Uj Szó, 1953. szeptember (6. évfolyam, 212-237.szám)

1953-09-04 / 215. szám, péntek

t 1953 szeptember i m si0 Petröci Bálint; KET CSEH BESZÉLGET (Elbeszélés Július Fucsík életéről) „Az örömért éltünk, azért in­dultunk csatába ..." Július Fucsík Az asztal csupa papírhalmaz. A ne­gyedére szabdalt papírlapokat apró betűkkel telerótt feljegyzések tarkí­tották. Nem hiányzott az asztalról cigaretta, feketekávé s egy tányérnyi keksz sem. Gyula a régi könyvek es újságok közt böngészve jóízűen ro­pogtatta a száraz süteményeket s oly­kor^Dlykor a kávéból is hörpintett. Jól esik ez ilyenkor munka közben. A villa emeleti halljának ablakai, a terraszról nyíló ajtók tárva-nyitva állottak. A szél hívatlanul be-belopa­kodott és megreazentette a papírokat. Gyula új cigarettára gyújtott és foly­tatta-az írást. Néha a fejét ingatta, a füle tövét vakarta, mintha valami nem tetszene neki. Jó ór*t múlva ab­bahagyta a jegyzetelést és felállt. A kezét zsebrevágva ^z ablakhoz ment és fütyörészett. Gyula középtermetű, vállban széles, derékban karcsú férfi. Már harminc­hét esztendős', de sokkal fiatalabbnak latszik. Vidámsága teszi fiatalossá ta­tán? ilyen a természete. Kékes-bar­nás a szeme, s fölötte sűrű. kissé összenőtt szemöldök övezi Dús feke­te haja szelíden hullámtfs. a.ika telt, érzéki, s a kereken kiugró álla nagy akaratosságot árul el. Gyula nézi-nézi a tájat, a házkörü­li virágos kertet, a gyümölcsfákat és a sötétlő fenyveserdőbe révedt a te­kintete. Az ég már elhalványult. El­vesztette a derűs tavaszi napok azú­ros. mély kék színét és most úgy hat. mintha tejjel öntötték volna végig Már nyárba hajlott az idő, s az egész környék, az alig háromtucatnyi házat számláló falucska, Chotimer környéke olybá tűnik mintha továbbra is ven­dégségbe marasztalná a tavaszt A szellő a fenyveserdö üde, zamatos le­helletét hozza Hogy sztreti Gyula ezt a tájat, az egész cseh földet. Test­véreivel Libusával. Vierkával és fe­leségével, Augusztával hosszú-hosszú kilométereket jártak be naponta, s a magaslatokon olyan helyeket keres­tek. ahonnét messzire elláthattak Milyen boldogan töltötték itt a nyá­ri szabadságot. Együtt volt az egész család A szülők, a gyermekek s a kis unoka is, Libuska kislánya Han­nicska .. Most is. idén is együtt volt a család. A naptár 1940-et mu tat: de mennyire más volt most min­den. Az apa a kórházban feküdt — de nem is emmiatt ereszkedett rájuk a bánat felhője. Tüskés lett az egész cseh nép lelke. A fasiszták bitorolták az országot és a hazafiak üldözöttek lettek. Ám ki tépheti-e a vihar azt a fát, amelynek mélyek erősek a gyö­kerei? Csak megtépázhatja .. Sajgott a nép szíve, sajgott, mert odakerült, ahová nem akart. Fegyver volt a ke­zében és az urak mégis szabad utat engedtek az ellenségnek. Bizony, sírt ekkor a nép Ha kiszáradt volna ég és megszűnt volna az eső esni, akkor sem szikkadt volna fel a föld, mert a nép könnye áztatta. így volt ez az első napokban. De utána felszá­radtak a könnyek Nem először tör­tént, hogy el akarták temetni a cseh népet, de az ellenség sohasem élte meg ezt a véget, és most sem éli meg. Ezt a kommunisták mondották és hit­tek ebben. Ha tele is voltak fájdalom­mal és keserűséggel, ha nap nap után bilincsbe is verték a nép legjobbjá t, a gomolygó, betegítő honjályon át­. tört a szabadság reményének sugara. Gyula íróember volt és kommunis­ta. Tollal és szóval szolgálta az esz­r iét. Tudta, hogy a fa ágain, melyet ők ápolnak, a rügyek kivirágoznak mind. Oj generáció nő fel, amely majd befejezi azt. amire nekik talán nem jut idejük. Ebben bízott. Ismerte a cseh népet, ismerte minden baját és örömét. És tudta, hogy valakinek ?rőt kell önteni beléje. Ez a feladat rá­juk várt. Az elmúlt télen Bozsena Nemcová­ról írt tanulmányt. A mult század rothadó korát elemezte és a legembe­ribb szívvel emelte ki ezt a nagy cseh írónőt; a nép sorsa ellen fellázadt asszony új típusát rapzolta meg ben­ne. Az őszhajú Ottó Girgal ki is adta ezt a könyvecskét. Amikor a tavasz elején Gyula Prágában járt, Václav Vydra, az öreg színész könnyes szem­mel ölelgette s így szólt hozzá: — Másfél év óta a maga Bozsenája adta meg nekem először ismét a sza­badság érzését! így írt Gyula, tgy harcolt. És most új munkába kezdett. De milyen ér­zéssel? Májusban Plzenben. a szülei­nél és Libusáék lakásán a Gestapo kereste. Nem akadtak nyomára. Ak­kor is itt volt, ebben a falucskában. Utána Prágába ment és csak néhány heti bujkálás után jött vissza újra . Most. ahogy ott állt az ablaknál és nézte a tájat, újra feltámadt benne a/ egész mult. Szüleire gondolt, akik­nek napos őszt akart biztosítani, akik mindig féltették őt és akiket nem tu­dott aggodalmaiktól megszabadítani. Bántotta, hogy még most sem tudja megtenni. Anyja sohase aggódott érte annyira, mint éppen most. Amikor csak tehette, vidámságával, dalaival hessegette el róla a bánat felhőit de a beálló felszabadult öröm mindig szo­morúságba fúlt. A minap is, hogy megörvendeztette a beteges szívű, már kissé hájlotthátú anyját. Ezért is kívánta neki annyira a nyugalmas napos őszt. Az anya legnagyobb ked vét a házkörüli virágos kert ápolásá­ban találta. Órákhosszat ott hajlado­zott, gyomlálgatott, szépítgette a ker­tecskét. Gyula egy nap. amikor köny­vekért ment Domazslicére. szűkíthető és tágítható gyomlálógereblyét vett. Nevetve hozta haza anyjának . — A hajladozás fáraszt, anyács­kám. Emellett még énekelhetsz is! — mutatott az új szerszámra. Müyen vidám és fiatalos tudott len­ni. Most is már szállt az ajkáról az ének, az a dal. melyet évekkel ezelőtt a kolhozparasztasszonyoktól hallott, akik a bő termésnek örülve, érmekkel üdvözlik szárnyaló életüket Ő is min­dig e szárnyaló élet után vágyott. És ezt a vágyát oltogatta az emberekbe, a7 anyjába is. De az anya szeme elhomályosult. — Rossz éveket élünk fiam — mondotta. — Te mindig másra gon­dolsz, magadról megfeledkezel. Szag­lásznak utánad, mint a megveszett kopók ... — Anyám, anyácskám, hát mitől félsz? Meglátod, hogy rövidesen min­den rendben lesz és olyan boldogok leszünk, mint soha eddig. Az anya mindig, mindig féltette. Gyula tudta, hogy az ilyen asszony vigasztalásra szorul, hogy könnyít­hessen lelkén... És most. hogy üy sokat gondolt rá. benyitott a szom­szédos konyhába. Az anyja ott állt a tűzhelynél és talkedliket sütött. Szép, nagy szemét a fiára emelte. Hatvanegy éve ellenére most is fiatalosan sür­gött-forgott. nem. nézett ki megtört, idős asszonynak, hajlottságában "is méltóság és büszkeség sugárzott arcá­ról és alakjáról. Gyula ajkára vidám gyermeki mosoly szökkent és egyen­ként kapkodta le a sütőtálról a tal­kedliket. — Csak egyet anyácskám, csak egyet veszek! De a tészta oly gyorsan fogyott a tálról, ahogy az anya sütötte. Az anya mosolyogva csóválgatta fejét: — Hamar kész az ebéd, fiam. — Még ezt az utolsót...! Gyula most be is tartotta szavát, csak egvet vett el és megölelte az anyát. — Látod, így szeretlek téged, ha ilyen vidám vagy. — De röpke boldogság ez, fiam. Ha arra gondolok, hogy elfognak és töm­löcbe vetnek, elszorul a szívem. Gyula megrezzent. Lehet, hogy az anyja halálát jelentené, ha a gestapó­sok markukba kapnák. De erre még gondolnia is nehéz. — Emlékszem, anyám — szólt ekkor gyorsan az anyjához, hogy ideje se legyen búslakodnia — ami­kor a sztrájkoló moszti bányászok között voltam, milyen nehezen értet­tél meg. Azt mondtad:' „Ne oltsd a tüzet, ha nem éget." S én azt felel­tem . .. — Hagyd csak fiam jól emlékszem ér mindenre. De sokat gondolok most is akkori szavaidra. „Ne félj ne félj anyácskám, — mondottad - - nekem nem történhet semmi bajom csak ki­csinység törheti kí a nyakam. És erre aztán meg vigyázok, hogy ez ne for dúlhasson elő!" — Fiam. Julek fiam, — fordult most az anya ^könnybelábadt szem­mel Gyulához — éjjeleken át töp­rengtem. elmondjam-e neked . . Küz­döttem ellene és mégis úgy érzem, ki ke' ! mondanom V -'letem vagy. eües a. am: tu nekeu tnuiji nem .esz nyugtod. Addig hajszolnak majd. míg el nem érnek. És utána.. Erre még gondolni is rossz. Eddig sem volt ugyan nyugtod, mindig harcban ál­lcitál. de hidd el, sohasem kívántam, hegy valamelyik irodában, poros ak­ták közt töltsd az életed ... Most azonban fiam, fogadj szót nekem. Van rá lehetőséged, menj a Szovjetunióba, ott nyugalmad lesz! Gyulát váratlanul érték a féltő sza­vak. Nem. nem rökönyödött meg a mondottakon. Mélyen belátott az éle­téért aggódó anya lelkébe — Jó anyácskám, — lépett köze­lebb — nem lennék a te fiad. ha meg tudnék hunyászkodni. Mitévő is len­nék ott, abban a nagy országban, ahol már megcsinálták a forradalmat?! Az én helyem itt van, anyám. A megkez­dett harcot nem hagyhatom abba ... Egyszer anyám, meglátod majd. mi is o!yan boldogan fogunk élni. mint ott a szovjetekben élnek az emberek. És Gyula újra mesélni kezdett er­ről a nagy országról, ahol szabadok az emberek. Az anyja csak felsóhajtott és félbeszakította: — Most rúgnak, taposnak rajtunk fiam és nem tudod, hogy holnap mi vár reád ... Gyula töprengve, zsebretett kézzel föl és alá járkált a konyhában. Most csak egy dolog járt az eszében: ho­gyan is vidíthatná fel anyját. — Azt az időt még mindnyájan megéljük anyám. — mondta határo­zott hangon — hogy «ii tapossuk el azokat a férgeket, akik sírt akarnak nekünk ásni. És akkor majd újra el­megyek a Szovjetunióba és felkere-' sem azt a törzset, is Közép-Ázsiában, ahol tíz évvel ezelőtt voltam. Náluk még elevenen éltek akkor az ősi nép­szokások. Tudod-e, hogyan fogadtak ott engem? A törzs legidősebb tagja — akiről azt beszélték, hogy már 140 éves, tejfehér, hosszú szakálla volt — mélyen meghajolt előttem és elveze­tett a falucskán túlra, ahol a birkákat tartották, hogy válasszak ki egyet kö­zülük. Gondoltam, jó pecsenyét süt­nek majd belőle és a legnagyobbra esett a választásom. Utána visszamen­tünk a faluba, ott már tüzet gyújtot­tak és szólt a zene, a síp, a dobszó, s az aggastyán táncraperdült a fiatalok­kal. Magam is követtem őt. Egyszer­re csak odahozták a kiválasztott birka két szemét, s az aggastyán így szólt: „Hogy igaz barátságot kössünk, meg kell ennünk ezt a szemet. Az egyiket te. a másikat meg én." Az öreg rög­tön lé is nyelte az egyiket, a másik meg a tenyerembe került és néztem a szemre, a szem meg kíváncsian né­zett reám, de sehogyse tudtunk egy­máshoz közeledni. Nem utasíthattam vissza, a szemet a számba tettem, de lenyelni már nem tudtam. Egy óvat­lan pillanatban a zsebkendőbe rejtet­tem. Utána ettünk ittunk és a birka­szemről meg is feledkeztem. A szakái las aggastyán a tűz fölött táncolt, eb­ben sem maradtam szégyenben Jól kiizzadtam és ekkor kirántottam zseb­kendőm s a birka szomorú szeme az emberek Közé repült. Jól tudod anyám, hogy keveset sportoltam de akkor úgy futásnak eredtem, hogy senki sem ért utoi. Biztosan azt gon­dolták, hogy ezzel megszegtem a ba­rátságot. Jót nevetett ezen az anya, hogy a szeme csücskében bújó könny az öröm könnyévé változott. — Látod anyám, már csak ezért is szeretnék még egyszer odamenni. Ab­ban a faluban bizonyára emlékeznek még rám. s ha most viszontlátnánk egymást, szeretettel borulnánk egy­más nyakába. Gyula örült anyja szívből jövő mo­solyának A nyitott ablakon át dúsai* ömlött a konyhába az üde levegő A gyümölcsösből behallatszott a mada­rak dala. És kissé távolabb hívogató­lag zöldéit a fenyveserdö Gyula a sza­badba kívánkozott. Az ebédig még sétálhat egyet. —• A lányok hol vannak, anyám? Testvéreire, Libusára Vierkára és feleségére gondolt. — Az udvaron — Kimegyünk egy kicsit az erdőbe — mondotta Gyula, és amikor látta anyja furcsáló fejcsóválását. sietve hozzátette — az ebédre pontosan visszajövünk 1 — s ajkáról felcsendült egy dal. Az anya mosolyogva nézett utána. — Nem változik meg soha ez a gyerek ..' az én nagy gyermekem 1 Az erdő felé menet már négyesben énekeltek. A két élénkszőke lánytest­vér. Gyula és Auguszta. Tisztán csen­gett daluk, hogy még a távolabbi szomszédok is jól hallhatták: H a vándoroltam muzsika játszott, babám az ablakból reám vigyázott... énekelték együtt és utána Gyula egye­dül dalolta: Ne less utánam, jöjj inkább velem, néked is zöld szoknyát veszek kedvesem. Zöld szoknyát veszek, hosszú ne tegyen, hogy te is vidáman vándorolj velem. Ebéd után Gyula tovább dolgozott. Auguszta is ott ült nála, könyvet ol­vasott, Gyakran fel-feltekintett és nézte férjét. Kicsiny, szépalakú asz­szony. Magasan ívelt szemöldöke alól nagy gyermekszemek ragyognak, teli­stele csupa gyöngédséggel, szeretettel és némi aggodalommal. Gyula mintha megérezte volna felesége ölelgető, pu­ha tekintetét, hátrafordult és a szék támlájára támasztotta könyökét Ku­tatólag nézett Auguszta szemébe .. . Mostanában sokszor a tekintet többet mond, mint a hosszú-hosszú magya­rázgatás. — Mondd. Julek, járjuk-e még kéz a kézben az országot? Gyula elmosolyodott: —Mint a gyermekek, úgy fogunk majd újra csavarogni! A hullámzó, fuvolázó szélben csapzott hajjal ván­dorolunk majd. Mily jó is lesz újra szabadon érezni a perzselő nap tüzét. — Gondolod, hogy átéljük ezt a nehéz időt? — Te ebben kételkedsz? Auguszta fejével nemet intett: — Csak oly nehéz azt kivárni... Augusztám, meglátod, hogy egyszer hozzánk is beköszönt majd a szovjet emberek szabadsága és nem lesznek többé sztrájkok, nem lesz éhség és nem kell majd a moszti bányászok­nak illegális sztrájkújságot készíte­nünk. Gyula nem is a holnapot, de már a holnaputánt látta ... Felállt s a fele­ségéhez ment Melléje ült Mélyen sokatmondóan néztek egymásra. — Augusztám te már sokat álltál ki mellettem, a sok nehézség még­sem tört le. De a nagy próbatétel még csak ezután következik Augusztám, lehet, hogy egyszer elfognak.. s — Ne beszélj erről, Gyula! — Tudom, hogy kemény ez a szó, de fel kell rá készülnünk. Ha elfog­nának, ne ismerj fe< és ne tud.i sem­miről Ha valamit mondani akarsz, számolj előbb tizig magadban és gon­dolj arra, hogy mindig az örömért, az élet öröméért éltünk ... És ezért a? örömért sokan az életükkel fizetnek. — Teljesítem Kívánságodat. Julek. válaszolta halkan Auguszta Forrón megölelték egymást. Együtt vert szívük. Hosszú évek utáp most kezdett bennük megérlelődni a? az igaz szerelem amely már sokkal több a;: első szenvedélynél az első simoga­tások pillanatainál. Ez már a két élet örök egybeolvadását jelenti ... Mily jól is esett most nekik a hol­naputánra gondolni amikor túl lesz­nek mindéi, veszélyen és kisimul e'őt­tük Is az élet eddig ; meredek nyug­talan útja és szabadon örülhetnek majd 37 elkövptkező tágas és teremtő életnek tgy. egymás mellett még órákhosz­szat is maradtak volna, ha Gyula anyja meg netsi avarja őket A kü­szöbnél megállt ijedelem volt tekin­tetében Május óta. amióta Gyulát a Gestapo kereste olv ritkán lehetett mást kiolvasni a szeméből — Egy férfi keres a feleségével, Julek — mondotta. — Egyszer már volt nálunk Plzenben is. — Ki lehet az? ^ állt fel Gyula. — Jöjjön csak belifflb. — Csak Reýľin lehet, — sejtette Auguszta — csak ő volt ott náluk. Nem tévedett. Bedrich Reícin keres­te fel újra őket. Gyula dolgozóaszta­lához ültek Az utóbbi időben még az elnyomatás kezdete előtt, együtt dol­goztak a Rudé Právo szerkesztőségé­ben. Reicin magas, erős férfi Mind­nyájan tudták róla hog sokszor csak unszolásra végezte a munkát és hogy csípősnyelvű ember Gyula most mégis örült ljogy házukban láthatja régi ismerősét Az asszonyok magukra hagyták őket Auguszta a henteshez szaladt, hogy valami húst kutasson fel vacsorára. — Már nem háborgatnak téged? — érdeklődött Gyula. Reicin felnevetett. — Azt mondják, rossz vag'-ok börtöntölteléknek. Nincs ínyükre ilyen nagy darab embert ingye n etetni!... de azt azért érzem hogy mindig 3 sarkamban vannak. Gyula felriadt erre. — Ide is követtek? — Ne félj Gyulkám. túljárok az 6 tyúkeszükön Úgy el tudok előlük tűnni, mint a kámfor. Gyula felvonta szemöldökét nem tetszettek neki ezek a szavak. — Vigyáznunk kell, mert egy óvat­lan pillanatban valamennyien csap­dába eshetünk. — Ne tarts te attól. Te itt úgv él­hetsz. mint egy kiskirály. Csak ne­kem volna lehetőségem ilyen eldugott helyen és szép környezetben lakni. Itt aztán kedvedre írhatsz neked úgyis ez az életcélod .. — Tréfálsz talán? — Bocsáss meg de csak úgy gon­doltam hogy neked most nem >s kel­lenne bujdosnod Hány íróember van most Prágában akik szabadon mozog­nak és írnak ... — Talpnyalók valamennyien' Mi nem arra születtünk 1 Nekem is fel­kínálták hogy dolgozzak a Česky Del­nik kul túrrovatában Visszautasítot­tam Amit írni szeretnék, azt úgy­sem közölnék. Amit meg ők akarná­nak, azt nem írhatom meg... — Tudok erről — Hol hallottad? Gyula szeme megvillant. Valami rossz érzés talpraugratta és nyugta­lan járkálásba fogott. Semmi gyanú­sat nem észlelt vendégén Csak szé­les, mosolyra görbülő ajkát látta és rekedtes hahotázását hallotta: — Hogy honnét tudom. Gyulus­kám? Az elvtársaktól' Jól működnek ám a sejtjeink' — és az asztalon he­verő papírlapokat kezdte nézegetni. — Dolgozol most is? Miről írsz? — Szabináról Még csak a feljegy­zéseknél tartok — A múltban turkálsz" Mem ne­(Folytatás a 6. oldalon.)

Next

/
Oldalképek
Tartalom