Uj Szó, 1953. október (6. évfolyam, 238-264.szám)

1953-10-11 / 247. szám, vasárnap

1953 október 11 (II SZ0 5 Magyar kultúr központ Prágában r Ä csehszlovákiai magyarok sze­retik népi demokratikus köztársa­ságunkat, szeretik fővárosunkat, annak minden büszke kulturális, gazdasági és szocialista alkotását. Mégis, — nincsen olyan magyar dolgozó népi demokratikus ha zánkban, aki ha Prágában van, meg ne látogatná a Václav-téren a Ma­gyar Kultúra könyvesboltot. Hogy­isne. Megkaphatja ott anyanyelvén a marxlenini szocialista irodalom klasszikusainak minden müvét, ma­gyar nyelvű kiadásban olvashatja halhatatlan tanítónk, Gottwald elv társ bölcs tanítását, Zápotocký elvtárs pártpolitikai, szakszervezeti és szépirodalmi könyveit. Nincsen az élenjáró szovjet irodalomnak, haladó csehszlovák és a világiro­dalomnak olyan magyar nyelvre lefordított alkotása, a modern ma gyar irodalomnak olyan müve, amit a Magyar Kultúra könyvesboltban meg ne lehetne vásárolni. Külön figyelmet szentelnek ter­mészetesen a cseh és szlovák nyelv bői lefordított könyveknek. És a csehszlovákiai magyar olvasó tör leszti az adósságot, szomjazza a nagy hazai írók müveit, szorgal­masan olvassa Nemcová, Neruda, Jirásek, Olbracht, Majerová, Puj manóvá és a többi cseh és szlovák író és költő remekeit és fokozato san szabadul az átkos mult csö­kevényeitöl, a soviniszta burzsoá nacionalista ideológiától, amit éve ken át oltott belé a Horthy-zsold ban álló Eszterházy.Jaross-SzUllň áruló úri banda. Könyvesboltról beszéltünk. Hát ez nem egészen pontos megjelölés. Mert a prágai Magyar Kultúrának sokkal szélesebbkörü hivatása van, mint hogy csak könyveket terjesszen. Bár ezzel kapcsolatban igen örvendetes jelenség, hogy a csehszlovák üzemek és intézmények mind nagyobb mértékben érdek­lödnek és vásárolnak magyar szak irodalmi könyveket és folyóirato kat. Jó módja ez a komoly, tudo­mányos tapasztalatcserének, ami nek sok formája közül, nagy jelen­tősége van éppen annak a formá­nak, amikor tudományos alapon szakirodalmi könyvek tanulmányo zása segítségével veszik át kölcsö nősen a bevált tapasztalatokat. Az ilyen felkészültség után lehet csak igazán vitatkozni a módszerek he­lyességéről és éppen ez is egyik célja a Magyar Kultúrának, hogy a Csehszlovákiában járó magyar művészek és gazdasági szakembe rek találkozhassanak a megfelelő csehszlovák szakemberekkel és kői csönösen kicserélhessék — mindkét nép javára — tudásukat és tapasz­talataikat. Állandóan bővül a Magyar Kul túra célkitűzése és aszerint váltó zik, amire a dolgozóknak éppen a leginkább szükségtik van és ami iránt a legnagyobb az érdeklődés, így köti egybe az elméletet a gya korlattal. Munkások és érteimisé giek kívánságára pl. három nyelv­tanfolyamot létesítettek a kultúr központban. 53 hallgató tanul a Magyar Kultúrában magyarul és a jelentkezők száma állandóan nő Érdekes, hogy több nő tanul ma. gyárul, mint férfi és ami különben természetes, több a fiatal. A nyelv tanulók szép eredményeket mutat­hatnak fel és sokan már folyéko nyan beszélnek magyarul. A Magyar Kultúra hasonló hiva­tást tölt be Prágában, mint a Osehsžílovák Kultúra Budapesten: a cseh és szlovák dolgozóknak be mutatni a dolgozó magyar nép hatalmas eredményeit minden vo­natkozásban. Tehát a Magyar Kultúra. ami szintén a csehszlovák-magyar kul túregyezménv szülötte, nem telje­sítené feladatát, ha elsősorban nem a csehszlovák munkások, dolgozó parasztok és haladó értelmiség fe­lé fordulna. Ezt szolgálta az az irodialmi est iis, amely Illyés Gyula müvét és a költőt magát mutatta be a prágai dolgozóknak, ezt a célt szolgálja a napokban megnyi­tott sportkiállítás és ezt a célt szolgálják majd mindazok a jövő­ben megrendezendő esték, amelye ken egyre inkább az üzemek kép­viselői lesznek jelen, hogy tovább vigyék a legszélesebb töme gek felé mindazt, amit ezeken az estéken láttak, hallottak és ta nultak. Magyar népi zenei müvek iránt nagy az érdeklődés, de a cseh szlovák üzemi munkásság kíváncsi arra, hogyan dolgoznak, hogyan él­nek és hogyan szórakoznak a ma gyar dolgozók. Mindezt bemutat­ja a Magyar Kultúra, egyelőre ab­ban a formában, hogy kiál­Iittási anyagot bocsát az üze­mek rendelkezésére. A napokban kerül például bemutatásra a ČKD Sokolovo prágai üzemében a »Magyarország építi a szocializ­must c. kiállítás. A Magyar Kul­túra szívesen áll minden tekintet­ben hazánk dolgozóinak szolgála­tára, mert a mindjobban szilárduló csehszlovák-magyar kultúrérintke zés legszélesebb lehetőségét látja benne, ami a gyakorlatban nem más, mint a proletárnemzetköziség megvalósítása. A csehszlovákiai dolgozóké tehát a Magyar Kultúra, mert mint Zá­potocký elvtárs a csehszlovák-ma­gyar barátsági, együttműködési és kölcsönös segélynyújtási szerződés megkötése alkalmával mondotta Budapesten: »Miután Magyaror­szágon ts megdőlt a tó'ke uralma J és a hatalom a dolgozók kezébe kerfilt: felszámolliattuk régi el­lentéteinket, úgyhogy ma már megbonthatatlan a magyar néppel kötött barátságunk, együttmüködé síink és szövetségünk .« A Magyar Kultúra hozzásegíti a cseh és szlo­vák dolgozókat ahhoz, hogy egyre jobban megismerjék a magyar nép harcainak é s fejlődésének tanulsá­gait és eredményeit, a magyar nép munkáját, a magyar iolgozó em­bert. Hazánk dolgozói kíváncsiak minderre. Bizonyítja ezt az, hogy a Magyar Kultúra könyvesboltja néha annyira teli van, hogy való­sággal el lehet mondani. nincs hely az érdeklődök számára. Még sokkal nagyobb lesz az érdeklődés, ha megnyílik az olvasóterem és ha sor kerül a nagyon népszerű ma­gyar filmek bemutatására Vörösmarty Mihály egyik költe ményében szinte látnoki módon így ír: »A gyűlöletnél jobb a tett, Kezdjünk egy újabb életet.« Mi, csehszlovák és magyar kom­munisták és a dolgozó -nép minden fia. a gyűlöletet elvetettük, a tett alapján valóban megkezdtük az újabb életet, ami a szocializmus felé vezet. Uj, gazdag élet sarjad a csehszlovák-magyar barátság, a csehszlovák, magyar kulturális egyezmény nyomában. A prágai Magyar Kultúra a két ország: Csehszlovákia és Magyarország dolgozó népének forró barátságát tovább mélyíti. A két szomszéd or­szág forró barátsága pedig arra épül, hogy mindkét ország dolgozói a szocializmust építik, a békét vé­dik és tagjai annak a nyolcszáz­milliós béketábornak, amelynek élén a Szovjetunió áll, — valamint ar­ra, hogy mindkét ország népét a dicsőséges Szovjet hadsereg szaba­dította fel és tette lehetővé a két ország dolgozó népének, hogy sza­bad és független hazájában boldog jövőjét építse. Jó mindezt elmondani a cseh­szlovák-magyar kultúrális egyez­mény megkötésének kétéves évfor­dulója előtt. Jó Pál A póruliárt Demeter A falu hangszórójának pattogó zenéjére Csaló Demeter abbahagyta a szalonna-falatozást és amenyire százhúsz kilója megengedte, medve módjára kicammogott a nemrég új­rafestett vasrácsos kerítésig. Köz­ben morgott, hogy így, meg úgy, az embert tízóraizni sem hagyja az az átkozott hangszóró. Különösen azóta haragudott rá, mióta az ő ügyeit teregette a falu lakói elé. Először azt hánytorgatta, hogy még a tél folyamán a pincéjében két disznót hizlalt. Ült is érte egy ke­veset, de csakhamar megint itthon­termett. No de a gabonabeadás kö­rül is akadt „suskus" és azt sem hallgatta el ez az átkozott hangszó­ró. Ezt még csak elviselte volna va­lahogy. de hogy ö, Csaló Demeter húszhektáros nagygazda néhány má­zsával le akarta kenyerezni a csép­lőgép kezelőjét, azt már nem nyel­te le olyan könnyen. — Kitanálták, hogy befeketítse­nek, — mondogatta mindenkinek. Kicsit reszketve hallgatta a napi híreket, félve, hogy ismét kiderül valami a sok csalafintaságból. Köz­ben azon járt az esze, hogy vasár­nap délután nagy öröme lesz va­donatúj motorbiciklijén végighajtani a falu főutcáján a futballmeccs re, ahova ugyan eddig sohase járt, de most nem mulasztja el, hadd csodálják meg a népek a kerekét. A legszívesebben a templomba is az új kerekén menne, de hátha va. laki ellopja, amíg odabenn van, — forgatta a fejében a gondolatot. Reggel húsz koronát adott Gyú­rónak, a falu kovácsának, aki meg­mutatta neki, hogyan kell kezelni, elindítani és megállítani a motort. — Tíz korona is elég lett volna, — ébredt fel benne a zsugoriság ör­döge, de elkergette magától. — No, nem történt nagyobb baj, hadd lás­sa Gyuro, ki a faluban az igazi úr! Zsírtól fényes képére elégedett vigyor ült. Ügylátszik, a rádió ez­úttal megfeledkezett róla. Most már kimerészkedett az utcára s nekive­tette széles hátát a házelötti akác­fának, mely nagyot reccsenve til­takozott a nagy teher ellen. ... A kormány az elért sikerek­re támaszkodva — hangzott most a hangszóróból, — elérkezettnek lát­ta az időt, hogy már most végre­hajtsa a kiskereskedelmi árak csök­kentését. — No fene! — csak ennyit mon­dott Csaló Demeter, s előrehajolt, hogy jobban hallja a beszédet., ... Az új árcsökkentés, amely 1953, október l-én lépett életbe, több mint 23.000 fogyasztási áru­fajtára vonatkozik, melyeknek árát 4—40 százalékkal csökkentik és a lakosság ezzel évente négy és fél­milliárd koronát takarít meg. Mikor a hangszóró bemondója az árucikkek felsorolásába kezdett, Csaló uram izzadni kezdett és iz­galmában egyik lábáról a másikra állt. Minek is dőlt be megint a ,,Sza bad Európa" rádiónak, — bosszan kodott, — hogy várható a csehszlo­vák korona vásárlóerejének csökke­nése. Nem akart úgy járni, mint a pénzbeváltáskor, mikor rengeteg pénze úszott el, hát gyorsan meg­vette a motort, nehogy esetleg el­vesszen a rövid pár hónap alatt összespekulált „pénzecskéje". Már csak abban bízott, hogy az ilyen motorfélék úgy sem lehetnek olcsóbbak. A hangszóró befejezte a dohány­termékek árcsökkentéséről szóló tu­dósítást, majd folytatta: közlekedé­si eszközök és benzin .. . motorke­rékpár 30 százalékkal, gépkocsi... De ezt már Csaló Demeter nem hallotta. Zúgott a füle, a feje a méregtől csaknem szétpattant, na­gyokat lépve, beugrott a kapun s mint egy zsák eldőlt a konyha előt­ti padkáit. — Végem van, végem van! — nyögött, nagyokat. A házban tavasz óta lakó trakto­ros felesége odaszaladt hozzá. — Mi a baja, Csaló úr? — kér­dezte. — Jaj, lányom, jaj! — nyögte a kulák. — Tönkretett az az átkozott árleszállítás. Több, mint 1800 koro­nám úszott el ezen az üzleten. — Érdekes, — felelte az asszony — A falu lakosai ujjonganak, olyan nagy az öröm, maga meg siránko­zik. Hát van is miért. Igaz, magának nem ez a világ való, hanem az, ahol egyre drágul minden. Aztán nagyot legyintett a fiatal­asszony és ez a legyintés ezt jelez­te: ez a mi világunk, a mi hazánk, Demeter úr, a dolgozók hazája és nem a spekulánsoké. Fürdős Kálmán, Perbete. Parasztarc Pöröly Gáspárt a föld rögéből gyúrta az idő, azért bátor s korán megtanulta, csak a munka adhat jó kövér magot, okos munkába foglalta hát a holnapot. Érzi, két pro, s karjában bízni jó, szánt, vet, arat, élete mint rohanó folyó mély medret vág (ň elforgó időbe és lesz. mint annyian népének nevelője. DÉNES GYÖRGY. Lenézek a gyárra Az eső után puha erdő füstöl, a felhők sietve rohannak délnek. A táj kinevet már a köd-ezüstből, s a magasból lesurrannak a fények. Szobám erkélyén állok mozdulatlan, Svit felé néz a szemem Űjfüredről; a völgyben már a házak napsugárban úsznak s illat leng dúdoló szelekből. A gyár lent zakatol és én itt állok. Gépek olajt izzadva zúgnak, bőgnek. A gépek mellett állnak dolgos' lányok, A munkakedv serényen fűti őket; a gyógyintézet erkélyéről szívem leszáll a gyárba s forró kedvvel zengi: a siker kacag e gyár termeiben s nem veheti tőlük el már senki! VERES JÁNOS. VOJTECH MIHÁLIK: Hazaérkezés Éjjel háromkor az ajtón belépek, Lélekzeted szívemet melegen megcsapja. Vágyak hónapjai és sok-sok ígéret! Végre szabadságon — de csupán két napra. Csizmám csikorgása beletört álmodba. Könyveimen végigsimított a szemem, s kezem a hajadon. De szép kép számomra: arcodon nyugalom , alszol édesdeden. Bár katona vagyok, ott álltam gyöngéden. Néztem, hogy a homály hogy ölel, hogy fon át. S mikor a szemedet rámtártad hirtelen, fényözön öntötte el az egész szobát. Fordította: FÜGE Dl ELEK. J rí verse írj verset, tüzeset, százat, ezret, hadd gyújtsa lángra az emberi szíveket! Ha költő vagy ne hallgass Szö'dd dalbb, amit látsz, Iiangod zúgása öntsön erőt öreg s ifjú harcokba, és ffítsön a tett az égig lobogva. Nézd, magasba szökken — a kémények hada, s szemünk elé tárul szép jövőnk távlata. Nézd, a mezőt, a gazdag óriást, mely békét ad, p.s nem burjánzik többé gondatlan kéz alatt, mint eddig sok száz év alat. Nézd, a munkások seregét mind a tíz körmével kiizd a célért. Csak feljebb, egyre feljebb szálljanak az évek, hogy ne lássunk többé dúlt emberiséget. Tündököljön a jelennek arcán az emberi vágyak fénye és forrjon a vér dús ereinkben. Álljunk keményen a vártán, ha a gyilkos banda netalán szomjúhozna vérre, fojtsuk belé a szuszt liörgfö tüdejébe! TÖRÖK EI.EMÉR,

Next

/
Oldalképek
Tartalom