdvözölték a Szlovák írószövetség küldöttségét. Milán Lajčiak, Vojtech Mihalik és Egri Viktor államdíjasokat, Ctibor Štítnickýt, a szövetség főtitkárát, a liptói születésű Andrej Plávkát, va­lamint Bábi Tibort, a Szlovák író­szövetség magyar munkaközössé­gének küldöttjét és Hybbe két ne­ves szülöttjét, Július Lenko költőt és Rudo Brtán irodalomtörténészt. De szólt az üdvözlés Léderer Fri­gyesnek, a Magyar Népköztársaság prágai nagykövetsége kultúrattasé­jának, Bényi József alkonzulnak, valamint a köztársaságunkban ta­nulmányúton lévő Klanicay Tibor­nak, a Magyar Tudományos Egye­tem docensének is, aki dr. Ján Mi­šianik, a Szlovák Akadémia dolgo­zójának társaságában jött el az ün­nepségre. A Csemadokot Vajda Jó­zsef és Szűcs Béla képviselték. A pionírok lelkes és meleghangú üdvözlete után bent a templomban, Liptó vármegyének az oltár közelé­ben 1906-ban elhelyezett magyar nyelvű emléktáblája előtt a kül­döttségek sorjában letették koszo­rúikat. A szlovák írók, a lipt. hrá­doki járás nemzeti bizottsága és a Csemadok koszorúi közt helyet ka­pott a Magyar Népköztársaság dol­gozóinak díszes koszorús üdvözlete, s a Magyar írók Szövetségének és a Magyar Irodalomtörténeti Társa­ságnak közös koszorúja is. A koszorúletételkor a község plébá­nosa kegyeletes szavakkal ecsetelte a költő, valamint apja rs fivére, Balassi János és Ferenc porladó te­temei megtalálásának történetét. A pionírok ígéretet tettek, hogy a köl­tő emlékét mindig nagy tisztelettel és kegyelettel megőrzik. A küldöttek ezután felkeresték a község temetőjét, ahol koszorúkat helyeztek el Hybbe szülötteinek, Jakub Grajchman, a tátrai táj szlo­vék megéneklőjének és Bobroslav Chrobák írónak sírjain. E kegyele­tes aktus után a nemzeti bizottság székházában összejöttek a község élenjáró dolgozói az emlékünnep vendégeivel. A közel háromórás találkozás baráti légkörével és a spontán elhangzott felszólalásokkal egyik kiennelkedő pontja lett a hyb bei Balassi-emlékünnepélynek. A község egyik legöregebb lakója, Ján Titusz Pavela keresetlen szavakkal elmondotta, hogy fiatal legény volt, amikor a Magyar Tudmányos Aka­démia megbízásából, kutatni kezd' tek a sír után. Ö maga katonásko­dott, amikor a kriptát feltárták, de hallomásból ,jól tudja, hogy a por­ladó csontok közt megtalálták egy kucsma forgójának gombját, amiből ugyancsak megállapíthatták, hogy az egykor kirabolt kriptában Balas­siék porladnak. Brtán doktor, Hybbe szülöttje szólalt fel aztán, meglepve a hallgatóságot a klasszikus magyar irodalom kitűnő ismeretével. — Nem mi adtunk fényt Balassi Bálintnak, hanem Balassi adta ne­künk, hybbeieknek — fejezte be nagy tetszéssel fogadott fejtegeté­seit. A magyar vendégek nevében Klanicay docens méltatta a költő jelentőségét és szerepét a magyar •irodalomban. Balassit naggyá az tette, mondotta, hogy mindenkor megtalálta a néphez vezető utat. Katonái közt a magyarok mellett szlovákok, románok, horvátok is harcoltak velük, a végvári vitézek­kel védte a törökök ellen ezt a föl­3et és életét is adta a szabadságért. A harc költője volt, de a békéé is, a jobb élet keresése ihlette meg köl­tészetét és egy új emberiességnek hangját csendítette meg halhatatlan Öalaiban. Budapesten és a nagy magyar városokban ma talán kül sőségekben fényesebb ünnepségek lehetnek, mondotta Klanicay elv­társ, mégis örül, hogy alkalma van itt, ezen a hybbei emlékünhepen részt venni, mert ez bensőséges hangjával újabb záloga a szlovák és magyar nép megbonthatatlan ba rátságának és ezért mélyebb él­ményt jelent számára a budapesti megemlékezéseknél. Hybbe valóban újabb jelentős ténye és emlékeztetője népeink ba­rátságának. Ezt tanúsították azok a szívből jövő őszinte szavak, ame­lyek egy hybbei dolgozónak, Maru šiak elvtársnak ajkáról hangzottak el. — Én az első világháború kato nája voltam, — mondotta. — Egy alkalommal őrjáratra kellett indul­nom egy másik szlovákkal. Hallót tam, amikor egy fiatal magyar tiszt odaveti: — Menjenek csak ezek a rongyos tótok! Ökölbe szorult a kezem, de tür­tőztettem magam, hogy fegyverem­mel neki ne rohanjak, úgy sajgott bennem ez, mint tüske a testben. Később Pestre kerültem és ott a kórházban összejöttem magyar ka­tonákkal. Elpanaszoltam nekik, milyen sértés ért akkor engem és ők megpróbáltak vigasztalni. — Ne bántson ez téged! Eljön az idő, mikor a mi népeink baráti kezet nyújtanak egymásnak. — És ez az idő eljött, amiről a magyar katonák — munkások voltak — beszéltek. Ma már nincs tüske bennem és más szemmel nézek a mi templomunkban pi­henő halott költőre. Ma már sze­retettel gondolok a magyar nép­re és szeretettel köszöntöm a ma­gyar dolgozókat. Egyszerű, keresetlen szavak ezek, de méltók az ünnephez. Egy liptói, egyszerű szlavák ember, akinek egész élete hasznos mun­kában telt el és ma a közért fá­rad. kimondta veiük a legnagyob­bat, költőink koszorújával együtt méltóan fejezte ki mi'ndazt, amiért ma a béke, a szabadság és az em­beri boldogság nevében fárado­zunk. Este hétkor, a hybbei kultúr­ház zsúfolásig megtelt nagytermé­ben folytatódott az ünnepély. Az ünnepi estet Baláž elvtárs, a lip. hrádoki járási nemzeti bizottság alelnöke nyitotta meg, melegen köszöntve az akadémia íróvendé­geit és a Magyar Népköztársaság küldötteit. Az üdvözlések után Ctibor Štítnický, a Szlovák író­szövetség főtitkára mondotta el ünnepi emlékbeszédét. Štítnický elvtárs, egy liptói le­gendával kezdte meg előadását és szárnyaló szavakkal, költői he­vülettel ecsetelte a tájat, ahol a nagy magyar költő élt és lelkét kilehelte. Ezután Balassi Bálint életútját festette le és u mohácsi katasztrófát követő évtizedek tör­ténelmi háttérének mély és találó elemzését adta. A költő a végvári vitézek kalandos életét élte, nagy volt a vitézségben, de még na­gyobb a költészetben. — Balassi Bálint énekeiben meg­vetette alapját a magyar szerel, mi lírának. Szerelmi költészete tnélységes érzelemmel, szenvedély­lye] és boldogtalan reménytelen ­séggel van eltelve. Legismerteb­bek azonban istenes versei, ame­lyek a reformáció szellemének ki­fejezői, de nem szűkkeblűen egy­háziasak, hanem mélyen emberiek és mély érzéssel teltek, úgyhogy a reformátusok és katoiikusok egyformán szerették és énekelték — mondotta Štítnický elvtárs, Balassi sokszínű költészetét jel lemezve. — Ismerte és szerette a szlová tájat, — folytatta aztán. — Hí szen itt nevelkedett fel és itt él Sok szlovák népdalt ismert és dal lamukra sok verset is írt. — Balassi Bálint az első klasz szifcus magyar költő, aki bebizo­nyította, hogy a magyar nyelv t le van zenével és szépséggel és ezért énekelhető meg oly csengő a szabadság és szerelem érzése Balassi Bálint a magyar irodalom mű költészetébe elsőként vitte bele a népköltészet elemeit és az új strófát, amely aztán elterjedt magyar népköltészetben is. Ba lassi Bálint a magyar nyelv első nagy művésze és mestere és sok verse nemcsak a magyar, hanem a világirodalom kincsévé vált Ezért ma, születése 400. évfor dulóján a Magyar Népköztársaság felszabadított dolgozóival együtt a szlovák költők és írók és ve­lük nemcsak Hybbe, hanem egész köztársaságunk dolgozói is kegye" lettel emlékeznek meg a nagy magyar költő életéről és művéről amely közös tulajdonunk és kö­zös büszkeségünk. Meg vagyunk győződve arról, hogy ez az ünne pély további hozzájárulása lesz ; barátság megerősödésének Cssh Szlovákia .és a Magyar Népköz­társaság közt, — fejezte bo nagy' hatású beszédét Štítnický elv­társ. A hybbei műkedvelőknek egy tehetséges tagja ezután előadta Ján Smrek kiváló fordításában „Kiben örül, hogy megszabadult a szerelemtől" című versét, majd a východnej isksola néprajzi cso­portja ének- és táncszámokkal szórakoztatta a hallgatóságot. Szép és színes kultúrműsor volt ez, igénytelenségében is kedves és ki­fejező. Az emlékünnep műsora ezzel befejeződött, de a hallgatóság nem akarta elhagyni a kultúrház nagy termét. Hiszen Hybbe életében először történt, hogy a szlovák szépprózának és költészetnek eny­nyi mestere jelent meg falai közt. Különösen a fiatalság volt az, amely lelkesen kérte és követel­te, hogy személyesen is mégis merhesse, halihassa költőit. így aztán sorra megjelentek a pó­diumon az íróvendégek, Milán Lajciák, Vojtech Mihalik, Andrej Plávka Ctibor Štítnický, hogy egy-egy versük elmondásával ele get tegyenek a fiatalság viharos kérésének. Végül a hybtyei szü­letésű Julius Lenkót is a pódium­ra hívták és ugyancsak lelkes tapsokkal jutalmazták meghitt szavú szép verse elmondásáért. Hybbén fiatalok és öregek, a tátraaljai falu dolgozó népe, az íróvendégek és a küldöttek egy halott magyar költőt ünnepeltek, akit négy évszázad múlása nem­hogy feledtetett volna, de halha­tatlanná tett. És a halott magyar költő szíve és lírája erős hídnak bizonyult a két nép között, akikben az úri rend a gyűlölködés mér­gét hintette el, hogy ezzel erő­sítse hatalmát. Az elnyomásnak minden durva módszerét, minden agyafúrt cselszövő képességét és aljasságát ellenünk fordította ez az úri rend, csakhogy szítsa és elevenen tartsa népeink egyszerű fiaiban a gyűlöletet, hogy táplál­ja bennük a kölcsönös bizalmat­lanság mérgét és megakadályozza a dolgozók baráti összefogását. Emlékezetünkben él a komáro­mi találkozó a békét sugárzó má­jusi ég alatt Jókai halála 50. év­fordulójakor. Hybbe a kulturális kapcsolatoknak újabb határköve, amely azt hirdeti, hogy a nép örök igazságának diadalmaskod­nia kell. hogy győznie kell a ba­rátság és tes +vériség eszméjének, amely mindannyiunkat egy közös táborba toboroz és arra ösztönöz, hogy bízzunk egymásban és se gítsük, lelkesítsük egymást abban a harcban, amely békénkért és boldog jövőnkért folyik. rl n Bl w M I rl 1 K L Bi i A prágai Smetana Színház nem mindennapi eseménynek volt színhelye szerdán este. India nemzeteinek legkiválóbb művé­szei egész estet betöltő műsorával kápráztatták el a zsúfolásig meg­telt színház közönségét. A cseh­szlovák és hindu zászlókkal fel­díszített színpadon egymást követ­ték a szebbnél szebb ének-, tánc­és zeneszámok. Gopináth táncmű­vész hihetetlen mimikával, mű* vészi,kifejező erővel és a legaprólé­kosabban kidolgozott mozdulatok­kal ábrázolta egyik számában a vizet, a hálát, az •elefántot, a kro­kodilt. A közönség szűnni nem akaró tapssal jutalmazta ezt 'a számunkra teljesen újszerű pro­dukciót. Gopináth híres hindu művészcsalád sarja, akiknél nem­zedékről nemzedékre öröklődik a tánctehetség és készség. Táncában harmonikus összhangban jutott ki­fejezésre az ősi nemzeti hagyomány és az egyéni improvizáció. De a többi táncművész és táncművésznő AZ ÉRSEKÚJVÁRI 1. SZÁMÚ POS­TAHIVATAL dolgozói a „Vörös sarok' összejövetelén szép kultúrműsort ad­tak elő. Foglalkoztak a választások előkészületeivel, végül kötelezettséget vállaltak a Nagy Októberi Szocialista Forradalom 37. évfordulójának tiszte­letére, hogy 1954. november végéiy járási viszonylatban 5 százalékkal emelik a sajtó előfizetőinek számát Ezt a kötelezettségvállalásukat már eddig is 7.8 százalékkal túlteljesítet­ték. ( Baka József leveléből.) A BRNO-BYSTRCI állatkertbe e napokban egy kengurupár érkezett Ausztráliából. A kenguruk nagyon jól érzik magukat nálunk. A legközeleb­bi napokban újabb állatokkal szapo­rodik a brnóí állatkert: Tuniszból yakuszarvast várnak. Vasárnaptól, ok­tóber 24-töl kezdve a helyi rádió nyújt felvilágosításokat a kiállított ál­latokról. EPERJESEN új téli stadion épül Önsegéllyel építik a polgárok és a/ üzemek dolgozói. Az építkezésen fő­leg a helyi Iskolák és az állami mun­kaerőtartálék tanulói dolgoznak. Pél­dául a felsöipariskola tanulói már 679 órát, a második 11 éves iskola tanulói pedig több mint 200 órát dol­goztak le. Ferencsik János és Ragályi Géza rozsnyóbányai bányászok a X. kon­gresszus tiszteletére vállalták, hogy ez évi fejtési tervüket 1954. október 31-lg teljesítik, most pedig a Nagy Október tiszteletére elhatározták, hogy eredeti kötelezettségvállalásuk határidejét 10 nappal megrövidítik. Adott Szavukat becsülettel teljesítet­ték. A karlovy-vart járásban lévő Löket vízierőmű dolgozói ez évi tervüket ok­tóber 16-án a vállalt határidő előtt 12 nappal sikeresen befejezték. Az időelőtti sikeres befejezést Merz Fe­renc, Mihalik Zoltán és Dobner Jaros­lav gépészek azáltal tették lehetővé, hogy mindennap kiértékelték teljesít­ményüket, szem előtt tartva a kor­mány határozatát, miszerint „több vil­lAyáramot dolgozó népünknek". (Mihalik Zoltán leveléből.) A GÉPIPARÜGYI MINISZTÉRIUM két állandó kiállítást nyit meg Prá­gában november 1-én a közszükségle­ti árucikkekről. Az első kiállítás tár­gyait az összes háztartásbeli árucik­kek képezik majd. Háziasszonyaink több újdonsággal találkoznak itt. is, mint Taryx Csaudhu Rio, Surja­mukhi. Babu Sinh, akik különféle klasszikus irányzatok képviselői, felejthetetlen élményt nyújtottak népi táncaik bemutatásával. A világhírű költő, Rabindranath Tagore az örömről, boldogságról és a természet szépségeiről szóló meg­zenésített versét az énekcsoport csodálatos finomsággal és átérzés­sel adta elő. Szűnni nem akaró ovációval fogadta a közönség az „U pánskeho dvora" és az „Um­rem, umrem, neviem kedy" cseh és szlovák népdalok eléneklését. A színpompás, fantaszakus ru­hák, fej-, nyak- és kardíszek, nép­viseletek, kitűnően egészítették ki a színes képeket. A programm be­fejezése után a csehszlovák művé­szek virágerdővel borították él a kedves vendégeket. A közönség őszinte, meleg szeretettel ünnepel­te az indiai nép képviselőit s köszönte meg a szép estet. (K. É.) A MEGBÍZOTTAK TESTÜLETE Szlovákia fővárosa jelentős történelmi emlékeinek megőrzése érdedében ha­tározatot fogadott el a bratislavai vá­rosi rezerváció létesítéséről. Ez a vé­dett terület főleg a Halteret, a Ha­lászkaput, a Vár-utcát és a Várban levő Bécsi-kaput foglalja magában. Ez már a kilencedik városi rezerváció lesz Szlovákiában. A PRÁGAI NEMZETI SZÍNHÁZ drámai együttese október 20-án be­mutatta Karel Čapek „A zsivány" című vígjátékát a Tyl-Szinház szín­padán. Ez a realisztikus mű egy korszak társadalmi életének össze­tételét mutatja be. A darabban a régi és az ú.i világ találkozik és az ifjúság fellázad a régi életmód el­len. A szepességi vasércbányák Lucia­bányájának dolgozói október 20-án a reggali műszakban 16 nappal a kitű­zött határidő előtt teljesítették a Nagy Októberi Szocialista Forradalom 37. évfordulójára tett felajánlásukat. A Bányásznap óta 780 tonna nyers vasércet fejtettek ki terven felül. A fejtés terén Molnár János, Lad. Sopka és Št. Patušák csoportjai érték el a legjobb eredményeket. A Lucia-bánya dolgozói vállalásuk teljesítése után újabb felajánlást tettek, amely sze­rint november 7-ig további 400 ton­na vasércet fejtenek ki terven felül. DÉLSZLOVÁKIÁBAN új vas­úti híd épül a Dunán. Az épít­kezést az egyik parton magyar munkások, a másik parton pedig az ostravai szerelőüzem dolgozói végzik. Az elmúlt napokban a magyar szerelők versenyre hív­ták ki munkatársaikat. F. Kupka szerelőcsoportjának tagjai elfogad­ták a felhívást. A Nagy Októberi Szocialista Forradalom tiszteletére 14 nap alatt elvégzik a szerelési munkálatokat, 19 nap alatt pedig a hegesztési munkálatokat. A zólyomi járáshoz tartozó víglaši szövetkezeti tagok ebben az évben na­gyon szép eredményeket érnek el a növényi és állattenyésztési terme­lésben egyaránt. Mária Budačová, Madlena Vaculíková tehéngondozónők és fejőnők a tehenek példás gondo­zásával elérték, hogy a szövetkezeti tagok határidő előtt teljesítették az idei kötelező tejbeadást és több mint 22.000 liter tejet adtak be terven fe­lül. A „Béke és barátság stafétája a bratislavai kerületben ti A bratislavai kerületben teljes terríben folynak a „Béke és Ba­rátság stafétájának" előkészületei. Azokat a kötelezettségvállalásokat, amelyeket a bratislavai kerület üzemeinek dolgozói tettek a Nagy Qktóberi Szocialista Forradalom 37. évfordulójának tiszteletére, a csil­lagstaféták viszik el a többi pol­gárok kötelezettségvállalásaival és üdvözleteivel együtt a kerület mind tizenhat járási székhelyére. A bratislavai kerület összes járásai­ból Trnavúba futnak be az összes staféták, ahol találkoznak a köz­ponti stafétával. Vasárnap, novem­ber 14-én 17. óra 15 perckor üd­vözlik Bratislava lakosai a köz­ponti stafétát. A stafétát Brati­slavában szállásolják el éjszakára és hétfőn, november 15-én 8 óra­kor . távozik Pozsonypüspükin, Ko­šariskón, Somorján, Csallóközcsü­törtökön, Felsőpatonyon, Dunaszer­dahelyen, Kosutin és Szereden ke­resztül Patára, ahol átadják a nyit­rai kerület képviselőinek. Kutyban, Nové Mestólran, Tren­čínben, Piešťanyban, Trnavába n és Bratislavában sportműsorral üd­vözlik a stafétát. I

Next

/
Oldalképek
Tartalom