Uj Szó, 1953. december (6. évfolyam, 290-315.szám)

1953-12-29 / 313. szám, kedd

ui szo 1953. december 28. Angol közéleti személyiségek a szovjet kormánynyilatkozatról A „Daily Worker" közli angol közé.eti személyiségek véleményét az atommegbeszélésekre vonatkozó szovjet kormánynyilatkozatról. Dr. Donals Soper, az angol me­todista egy ház feje hangoztatta: — Az atofneröre vonatkozó szov­jet nyilatkozat a legjobb hír, ame­lyet hosszú idők óta hallottam. Ez igazi karácsonyi ajándék. A kérdés elintézése olyan sürgős, hogy igen nagy szolgálatot tennénk a béke ügyének a szovjet javaslat haladék­talan elfogadásával. Ez mindeneset­re mozgásba hozná az ügyet. John Baird munkáspárti ezt mon­dotta: — Azon tűnődöm, hogy meddig folytatja még az Egyesült Államok kisded játékait, meddig vádolja még a Szovjetuniót támadó szándékkal, mikor fog végre a nép annak tuda. tára eszmélni, hogy a Szovjetunió sokkal több hajlékonyságot mutat, mint a Nyugat. A Szovjetunió vá­lasza Eisenhower beszédére építőié' legü és hasznos. Az az erős r győzödésem. komolyan meg k ll fontolni azt a javaslatot, hogy tilt­sák el teljesen az atomhadviselést. S. T. Swingler munkáspárti kép­viselő kijelentette: — Világos, hogy a szovjet veze­tők nemzetközi egyezményt akarnak létrehozni az atomerö ügyében. Vaj­jofi ki kételkedik ebben ? J. D. Bernal professzor, nemzet­közi Sztálin-békedíjtas fizikus, a Béke Világtanács alelnöke: — A szovjet válasz rendkívül biz­tató jel. A szovjet vezetők hajlan­dóknak nyilatkoztak 1 tárgyalni az atomerö békés használatáról nem­zetközi alapon. E gyúrta,, nagyon okosan, azt javasolták, hogy min­den atomanyagot, nemcsak annak csekély hányadát használják erre a célra, és sürgetik az atomfegyver használatáról való formaszerü le­mondást. Ezt azonban nem kötik ki a tárgyalás előfeltételéül. Ügy érzem, hogy be kell várni a javasolt megbeszélések eredményét, de ugyanakkor továbbra is fenn kell tartani a világ közvéleményének nyomását az újonnan talált termé­szeti erő építőjellegű felhasználá­sa érdekében. Frank Foulkes, a villamossági szakszervezet elnöke: — A szovjet válasz olyan megér­tésre vezethet, amely igazi, tartós békét fog teremteni. Ez lehetséges, '"eltéve, hogy az angol és az ame­rikai munkások minden befolyásuk latbavetéséve 1 arra igyekeznek bír­ni a nyugati államférfiakat, bogy erre az ajánlatra minden gyanak­vás nélkül és az igazi tárgyalási készség ""szellemében tekintsenek an_ nak biztosítása végett, hogy gyer­mekeik számára hasznos, ne pedig borzalmas és átkos legyen a tudo­mány legújabb vívmánya. A szovjet dolgozók helyeslik a Berija és bandája elleni ítéletet A Szovjetunió ipari vállalatainak, intézményeinek dolgozói gyűlései­ken egységesen helyeslik a Szovjet­unió Legfelső Bíróságának Berija és bandája ügyében hozott Ítéletét. Moszkvában az Első Csapágy gyárban tartott nagygyűlésen Viktoro lakatos a következőket mondotta: »Soha senki nem veheti el sza­badságunkat, nem kényszeritheti térdre, nem döntheti rabságba a szovjet népet Nem hagyjuk, hogy bárki is lerombolja boldog életün­ket.« Kintikova művezető felszólalásá­ban a következőket mondotta: »Berija és cinkosai a kapitalizmus sötét' éveit akarták visszaállítani, nyomorba és éhségbe akartak ben­nünket taszítani. Most elnyerték megérdemelt büntetésüket.* Bakuból jelentik, hogy Szovjet Azerbajdzsán dolgozói teljes mér­tékben helyeslik a Szovjetunió Leg­felső Bíróságának ítéletét. Az egész Szovjetunióban gyűlé­seket tartanak a dolgozók. Egysé­gesen kijelentik, hogy a Szovjet unió Legfelső Bírósága a nép aka­ratát hajtotta "végre és helyeslik azt a jogos ítéletet, amelyet Beri­ja áruló csoportja ellen hoztak. Külföldi hírek A Német Demokratikus Köztársa­ság és a Román Népköztársaság kö­zötti kulturális egyezmény 1954., évi munkatervét december 22-én aláírták Berlinben. Ottó Grotewoihl, a Német Demo­kratikus Köztársaság m.niszterelnöke befejezte szabadságát és ismét átvette a kormány ügyeinek vezetését. A miniszterelnök visszaérkezése után találkozott Wilhelm Pieck köztársasági elnökkel és tájékoztatta öt a Szovjet­unió kormányának képviselőivel Moszkvában folytatott megbeszélései­ről. Kiutasították a Kínai Népköztár­saságból T Bull angol kémet, aki mint' misszionárius különböző titkos jellegű adatokat gyűjtött katonai ob­jektumokról, fényképfelvételeket és térképet készített Hszikiang tartomány legfontosabb közlekedési útvonalaira' A nyomozás során Bull teljes egészé­ben beismerte az általa e'követett bűntetteket. Az olasz minisztertanács törvényter­vezetet fogadott el a közszolgáltatási dolgozók és a közalkalmazottak sztrájkjogának korlátozásáról A ie­entések szer.nt a törvénytervezet kü­'önösen két súlyos rendelkezést tar­talmaz: az egyik rendelkezés lényegé­ben eltörli -a dolgozók sztrájkjogát, egy másik pedig olyan jogkörrel akar­ja fe'ruházni a kormányt, hogy be­leavatkozhassék a szakszervezeti ügyekbe ls. Amint a londoni rádió és a Reuter jelenti, Üj-Zélandban december 24-én súlyos vasúti szerencsétlenség történt A Wellington és Auck'and között köz­lekedő expresszvonat egy híd beom­lása m.att a 'folyóba zuhant. Üj-Zé­land miniszterelnöke, Holland, a sze­rencsétlenség színhelyére utazott, ahol kijelentette: „félő, hogy a szeren­csétlenség halottainak száma 164 lesz". A jelentések szerint eddig a 264 utas közül még csak 103-at találtak meg. A szerencsétlenségtől 20 k.lo­métemyire is találtak holttesteket, amelyeket odáig sodort a folyó. A vonat egyik kocsiját 3 kilométerre v.tte ej a víz. Árucsere egyezmény a Szovjetunió és Afganisztán között A Szovjetunió és Afgan.sztán kö­zötti tárgyalások sikeres befejezése eredményeként a Szovjetunió és Af­ganisztán képviselői december 24-én Kabulban a következő évre vonatko­zó, árucseréről szóló jegyzökönyvet írtak alá. A jegyzőkönyv értelmében a Szov­jetunió a többi között olajterméke­ket, cukrot, vegyszereket, gyógyszert, autókat szállít Afganisztánba. Afganisztán gyapjút, gyapotot, bőr­anyagokat, szárított gyümölcsöt, ola­josmagvakat szállít a Szovjetuniónak­A kölcsönös áruszállításokat az előző éviekhez képest növelni fogják. A Francia Kommunista Párt politikai bizottságának nyilatkozata a köztársasági elnökválasztásról A köztársasági- elnökválasztás le- I folyásáról és eredményéről a Fran­cia Kommunista Párt politikai bi­zottsága a következő nyilatkozatot tette közzé: — Az elnökválasztással kapcso­latban történt politikai összecsapás meggyőző módon igazolta az or­szág közhangulatának növekvő el­lenzékiségét az atlanti politikával, különösen pedig áz úgynevezett »európai hadsereggek, valamint a revansvágyó Nyugat-Németország újrafelfegyverzésének tervével szem­ben. Az »európai hadsereg« olyan mozgató; .és előharcosai, mint ami­lyen Georges Bidault, valamint leg­buzgőbb védelmezői, mint ami­lyen Yvon Delbos, éppen úgy ve­reséget szenvedtek, mint Joseph Laniel reákció s nagyvállalkozó, a bermudai kapituláció embere. <— A Francia Kommunista Párt jelentősen hozzájárult ehhez a ve­reséghez. Valójában úgy történt, hogy a Francia Kommunista Párt parlamenti tagjai, miután a válasz­tások első fordulójában összességük­ben Marcel Cachinra szavaztak — másoknak, engedve át az intrikákat és a sanda pártpolitikai kombiná­ciókat — a további fordulók során Marcel Edmond Naegelenre, a szo­cialista jelöltre adták le szavaza taikat, aki határozottan ellenzi az európai védelmi közösség« tervé­nek megvalósítását. — Ha a francia parlament két házának minden, »az európai véy del-mi közösséget« ellenző tagja, a kommunistákhoz hasonlóan, Fran­ciaország nemzeti érdekeinek védel­mében határozottan összefogott vol­na, ilyen módon sikerült volna biz­tosítaniok egy, az »európai védel­mi közösséget* nyíltan ellenző el­nökjelölt megválasztását. — Az » európai védelmi közösség­nek és Nyugat-Németország újra­felfegyverzésének a különböző pár­tokhoz és politikai csoportokhoz tartozó ellenzői valójában többség­ben vannak a nemzetgyűlésben ép­penúgy, mint a köztársasági tanács" ban. De a parlament gaulleista tag­jainak legtöbbje, akik az »európai hadsereg« ellenzőinek mondották magukat, az elnökválasztáson La­nielre adták le szavazataikat, akit különben már a bermudai értekez­let küszöbén történt bizalmi szava­zás során i s megmentettek a bu­kástól. — De nemcsak a gaulleista párt parlamenti politikusainak többsége szavazott a reakciós René Coty mel­lett, hanem egy bizonyos számú radikális szocialista is. Hangsúlyoz­ni kell továbbá, hogy a Francia Szocialista Pártnak Nyugat-Német­ország újrafelfegyverzése mellett •állástfoglaló bizonyos vezetői, mint amilyen Guy Mollet is, részt vet­tek mindazokban az intrikákban, amelyek Naegelen megbuktatására és a reakciós Coty megválasztásá­nak biztosítására irányultak. — Most újból beigazolódott, hogy minden olyan politika, amelynek célja a kommunista és a szocialista munkások közötti megosztottság fenntartása, és annak megakadályo­zása, hogy akcióegység jöjjön lét­re közöttük, ^valójában olyan poli­tika, amely csak a nép ellenségei­nek érdekeit szolgálhatja. — Ezért tehát igen fontos az ak­cióegység megvalósulása a szocia­lista és kommunista munkások kö­zött, tekintet nélkül egyéni véle­ményükre, vagy vallási meggyőző­désükre. A Francia Kommunista Párt minden erejét arra összpon • tosítja, hogy megvalósítsa a köz­ponti bizottság legutóbbi ülésének erről szóló határozatát, hogv vég­képpen megbuktassa az európai védelmi közössége tervét és -diadal­ra juttassa a szociális haladás po­litikáját. Anna egy percig sem tétovázott. Csodálkozó szemmel nézett rám, mint aki új dolgokat fedez fel. Szótlanul vizet öntött a lavórba, le­mosta Benkó Pali arcáról a vért, bekötözte sebeit. Csakhamar sorra benyitottak hoz. zánk az elvtársak, a sztrájkbizott­ság ta'gjai. Péter bácsi is beköszön­tött! Egy tucatnyian zsúfolódtunk össze a szűk szobában. — Csendörökkel teli az egész völgy, elállták az ujakat! — Mi lesz a holnapi tárgyalá­sunkkal ? — Még az irodákba sem enged­nek be! — Elnyomnak bennünket... — mondták a bányászok. Nagy tét forgott kockán. Ha meghunyászkodunk, elvesztünk min. dent. ' — Segítségül kell hívnunk a Ró­bert. és a Merkur-bányát! — taná­csoltam. — Ha többen leszünk, mi­énk a győzelem! Az emberek arcán lassan kivirult a remény pírja. — Én elmegyek a Róbertbe! — jelentkezett Péter bácsi. — Öreg embert tán csak nem bántanak a csendőrök! — Magával megyek! — álltam melléje. — És a Merkúrba ki megy ? Benkó Pali nagyot nyögött. — Vigyázzatok magatokra, — óvott bennünket, — az ördög bújt most beléjük' Feszült csönd volt rá -a válasz. — Na, a Merkúrt, ki választja? — nyugtalankodtam, — jobban ismer­jük a kerülő utakat, mint ök s a Merkúr közelebb is van, mint a Róbert.. . Várakozva néztem az emberekre. Félnek talán? Egyikük sem moc­tant. Csak Anna figyelt föl! Fe­lém fordult, úgy éreztem, mintha nem is lenne most a feleségem. És mégis mennyire az volt! — Engedjetek egyedül! Asszony­ra talán nem gyanakodnak úgy! — szólt felhevültem Erre megmozdultak a többiek. Fellélekzettem. Hárman is előálltak. — Nem engedjük egyedül seho­vá. Mi is megyünk! — mondották. Elindultak. Csillagos volt az ég. Köröskörül sötétlett a hegykoszo­rú. A közeledő téli fagy csípte az arcunkat. Sebaj! Forrt bennünk a vér. Csak előre, ha kerülő úton is, — bozótok, bokrok között is kell mennünk! Holnap reggelre mindnyá­junknak, a. Róbertbjl és a Merkúr, ból is az igazgatóság elé kell vo­nulnunk. Ütközben Anna járt az eszem­bem Féltettem, meg nem is. Büszke volmm rá. Forró hullám járta át a sfcvemet, amikor rágondoltam. K*en az éjt szakán nagyon korán virradt... MEGMOZDULTAK a Róbertban és a Merkúrban is. Jöttek. Asszo­nyok vezették a hosszú sort. Kabát­juk ujja feszült, vasrudat rejteget­tek benne, v Zsebük ködaraboktól duzzadt. A csendőrök három sor­ban elállták az útjukat. — Vissza! Vissza! Nincs itt mit keresnetek. — {íi tiltja meg, hogy hová men­jünk? — kiáltottak 4 az asszonyok. — Nem szégyenlik magukat? Ma­gukat sem veti fői a gazdagság! . .. Gyerünk tovább! A csendőrök a felzúduló tömeg, az emberek arcáról lerívó keserű­ség és elszántság láttán meghát­ráltak. MI A BÁNYÁNKNÁL találkoz­tunk, mintha munkába jöttünk vol­na. Anna is velem tartott. Ólmos­szürke köd gomolygott felettünk, betakarta a hegycsúcsokat, a zuz. marás fenyőket. A fogvacogtató hi­degben jónéhányan tréfálkoztak kö­zöttünk, de csakhamar elszállt a jókedvük. — Vájjon jönnek-e a Róbertból, a Merkúrból ? — tanakodtak egy­más között. Fürkésző szemmel lestük az utat. Messzire nem láthattunk a köd miatt. Az igazgatóság épületét csend­örök állták körül. Nyugodtak vol­tunk. Nem akartunk semmi mást, csak békésen tárgyalni a vezető­séggel. — Ott jönnek, ni! — kiáltott föl váratlanul mellettem Anna. Valóban ök jöttek! Az ólmos köd. bői hosszú sorban áradó tömeg buk­kant ki. Sikerült az esti riadó! — Éljen a sztrájk! — tört ki a lelkesedés a bányászokból. — Emberek! — álltam a mieink elé. — Rajtunk áll a győzelem! Fuxéknak kell a szén, mert kell ne­kik a pénz! Addig nem dolgozunk, amíg fel nem emelik bérünket! Szívemet a torkomban éreztem lüktetni. Több szóra nem hajlott a nyelvem. Nem is volt rá szükség. A Róbertból, a Merkúrból jöttek! De mennyien, milyen hosszú sorban! Csak: most vettük észre előttük a csendőröket! Most gyorsan kell cse­lekednünk, mert máskülönben nem egyesülhetünk. — Emberek! — kiáltottam, — gyerünk elébük! Alig tettünk száz lépést, a csend­örök elállták utunkat. Pedig már csak két kőhajításnyira voltunk egymástól. Őket is megállították. Üjabb csendőrök jöttek. Ügy -raj­zottak ki az igazgatóság épületéből, mint a megzavart mérges legyek a dögről. Átgondoltam a helyzetet. — Tépjük szét a láncot, egyesül­nünk kell' — mutattam előre, — máskülönben veszve vagyunk! Ez már harc volt. Rohamra indul­tunk. A túlsó oldalon, mintha meg­sejtették volna tervünket, ők is meg. mozdultak. — Előre! Néhány ember ajkáról fölzengett a dal: „Föl, föl ti rabjai a földnek..." Mily jól esett ezt most hallani! Magamon éreztem Anna tekintetét. Kezünk ökölbe szorult, még bátrab­ban törtünk előre. A csendőrök alig tudtak közülünk kikecmeregni. Pus­katussal hadakoztak. Könnyes szem­mel ölelkeztünk össze a Róbert és a Merkúr bányászaival, asszonyaik­kal ... Vagy száz méterre álltunk meg az igazgatóság épülete előtt. Farkasszemet néztünk a csendörök­kel. — Ninos velük semmi dolgunk, mit ólálkodnak itt? — mordult föl az egyik bányász — Fuxékat, meg azt nyavalyás Kergét védik! — szólt a másik. Vártunk. Mi, a sztrájkbizottság tagjai elől álltunk. Nem tagadom, borzongás futott végig a hátunkon ennyi élesre töltött puska láttán. Már jó világos volt. A felkelő nap sugarai éles kardként hasították, át a lassan felszálló ködöt... Múlik az idő. Nem állhatunk itt tovább tétlenül. Hatan a sztrájkbizottság­ból elindultunk az épület felé. A csendörök újra elállták az útunkat. — Nem engednek az épületbe! — tértünk vissza eredménytelenül. — Fux úr, jöjjön le, tárgyaljon velünk! — ordította kivörösödött arccal az egyik bányász. A Róbert­ból volt. — Jöjjön, mit fél? Védik a pus­kások! — kiáltott föl egy másik. Az embereket már nem lehetett visszatartani. Betelt a pohár. — Ha ök nem jönnek, megyünk mi! — zúgtak föl a bányászok. Megindult a tömeg. Röpdöstek a kövek. Csörömpölve zúzódtak szét az épület ablakai. Az egyik csendőr feljajdulva az arcához kapott. — Csak előre! — Tüz! — harsant föl ekkor a parancsnok hangja. Eldördültek a puskák. Hárman közülünk összerogytak. Mit tegyünk most? Oldalt a fenyvesből egy cso­mó csendőr rohant ki. A másik ol­dalról is futottak felénk. Mécsem hagytuk magunkat... EKKOR TOMANBA REKEDT A SZÖ. Mereven nézett maga elé. Per­cekig ültünk így szótlanul. Majd fe­lém fordult felfénylő szemmel. Hangja tompán hangzott, mintha évtizedek távlatából értek volna ide szavai. — Épp ilyen késő őszi' reggel volt akkor is... Győztünk, de Anna meghalt a három között... Az a dal járt az eszemben, mely­ről Toman az imént oly meghatóan beszélt. Vájjon miben lelte meg új­ra az élet örömét, hogy Anna halá­lával lehulltak a levelek boldogságá­nak fájáról. Mi a titka annak, hogy kibírta a fájdalmat és ereje volt társaival tovább küzdeni, hogy a bányájukat övező fenyves alján föl­épülhessen új bányásztelepük ? Toman mintha gondolataimban olvasott volna, felsóhajtott és a vállamra tette kezét: — Nehéz volt elviselnem nélküle az életet. De ne gondold, hogy az a dal megszakadt bennem. Csak más lett, mélyebb, fájóbb, de talán szebb is, hogy Annát a harcolók között láttam...

Next

/
Oldalképek
Tartalom