Uj Szó, 1953. október (6. évfolyam, 238-264.szám)
1953-10-09 / 245. szám, péntek
UI $10 1953 ofrfôber 9 A III. szakszervezeti világkongresszus jelentőségéről František Zupka képviselő, a Szlovák Szakszervezeti Tanács elnöke, a Szakszervezeti Világszövetség alelnöke és a in. szakszervezeti világkongresszus csehszlovák küldöttségének vezetője a Csehszlovák Sajtóiroda tudósítójával beszélgetést folytatott a kongresszus jelentőségéről é3 többek között ezeket mondotta: A III. szakszervezeti világkon. gresszus történelmi jelentősége, amelyet 1953. október 10-től 21-ig terjedő időszakra hív össze Bécsbe a Szakszervezeti Világszövetség, elsősorban abban rejlik, hogy találkoznak itt az egész világ dolgozóinak képviselői .nemzetiségi, faji. politikai, vallási és szakszervezeti hovatartozás különbsége nélkül. A Szakszervezeti Világszövetség a kongresszuson váló részvéteire meghívta az összes szakszervezeteket és az összes dolgozókat attól függetlenül, hogy tagjai-e a Szakszervezeti Világszövetségnek vagy sem. Tehát az egység és a nemzetközi szolida. ritás igazi kongresszusa lesz ez. AIII. szakszervezeti világkongrf sz szus abban az időszakban ül össze, amikor a kapitalista, gyarmati és függő országokban napról napra erősödik a kapitalistáknak és a reakciós kormányoknak erőszakos nyomása a dolgozók életszínvonala és a szociális vívmányok ellen, amelyeket az ottani dolgozók hosszé, nehéz harcokban értek el. Az utóbbi időben a világ békeszerető erői a jobb életért és a békéért folytatott engesztelhetetlen harcban nagy sikereket értek el, aminek legnagyobb eredménye a koreai fegyverszünet megkötése. Ez a győzelem egyúttal a Szakszervezeti Világszövetség győzelme is, amely /megalakulása óta következetesen harcol az imperialista agresszió ellen a békéért. A Szakszervezeti Világszövetség egész súlyával a világ többszáz millió békeszerető emberének követelményei mellett áll, hogy tiltsák be az atomfegyvereket, hogy békés tárgyalások útján intézzék el az összes nemzet, kőzi ellentóteket, hogy demokratikusan a béke érdekében oldják meg Németország és Japán kérdését, hogy a dolgozók érdekében újítsák meg a rendes kereskedelmi kapcsolatokat az összes országok között. A UI. szakszervezeti világkongresszus a dolgozók és a szakszervezetek elé további célokat tüz a közös harcban és lehetővé teszi, hogy az összes országok szakszer! vezeti tagjai kicseréljék a közös követelményekért folytatott harcban i szerzett tapasztalataikat. ' A Szakszervezeti Világszövetség : demokratikus alapon egyesíti a dolgozók szakszervezeteit nemzetiségi, faji, politikai és vallási hovatartozás különbsége nélkül. A munkásosztály érdekeit képviselve a Szakszervezeti Világszövetség határtalan tekintélyre és megbecsülésre tett szert az összes dolgozók körében ott is, ahol a szakszervezeti központok a reformista szakszervezeti vezetők árulása és megvásárolhatósága folytán nem tartoznak a proletariátus e legnagyobb nemzetközi szervezetének soraiba. Ezért van, hogy ma a Szakszervezeti Világszövetség eszméit és politikáját követi' a 80 millió szakszervezeti tagon kívül a dolgozók további milli,ója is. Fórra dalmi Szakszervezeti ííozgalmunk a Szakszervezeti Világszövetség létezésének kezdetétől fogva a szovjet szakszervezetek oldalán iiarcol egységének és erejének megszilárdításáért. Szakszervezeteink következetesen teljesitik azokat a feladatokat, amelyek a Szakszervezeti Világszövetség alapszabályaiban vannak feltüntetve. Megvalósítják ennek programmját és részt vesznek az összes általa rendezett akciókban, amelyeket á dolgozók élet. és kulturális feltételeinek megjavításáért, a szabadságért és a békéért rendez. Szakszervezeti mozgalmunk hűségesen teljesíti a Szakszervezeti Világszövetség alapszabályainak azt a részét is, amely elrendeli a szakszervezeteknek, hogy harcoljanak a dolgozók anyagi és kulturális színvonala állandó növekedéséért. Naponta mozgósítja a dolgozó tömegeket a gazdasági terv feladatainak teljesítésére és túlteljesítésére. Ennek az igyekezetnek az eredménye a kormány nemrégi nyilatkozata a dolgozók életfeltételeinek minden téren való megjavításáról, valamint pártunk és kormányunk határozata az élelmiszer és ipari árucikkek árának csökkentéséről. A szakszervezetek pártunknak és kormányunknak a dolgozók jólétéről való gondoskodására azzal felelnek, hogy kétszeres igyekezettel gondoskodnak a szocialista verseny megszervezé séről és irányításáról az" iparban és a mezőgazdaságban a magasabb munkatermelékenység eléréséért. A III. szakszervezeti világkongresszus jelentős határkő lesz a Szakszervezeti Világszövetség fejlődésében és a nemzetközii munkásmozgalom történetében. Megerősít bennünket a szocializmus felépítéséért folytatott további harcra, ami egyedül képes biztosítani a dolgozók részére a tartós jólétet és boldogságot. Buzdítja a kapitalista, gyarmati és függő országok dolgozóit a kenyérért folytatott további kemény küzdelemre a kapitalista kizsákmányolók ellen, a háború ellen. Igazolja az összes országok dolgozói világarcvonalának egyöntetűségét és megszilárdítja akcióegységüket a szabadság, a demokrácia, és a béke győzelméért folytatott harcban az egész világon. A Német Demokratikus Köztársaság államünnepének tiszteletére rendezett fogadás Prágában Szerdán, október 7-én, a Német Demokratikus Köztársaság prágai diplomáciai missziójának főnöke, Bernhard Koenen nagykövet a prágai Reprezentációs Házban ünnepélyes fogadást rendezett a Néanet Demokratikus Köztársaság megalakulásának negyedik évfordulója tiszteletére. Az ünnepségen részt vettek Viliam Široký miniszterelnök, dr. Jaromír Dolanský, a miniszterelnök első helyettese, dr Alexej Čepička hadseregtábornok, a miniszterelnök első helyettese, nemzetvédelmi miniszter, Jindfich Uher földmüvelésügyi miniszter, a miniszterelnök helyettese, a kormány további tagjai, a CsKP KB titkárai, a kormányelnökség tagjai, Zdenek Fierlinger, a Nemzetgyűlés elnöke, az elnökhelyettesekkel, dr. Gertruda Sekaninová-Čakrtová és Karel Kurka, a külügyminiszter helyettesei, Josef Tesla, a Szakszervezeti Központi Tanács első titkára, dr. Václav Vacek, Prága város főpolgármestere, Josef Šedivý, a külügyminisztérium diplomáciai protokollfőnöke, a Nem zeti Arcvonal összes tényezőinek és az országos tömegszervezeteknek képviselői, a köztársasági elnöki iroda képviselői, a csehszlovák hadsereg és a nemzetbiztonsági testület tábornoki kara, a nemzeti művészek, az államdijasok, az üzemek kitüntetett dolgozói és politikai, kulturális, valamint gazdasági életünk számos más jelentős képviselője. Az ünnepségen részt vettek még A. J. Bogomolov, a Szovjetunió prágai nagykövete, Wiktor Grosz lengyel nagykövet, Tan Si-lin Kínai nagykövet, dr. Šteefan Cleja román nagykövet, Dimtr Ganev boigár nagykövet, Pak-Kil-joli koreai követ, dr. R. J. Numelin finn követ, Rubin Péter, a magyar követség ügyvivője, Szulejman Miftiu, az albán követség ügyvivője és a népi demokratikus országokat képviselő hivatalok prágai katonai beosztottjai. A fogadásnak szívélyes jellege volt és kiemelte a Német Demokra tikus Köztársaság és a csehszlovák nép közötti legőszintébb barátságot és szolidaritást a békéért és az egységes, demokratikus, békeszerető Németországért folytatott közös harcban. Az ünnepség kultúrműsorában fellépett a berlini állami opera kamarénekesnője, Anneiliese Miiller, és a NDKC Szabad Német Szakszervezetének ének- és táncegyüttese, amely ezekben a napokban látogatóban van Csehszlovákiában. Dr. Alexej Čepička hadseregtábornok köszönetéi fejezíe kf a Csehszlovák Hadseregnap alkalmából küldött jókívánatckért Ötszázhuszonkét új lakás épült Osztrava lakói részére Az osztravai lakásépítő nemzeti vállalat alkalmazottai bejelentették az építésügyi miniszternek, hogy az összüzemi kötelezettségvállalásuknak első részét 115 százalékra teljesítették azz£*l, hogy a Sztalingrádtelep lakásegységeit befejezték. Ötszázhuszonkét lakást adtak át a dolgozóknak, 72 lakással többet, mint amennyit a terv szerint fel' kellett volna építeniök. Dr. Emanuel Šlechta mérnök, tanár, építésügyi miniszter jókívánatait fejezte a telep építőinek az elért sikerekhez. Vidáman vásárolnak dolgozóink Kassón A csökkentett áron való eladás első napjaiban Kassán is élénk a forgalom az üzletekben. A dolgozók csökkentett árakon vásárolnak. Nagy érdeklődés mutatkozik főleg férfiruha, télikabát, flanelt, kartón és egyéb dolgok irántA nováki bányászok 1953. december L-ig teljesítik az egé-*z évi szé n fejtési tervet Kormányunknak és pártunknak a dolgozókról való azon nagy gondoskodására, amely a kiskereskedelmi árak leszállításában nyilvánult meg, a nováki bányászok újabb kollektív kötelezettségvállalással felelnek — teljesíteni 1953. december l-ig a gottwaldi ötéves terv utolsó évének tervezett feladatait. A Lehota-bánya dolgozói ezt a merész kötelezettségvállalást azzal az elhatározással toldották ' meg, hogy az egész évi szénfejtési tervet október 10-ig teljesítik. A Béke-bányában az egész évi szénfej. tési tervet október 28-ig teljesitik és a II. bánya november 23-ig, Klement Gottwald elvtárs születésnapjáig teljesíti az egész évi szénfejtés tervét. A Béke-bánya munkaszakaszain sikeresen alkalmazzák az új munkamódszereket, a ciklusos grafikont és a gyorsfejtést. A szeptemberi kötelezettségvállalás teljesítése után az 512. előkészítő szakaszon, ahol a bányászcsoportok Pavel Stríž, Štefan Šesták és František Burina vezetésével 200 folyóméter folyosót törtek át, további kötelezettségvállallást tettek. Ehhez hozzájárultak az 511. számú előkészítő szakasz csoportjai Is. Ján Maiarik, Jozef Frič és Imrich Kňazovič vezetésével. A zárubeki bányászok Korea építéséért Az ostravai Zárubek-bánya dolgozói október 1-én összüzemi szak. szervezeti \ gyűlést tartottak, ame lyen örömüket fejezték ki az árcsökkentéssel kapcsolatban. Ez alkalommal elhatározták, hogy ok tóber 11-én három műszakban mindnyájan rendkívüli vasárnapi műszakot dolgoznak le. A bánya népnevelői egyidejűleg pénzgyüjtést szerveznek a háború pusztította Korea újjáépítésére. Pavel Míšaný példás brigádos a bányászok közös aktíváján felszól!, totta munkatársait, segítsék a koreai népet országa újjáépítésében. Felhívása lelkes visszhangra talált. A Zárubek-bánya mindkét üzemének dolgozói kijelentették, hogy rendkívüli vasárnapi műszakuk keresetének felét Korea építésének támogatására fordítják. Vidám zene az új lakásban Amint befejeződött a délelőtti műszak a füleki Kovosmaltban, Kulich Károly ácsmunkás gyors léptekkel haladt hazafelé. Még munkaközben elhatározta, hogy a délutáni vonattal Losoncra utazik, hogy alaposan szemügyre vehesse a kirakatban feltüntetett új árakat. Előbb az egyik, majd a másik üzlet kirakata előtt állott meg s nézegette az új árakat. Leginkább a villany gramofon árai érdekelték, mert hónapokkal ezelőtt úgy tervezgette, hogy rádióját még egy villanygramofonnal egészíti ki. Az Ultraphon gramofonüzlet kirakata előtt percekig nézegette a szebbnél szebb gramofonokat és a feltüntetett új árakat. Az új árakat kedvezőknek találta. Nem sokáig tanakodott, hanem bement-az üzletbe és kiválasztott egyet. Ez a gramofon pár nappal előbb még 1.160.— koronába került, az árcsökkentés utá n 650.— koronáért vette meg. A gondosan becsomagolt áruval boldogan ment hazafelé. Az esti órákban pattogós indulók, polkák, í vidám mozgalmi dalok tették b a? rátságosabbá lakását. K. 1 Dr. Alexej ôepičkia hadsereg táboirnok, a miniszterelnök elsó he lyettese, nemzetvédelmi miniszter a Csehszlovák Hadseregnap alkalmá ból üdvözleteket és jókívállatokat kapott. Az összes levelekben és táv. iratokban a dolgoz jk és az ifjúság mély szeretete jutott kifejezésre né pi demokratikus hazánk és néphadseregünk iránt. Dr. Alexej Čepička hadseregtá. bornok, a miniszterelnök ekő helyettese, nemzetvédelmi miniszter ezen. az úton juttatja kifejezésre legőszintébb köszönetét azoknak, akik üdvözleteikkel, főleg pedig ér. tékes kötelezettségvállalásokkal fe. jezték kJ forró szeretetüket néphad. seregünk iránt. Az új magyar követ megérkezett Csehszlovákiába Október 5-én, hétfőn megérkezett | ügyminisztérium diplomáciai pro Prágába Horváth Imre, a Magyar tokollfönöke üdvözöl te, valamint a Népköztársaság újonnan kmevezett követe és meghatalmazott minisz tere. A követet Josef Šedivý, a kül prágai magyar követség tagjai Rubin, Péter ügyvivővel az élen. Dr. Gertruda Sekaniuová-Cakrtová, a külügyminiszter helyettese fogadta az új magyar követet Dr. Gertruda Sekaniniová-Űlakritlová, a külügyminiszter helyettese október 6-án, kedden fogadta Horváth Imrét, a Magyar Népköztársaság új rendkívüli követét és meghatalmazott miniszterét, követi megbízólevelének a köztársasági elnökhöz való közelgő benyújtásával kapcsolatban. A látogatáson jelen volt Jozef Šedivý, a külügy, minisztérium diplomáciai protokollfőnöke. Gondoskodunk a dolgozókról pihenésük ideién Szlovákiában, amely természeti szépségekben igazán gazdag, az utazási forgalom nemzeti vállalat dolgozói a legkünöfélébb módon igyekeznek gondoskodni a dolgozókról. Kirándulásokat, hegymászó túrákat és más akciókat rendeznek, amelyekkel egész éven át kellemes, sé teszik a dolgozók szabadidejét, pihenését. A nemrégen közzétett és Široký miniszterelnöktől ismertetett kormánynyilatkozat, irányelvül szol. gál az utazási forgalom dolgozóinak arra vonatkozólag, hogyan javítsák meg szolgálataikat. Ezt főként azzal érik el. hogy a kerületi igazgatóságokon, az üzemekben, az üzemi iskolákban állandóan bővíteni fogják alkalmazottaik szakismereteit, állandó központokban fog ják oktatni a túristaházak vezetőit, a főpincéreket és a felszolgálőlányokat. A turistaházakban, szállodákban és a közös szállásokon, amelyek az utazási forgalom hatáskörébe tartoznak, a berendezések állandó tisztántartásával teszik kellemessé a kirándulók ottartózkodását, a saobákat pedig bútorszövetek, virágok, képek és egyéb dísztárgyak alkalmazásával teszik barátságosabbakká. Az üdülő központokban a kultúrműsorokba bekapcsolják a népművészeti alkotás együtteseit is. Állandóan javítani fogják a kulturális és sportélet lehetőségeit, további könyvtárak, szánkóutak, korcsolyapályák létesítésével. Hogy dolgozóink közül minél többen megismerhessék hazánk természeti szépségeit, túristaházakat és szállodákat építenek a Kiskárpátokban, a Nagy-Fátrában, a Vihorláton és Dobsinán. Ebben az évben már két hegyi szállodát helyeztek üzembe és az év végéig még további ötöt nyitnak meg. Nagyobb gondot fordítanak Kelet, és Délszlová, kiára. I