Uj Szó, 1953. szeptember (6. évfolyam, 212-237.szám)

1953-09-06 / 217. szám, vasárnap

ÜJ szo 1953 szeptember 6 AZ UJ SZO POSTA I A BOL • * • A vágsellyei mezőgazdasági iskola tanulóinak felajánlása a Nagy Októberi Szocialista Forradalom évfordulóiéra Szeptember 1-én megnyíltak az Iskolák kapui. Vágsellyén az isko­lai évet ünnepélyesen kezdték meg. Fodor Béla, az iskola igazgatója üdvözölte a hatóságok küldött jeit, azután beszédet intézett a tanu­lókhoz. Felhívta őket, hogy a mim kásoaztály gyermekeihez méltóan tanuljanak, dolgozzanak, legyenek hűek szeretett pártunkhoz és kor. mányunkhoz. Az iskola hallgatói­nak tisztában kell lenniök azzal, hogy csak tudásuk emelésével, szor­galmas munkájukkai tudják emelni dolgozó népünk életszínvonalát. Az­után felszólalt Takács elvtárs, a járási pártszervezet titkára, aki felszólította a tanulókat, hogy tu­dásuk legjobb kihasználásával igye­kezzenek elérni a jó tanuló címet, mert csak így tudjuk falvaink la kosságát a vátros színvonalára emel­ni. A tanulók lelkesedéssel fogad ták ezeket a jó tanácsokat és meg­fogadták, hogy az iskolában tanul takat, amikor onnan kikerülnek, át viszik a gyakorlatba és a hektár­hozam emelésével, a termények mi nöségének fokozásával fogják bébi zonyitani, hogy a dolgozó nép nem hiába áldoz annyi pénzt az új ká­derek nevelésére. Az iskola tanulói kötelezettsége ket vállaltak a Nagy „Októberi Szo­cialista Forradalom tiszteletére. A második éves tanulók két hektár ku­koricát törnek le és a munkájukért járó összeget fölajánlották Korea újjáépítésére. Az első osztály tanu­lói pedig felhívták versenyre a má­sodéves hallgatókat a tanulás és a rendbentartás terén, valamint vál­lalták két hektár napraforgó lesze­dését. Az ünnepély a kerületi kiküldött, Horváth elvtárs beszédével végző dött, aki beszédében rámutatott ar ra, hogy amíg a múltban ezek az iskolák a tőkések érdekeit szolgál ták, addig ma népi demokratikus rendszerünk dolgozfóinak gyermekei előtt nyitja meg az iskolák széles kapuit. Fölhívta a diákok figyelmét a közös együttműködésre, hogy sze ressék egymást és legyenek segít­ségére egymásnak gondoljanak mindig szeretette] pártunkra és kormányunkra, mely oly nagy gon­doskodást tanúsít dolgozóink gyer­mekei iránt. A vágsellyei mezőgazdasági Iskola igazgatósága Vidám az élet az élmunkásüdiilökben Jevaniban vidám élet folyik. Az élmunkás-üdülőbe az ország minden részéből érkeztek élmunkások, akik a szocializmus építéséből derekasan kivették részüket és állandóan 100 százalékon felül teljesítették nor májukat, hogy szorglamas építő munkájukkal erősítsék hazánkat s_ a világbékét. Nekem is az a rendkívüli kitiin tetés jutott, hogy ezek között az élmunkások között tölthetem az időmet és együtt üdülhetek a töb bi élmunkással ezen az üdülőhelyen, mint a füleki járás egyik legjobb traktorosa. Hogyan sikerült nekem az, hogy az ország legjobb élmun kásái közé küzdöttem föl magam? Sokat olvastam a szovjet traktoro sok munkájáról és tapasztalatairól. Igy tanultam meg a gépek szaksze rü kezelésének módját és előnyeit. Ennek köszönhetem, hogy a tava szi munkámat 240 százalékra tel jesítettem, a nyári aratási tervet pedig 180 százalékra. A nyári aratási munkáknál igen nagy nehézséggel kellett megbir­kóznunk nekünk traktorosoknak, mert a gabona nagy részben a föl dön feküdt és ez, amint tudjuk, na­gyon hátráltatja a munka előreha ladását. Mi traktorosok azonban fölvettük a harcot ezek ellen a ne­hézségek ellen, mert tudatában vol­tunk annak, hogy csak így bizto­sithatjuk, hogy dolgozóink asztalá­ra minél előbb és minél több ke­nyér kerüljön. Fáradságot nem is­merve arattam és az a jelszó lebe gett előttem, hogy egy szem gabo nának sem szabad kárba veszni. Kitűnő Zetor-25 kultivátoros gé­pemmel tudtam ezt az eredményt elérni, mégpedig azért, mert gépem szakszerű karbantartásával kikü szöböltem a gép fölösleges állását és egyúttal segítem akartam a szö vetkezeti tagokon, hogy ne kelljen nekik látástól vakulásig dolgozni. Én, mint egyszerű traktoros, soha nem reméltem, hogy ilyen nagysze rü ajándékban lesz részem, mint ez a kétheti teljesen ingyenes nyara lás. A múltban egy munkás ilyen gyönyörű helyre még álmában sem juthatott el. Ezért hálává] és for ró szeretettel gondolok pártunkra és kormányunkra, amely lehetővé tette nekem ezt a nagyszerű üdü lést és ezúton teszek fogadal mat, hogy szorgalmas munkámmal fogom meghálálni ezt a nagy ju­talmat. Nemsokára bevonulok népi hadseregünk kötelékébe, hogy fegy­verrel a kezemben segítsek meg védeni mindazt, amit munkámmal fölépítettem a többi dolgozókkal együtt. Bátran és örömmel teszem le majd az esküt arr a a fegyverre, amit dolgozó népünk ad kezembe s ha kell,! életem árán is meg fo­gom akadályozni, hogy dolgozó né pünk ellenségei földúlják és lerom bolják gyönyörű hazánkat. Rubint József, Ipolynyitra 99 Hazánkban a legfőbb érték az ember" A Magas Tátra szanatóriumai, ki­ránduló helyei, nyaralóvillái és minden szépsége a múltban a gazdagok kényel­mét szolgálta. Ott költötték el a dol­gozók kérges keze és verejtéke által szerzett nyereségüket. A munkásoknak még csak eszükbe sem juthatott, hogy a Magas .Tátra természetadta szépsé­geit élvezzék és a munkában szerzett betegségüket orvosilag kezeltessék. Egyrészt azért, mert nem volt pénzük, másrészt azért, mert ha betegek vol­tak és szükségük lett volna gyógyke­zelésre. a Masaryk Liga csak nagyon kevés dolgozónak' adott lehetőséget erre. Népi demokratikus rendszerünk gyö" keresen megváltoztatta ezeket a viszo­nyokat és lehetővé tette dolgozóinknak, hogy.itt üdüljenek és gyógykezeltes­sék magukat. Oj üdülőhelyek és sza­natóriumok épülnek, ahol sokezer dolgozó nyer elhelyezést és szakszerű gyógykezelést. A legújabb és legha­tásosabb gyógyszerek alkalmazásával igyekeznek a betegek gyógyulását elő­segíteni. Kvetnica ahol most én is gyógke zelésen vagyok, egyike azoknak a (!yö­nyörű szanatóriumoknak, ahol a bete­gek gyógyítására a legnagyobb gondot fordítják és fölhasználják a híres szovjet Makaro-kórház tapasztalatait, amelyek szerint csaknem minden zajt kiküszöbölnek, ami zavarná a betegek teljes nyugalmát. Virágok és képek díszítik a szobákat. A napi ötszöri bőséges táplálkozás mellett sétára és szórakozásra is bőven van idő. Heten­ként háromszor film- és műkedvelő előadások nevelik és szórakoztatják a betegeket. A tisztaságban, a házirend pontos betartásában és kulturális téren egyé­ni verseny folyik a betegek között. A versenv eredményeit havonként ki­értékelik. A versenyben való részvé­tel valamennyiünket megtanít az egész­séges, teremtő kritikára és önkritiká­ra. Mi, akik itt most orvosi gyógykeze­lésen vagyuk, ezúton fejezzük ki forró szeretetünket és hálánkat pártunknak és kormányunknak azért a sokoldalú gondoskodásért, amelyben bennünket részesítenek. Ebből mindnyájan vil á gcsan láthatjuk, hogy hazánkban ban a legfőbb árték az ember fznmbathv Médo leveléből Kvetnica pW Poprade HÍREK A magyar tannyelvű pedagógiai iskola igazgatósága értesíti azokat a dolgozókat, akik látogatni akar ják a Dolgozók Esti Iskoláját, hogy a beiratkozások szept. 15-ig tarta nak, délelőtt 8—10 óráig a Pedagó­giai Iskolában, Bratislava, Dunaj­ská 33. sz. Ugyanitt és ugyan abbén az idő­ben a dolgozók beiratkozhatnak a távtanulásra is. Bratisiavai kerttulajdonosok figyelmébe A bratisiavai városi kertészet gon­doskodik arról, hogy nagymennyi­ségű diszbokoir és fa díszítse a ker­teket, parkokat, játszótereket és üdülési központokat. A városi ker tészet a Bratislava, Magas-út 44. sz. alatti elárusító központjában nagy választékot tart díszfákban és cser­jékben. Igy többek közt kaphatók ott jávorfák, fenyőfák, kőrisfák, nyárfák, akácfák, fűzfák, hársfák, galagonya, mogyoró, szeder, japán cseresznye, naspolya, rózsa, arany­eső, jázmin, ribizli, pusarpáng-bok rok, különféle tűlevelűek, virágültet­vények, alpesi virágok kőkertek cél­jaira. Bőtermésű kerti eperpalántát is árusítanak. Valamennyi növény egészséges, fejlett és elsőrendű mi­nőségű. írásbeli megrendelést a kö­vetkező címre kell küldeni: Odbytové stredisko záhradníctva mesta Brati­slavy, Vysoká ul. č. 44. Felhívás A galántai 11 éves magyar közép­iskola igazgatósága felhívja azokat magyar dolgozókat, akik az újonnan megnyílt 9. osztályt esti tanfolyamon szeretnék elvégezni, toogy szeptember 14-ig jelentkezze­nek az iskola igazgatóságánál. (Ga­lánta, Városi park). A felvételhez szükséges az utolsó iskolai bizonyít­vány, esetleg felvételi vizsgálat. Bő­vebb felvilágosítást az iskola igaz­gatósága nyújt. Szlovákiában 100.000 hallgatója van a népi orosz nyelvi tanfolyamnak Miután a Csehszlovák-Szovjet Ba­ráti Szövetség négy éven át gazdag tapasztalatokat szerzett és jó ered­ményeket ért -el a népi orosz nyelvi tanfolyam akcióban, most megszer­vezi a tanfolyam ötödik évét. Szlo vákiában a tanfolyamon több mint százezer hallgató vesz részt, ezek közül több mint 25.000 csak a brati­siavai kerületben, Az eddigi évfolya­moktól eltérően az órák számát tizenkettőről húszra emelik. Azok számára, akik a tanfolya­mon nem vehetnek részt, a Cseh­szlovák-Szovjet Baráti Szőveteég a Csehszlovák Rádió közreműködésé­vel I., II. és III. fokú orosz nyelvi rádióküldéseket fog adni. ' A helyes orosz kiejtés megtanulását gramo­fomlemezek segítik, amelyeiket a Csehszlovák-Szovjet Baráti Szövet­ség szlovákiai bizottsága készített. Értesítés A hratislavai Központi Nemzeti Bizottság mellett működő ROH fényképész- és filmkör újból meg­kezdte működését. Taggyűlések min­den szerdán 20 órakor lesznek az új városházán levő klubhelyiségben. 0 Szeptember 20-án Prágában: Csehszlovákia—Svájc. nemzetközi labdarúgó-mérkőzés. Mint már jelen tettük, válogatott labdarúgócsapa tunk vasárnap a világbajnoki se­lejtező mérkőzések során Bulgária ellen veszi fel a küzdelmet. A cseh szlovák válogatott labdarúgócsapat legközelebbi ellenfele szeptember 20-án Svájc válogatott együttese lesz. 0 Svájc válogatott labdarúgó csapata készülődik a prágai mér­kőzésre. Mint Zürichből jelentik, Svájc válogatott labdarúgó-csapata melynek legközelebbi ellenfele Csehszlovákia lesz, szorgalmasan készülődik a találkozóra. Az élőké szilieteket az osztrák Rappan ve­zeti. Legutóbbi edzőmérkőzésükön 2:0 (1:01 arányban szenvedtek ve reséget Nyugat-Németország »B« csapata ellen. A hatnapos nemzetközi motor ker ék páros­versenyre 247 versenyző jelentkezett A hatnapos nemzetközi motorkerék­páros-versenyre, amely a nemzetközi motorkerékpáros sport legnagyobbsza­bású rendezése és amelyet ebben az évben Csehszlovákia központi autó­klubja rendez meg, eddig 18 országból 247 versenyző jelentkezett Ezek kö­zül 48 versenyző csehszlovákiai, 199 pedig külföldi. A nemzetközi Nagydí­jért 'folyó fő versenyre 5 válogatott csapat, az ezüst serlegért folyó ver­senyre 17 csapat, a többi versenyre pedig 16 gyári és 31 klubcsapat jelent­kezett. A központi autóklubhoz a kö­vetkező jelentések érkezte^: 9 bolgár. 2 dán, 4 finn, 2 francia, 21 holland 6 olasz, 1 délafrikai, 1 luxemburgi, 26 magyar, 32 nyugatnémetországi, 6 NDK-beli, 12 lengyel, 16 osztrák (egyé­ni versenyekre), 6 román. 22 svéd, 9 svájci és 23 angol. A svédek szeptem­ber 3-ára jelentették be érkezésüket, a románok szeptember 7-én jönnek, a többiek pedig fokozatosan szeptember 9—12 napjaiban. A Nemzetközi díjért folyó versenyre Csehszlovákia Magyarország, Svédor­szág, Anglia és Nyugat-Németország válogatott csapatai jelentkeztek. Mint ismeretes, Ausztria szeptember l-én visszavonta erre a fő versenyre bea­dott jeletkezését. A csehszlovák csa­pat a következő versenyzőkből áll J. Pudil (CZ 150), E. Marha (Cz 150) S. Klimt (Jawa 250), V. Šedina és .1. Kubeš (Jawa 250). A magyar csapat tagjai: Szőke (Csepel 123), Reisz (Cse­pel 247), Rúzsai (Csepel 247), Haram­völgyi (Csepel 247), Russowski (Csepel 247). Nyugat-Németország csapata: U. Pohl (175 Maico), K. L. Westphal (175 Maico), H. Roth (590 BMW), G. Meier (590 BMW), W. Zeller (590 BMW), Svédország: G. Zalle (175 NV), G. Nyberg (246 NV), E. Forsberg (246 NV), G. Larsen C 246 NV), H. Ring (246 NV), Anglia: J. V. Brit­tai n (496 Royal ENF), S. B. Manns (497 Matchless), W J. Stocker (496 Royal ENF), P. H. Alves (649 Triumpf B. H. Viney (498 AÍS). A csehszlovák versenyzők a pálya áttanumányozása után könnyebb gépek használatára szánták el magukat, míg az angol és nyugatnémetországi versenyzők ere­sebb gépeket választottak. Az ezüst­serlegért folyó versenyre két cseh­szlovák csapat jelentkezett, az egyik 250 köbcentiméteres Jawa gépeken, a másik 150 cm-es ČZ gépeken. Továbbá 2 holland csapat (az egyik 250 köb­centiméteres Jawa gépeken), egy bol­gár csapat (Jaw a 250), 2 magyar csa­pat (az egyik 350 köbcentiméteres lawákon), 1 nyugatnémetországi csa­pat, két lengyelországi csapat, (150 ČZ és 250 Jawa), két román (250 és 350 Jawa), 2 svéd, 2 angol és 1 svájci csapat. A gyári csapatok versenyére 6 cseh­szlovák csapat jelentkezett. (ČZ 150, Jawa 250 és Jawa 350 köbcentiméter), 3 nyugatnémetországi. 4 angol és 3 svéd csapat. A klubok versenyére Csehszlovákiá­ból 8 háromtagú csapat (CZ 150 és Jawa 250), négy holland f 250 Jawa és Cz 150), 4 magyar, 4 nyugatné­metországi. 2 NDK-beli. 2 lengyelor­szági (Jawa 250 és 350 Jawa), 1 ausztriai, 3 svéd, 2 svájci (150 ČZ és 250 Jawa) és 1 angol jelentkezett. A versenyre a csehszlovák kormány tagjai és csehszlovák nemzeti vállala­tok igazgatóságai tűztek ki díjakat. A csehszlovák posta alkalmi bélyeget ad ki. amelyen motorkerékpáros képa lesz. Válogatott labdarúgóink megérkeztek Szófiába Szófia — Válogatott labdarúgó­csapatunk, mely ma, vasárnap a vi­lágbajnoki selejtező küzdelmei so­rán Szófiában Bulgária válogatott­ja ellen áll ki, pénteken a délutáni órákban repülőgépen Szófiába ér­kezett. Válogatottatokat a repülő téren Botov Botju, a bulgáriai Test nevelési és sportbizottság elnöke és K. Nesztorov, a labdarúgó-szakosz tály alelnöke fogadták. Az ünnepé pélyes fogadtatáson részt vettek a szófiai csehszlovák követség tagjai is. Labdarúgóink pénteken este ellá­togattak a »Vasil Lewski«. stadion ha. ahol könnyű edzést tartottak. A stadiont július 5-én nyitották meg ünnepélyes keretek között. Ki tűnő gyepszönyege van, a lelátó­kon 36.000 néző fér el. A bolgárok végleges csapatot még nem állítottak össze. Angelov, a csapat edzője csak a mérkőzés előtt állítja össze azt a csapatot, amely a következő játékosokból fog állni: kapusok Szkolov és Geűeren­szki, hátvédek: Rakarov. Apoštolov, Goranov, Vaszilev, fedezetek: Bos kov, Maionov, Sztojanov, Csanov. és Chranov, csatárok: Milanov I., JanoVj Kolov, Panajetev, Dimitrov, Szpaszov. Blageov, Taskov és Mila­nov n. Válogatott csapatunk. végleges összeállítását tegnapi számunkban közöltük. A mérkőzést ma, vasárnap dél­után 5 órakor kezdik. Vasárnapi sportműsor Prága: A Repülőnap alkalmával Prágában nagyszabású sportműsort bonyolítanak le, melyen az ŰDA tornászai, vívói, súlyemelői és mo­torkerékpárosai vesznek részt. Prágában rendezik meg az idei országos kanoe-bajnokságot. Labdarúgás: Bulgária—Csehszlo­vákia nemzetközi labdarúgó-mérkő. z?s (világbajnoki selejtező). Köztársasági bajnokság: Vörös Csillag—Kladnói Baník, Gottwaldo­vl Isk ra—Bratisiavai Slávia, Országos verseny „A" csoport: Dynamo Karlové Vary— Dynamo Č. Budejovice, Tatran Havi. Brod—Isk. ra Semtín, Iskra Liberec—Spartak Hradec Králové, PDA Plzeň—Vo rös Cisllag Prága (szombaton), Spartak ZVIL Plzeň— Spartak Kut­nä Hora, Spartak Stalingrad Pra­ha—Spartak Teplice mérkőzést ké­sőbbi időpontra halasztották. „B" csoport: Iskra Opatová— Vörös Csillag Brno, Iskra Žilina— Spartak Gottwaldovo, Spartak Kas­sa—Tatran Olomouc, Spartak Tr nava—Bánik Handlová, Tatran Vra­nov— ODA Trenčín, Spartak Krô­lovo Pole—Baník Vítkovice íszom­laton). Kerületi bajnokságok: Bratisiavai kerület: Spartak Kab­lo Bratislava— Slavoj Senec, Iskra Senica —Slavoj Piešťany, Vörös Csillag—Slavoj Malacky, Iskra Ho Už —Iskra Odeva Trenčín, Szokol Főrévi EFS* Tatran Skalica, Slo van Bratislava „ B"—Spartak Tren čin (szombaton). Zsolnai kerület: Iskra Mikuláš—Lokomotíva Vrú­tky. Eperjesi kerület: Tatran Prešov—Tatran Humenné, Slovan Giraltovce—Slavoj Sabinov, Spartak Snina —PDA Prešov, Sla­voj Michalovce—Tatran Prešov „B". Nyitrai kerület: Tapolcsányi Spartak— Lévai Sla­voj, Partizánske! Iskra— Komáromi Spartak, Érsekújvári Spartak —Ér­sekújvári Dynamo, Komáromi Vörös Csülag—Palárikovo! Lokomotíva, Surányi Slavoj—Vágsellyei Dyna­mo, Zselízi Tatran —Nyitrai Slavoj, Hlohoveci Iskra— Prievidzai Slavoj. Besztercebányai kerület: Harmaneci Tatran—Ondrejí Tat­ran, Losonci Slavoj —Podbrezová! Baník, Banská Bystrí oai PDA— Füleki Spartak, Pótori Baník—Zvo­lená Slávia, Lokomotíva Zvolen— Banská Bystrica! Slovan Piesok Spartak —Kremnicai Baník. Kassai kerület: Kassai Dynamo—Rozsnyó] Bánik, Poprádi Tatran—Trebišovi Slavoj, Kassai Slávia—Kassai PDA, Mol­davai Slovan—Sp. Nová Vesi Loko­motíva Krompachy Spartak—Kézs­márki Slavoj, Kassai Baník— Iskra Svit.

Next

/
Oldalképek
Tartalom