Uj Szó, 1953. január (6. évfolyam, 1-28.szám)

1953-01-09 / 8. szám, péntek

© UJSZ0 1953 január 11 m rl i i-i R £ [< J Január 9, péntek. A nap kél 7 óra 57 perckor, nyugszik 16 óra 18 perc­kor. A naptár szerint Julián napja van. Várható időjáirás: változó, helyenként felszakadozó felhőzet mel­lett a hőmérséklet csífck kevéssel in­gadozik a 0 fok köi'jül. Nappal az ország nyugati részén 1—2 fok me­leg, éjjel ugyanannyi fok hideg vár­ható. Dolgozó járadékélvezők figyelmébe A járadékbiztosítással foglalkozó állami hivatal figyelmezteti a jára­dékélvezőket, hogy törvényes köte­lességük közé tartozik annak beje­lentése, hogy ha a járadékon kívül még valamely alkalmazásból eredő jövedelmük is van, mert bizonyos feltételek közt ennek befolyása van a járadék összegére. Kormányunk nem akarja -a dolgozóktól a meg­érdemlett jövedelmet elvenni, azért, mert résztvesznek a szocialista épí­tésben, vagy pedig mert nyugdíju­kat keresettel akarják . kiegészíteni. Ellenkezőleg, támogatja azt a tö­rekvésüket, hogy a társadalom hasz­nos tagjai akarnak maradni és indo­kolt esetekben meghagyja nekik vál­tozatlanul a járadékot, tekintet nél­kül keresetükre. Ez a helyzet a 65 évnél idősebb minden járadék élve­zőnél, továbbá a baleset alapján já­radékot élvezőknél, a földalatti bá­nyamunka alapján járadékot élve­zőknél és olyan özvegyeknél, akik három vagy több gyermekről gon­doskodnak Ugyanúgy nem rövidítik meg az öregkori járadékot, azoknál a szövetkezeti tagoltnál, akik betöl­tötték 65. életévüket és tehetségük szerint tovább dolgoznak a? EFSz­ben. Másrészt azonban helyes, ha azok­nak a járadékélvezőknek nyugdíját csökkentik, akiknek a kereset már indokolatlanná teszi a teljes jára­dék meghagyását. Ennek összegét évi 48.000 koronában állapították meg. Ezért oly járadék élvezőknél, akik 65. évnél fiatalabbak, vagy akik nem baleset alapján kapják a járadékot és nem dQlgoztak bányák­ban a föld alatt, felével leszállítják azt az összeget, amellyel a kereset és a járadék együtt a 48.000 korona határt túlhaladja. Ez a leszállítás azonban nem lehet nagyobb a jára­dék felénél, vagy pedig — hogyiha a kereset kisebb, mint a járadék — a kereset felénél. Özvegyeknél, akik egy gyermekről gondoskodnak, a já­radékot csak az említett összeg egy harmadával csökkentik, ha pedig két gyermekről gondoskodnak, ak­kor annak az összegnek csak hatod­részével. A járadék élvezők többsége telje­siti az állammal és a társadalommal szemben fennálló kötelezettségét és bejelenti, hogy ha foglalkozást vál­lal. Vannak ' azonban olyanok is, akik eltagadják munkaviszonyukat és így jogtalanul kapják a változat­lan járadékot. Ezáltal elvonnak az államtól és a társadalomtól olyan pénzt, amelyet fel lehetne használni olyan járadékélvezők részére, akiket ez megillet. A járadékbiztosítással foglalkozó állami hivatal ezért felhívja az ösz­szes járadékélvezőket, akik ezt a kötelességüket eddig nem teljesítet­ték, hogy az illetékes járási nemzeti biztosító intézetnél jelentsék be munkakeresetük összegét és pedig legkésőbb 1953 január 31-ig. Hogy­ha a leszállítás reájuk is vonatko­zik, akkor a kifizetendő járadék ösz­szegét 1953. február 1-től kezdödő­dőleg állapitják meg. Azoknál a já­radékélvezöknél, akik ezen határidő alatt sem jelentik be jövedelmüket, a járadékot visszamenő hatállyal at­tól a naptól számítva szállítják le, amelyen mint járadékélvezök kere­seti tevékenységből folyó jövedelem­re tettek szert, esetleg 1951, július 1-fcSl, vagyis attól a naptál, amikor hatályba lépett a járadék leszállítá­sára vonatkozó jelenleg érvényes rendelkezés. Besztercebányai sportlevél Ifj. páros: Slávie-—Accipiter (Besztercebánya). Vegyes páros: Mede—Solc (Losonc). ^ Az idősebbek korosztályánál: Baj­nokok: Steiner György (Losonc), Ruzsinská (B. Bánya). Páros: Alexy, Steiner (Losonc), vegyes-páros: Bojsu — Ruzsinská (B. Bánya). Férfi egyes: Majer János (Zó­lyom). Női egyes: Stejskálová (Zó­lyom) . Férfi páros: Králik, Dr* Fillo (B. Bánya). Női páros: Stejskálová Puskásová (Zólyom). Vegyes pá­ros: Styková—Fillo (Besztercebá­nya) . Szép eredménnyel dicsekedhetik az asztaltenisz is a besztercebányai kerületben. Ez a sportág is széles rétegben terjed. S az erőviszonyok is erősen megoszlanak. Csupa új neveket találunk a, bajnokok között s a régiek közül egyedül Anné Lí­via (Losonc) tudta megőrizni a ke­rületi bajnoki cimet. A többi szá­mokban már csupa új, fiatal erők feltűnését látjuk. A kerület múlt­évi bajnokai egyébként a követke­zők: Férfi egyes: Gaál (Rimaszom­bat). Női egyes: Anné Livia (Losonc). Férfi páros: Dvoráček (Brezno), és Chovanec (ZólycJm). Vegyes páros: Gaál (Rimaszom­bat) és Beliőová (Besztercebánya). Ifjúsági bajnok: Dunajsky (Brez­no) és Majerová (Piesok). Vegyes páros: Bosnyák-és Solco­vá (Fülek). Páros: Dunajsky és Gerer (Brez­no). ^ A besztercebányai kerület mult évi sportmüködése várakozáson fe­lüli volt. Az elért sporteredmények egészen jók. Kitűnt, hogy az If­júsági Sportjátékoknál a beszter­cebányai kerület bizonyult a leg­jobbnak. Valamennyi sportágban derekasan álltáik meg helyüket a kerület sportolói s egy^s számok­ban országos viszonylatban is kivá­ló teljesítményeket nyújtottak. így örvendetes fejlődést láttunk az el­múlt évben a tenisz-sportban, ahol még országos bajnokságot is szer­zett Slávik Kálmán a kerületnek. A kerületi tenisz-sport fejlődé­sét mutatta az a tény is, hogy a besztercebányaiak hosszú évek so­rán megszerzett „egyeduralma" megdőlt Az elmúlt évben elöször­űj bajnokot avatott a tenisz-sport­ban a kerület. 1 De emellett a fejlő­dést mutatja az is, hogy ma már a kerületnek három kiegyensúlyozott, kiváló játékerőt képviselő egyesüle­te van, ahol a tenisz széles réteg­ben terjedt el a dolgozók körében is. Losonc szerezte meg a mult év­ben a kerületi bajnokságot ugyan, de mellette Zólyom és Besztercebá­nya is kiváló játékerőt képvisel s tudásban egyik fél javára sem mu­tatkozik nagy különbség. S az egyé­ni bajnokságok is — a múlttal' szemben — ezúttal már megoszla­nak s azon Besztercebánya, Losonc és Zólyom legjobbjai osztoznak. Az elmúlt évben az egyes bajnok­ságok a következőképpen oszlottak meg: Kerületi bajnok: Tátra bútorgyár Losonc. Ifjúsági csapatbajnok: NV Besz­tercebánya. Egyéni bajnokok: Az ifj. korosztályúaknái kerületi s egyben országos bajnok lett Slá­vik Kálmán (Besztercebánya). Az ifj. korosztályúnknál további bajnokok-lettek: Solc Éva (Losonc). ÜJ SZŐ. Szlovákia Kommunista Pártié­nak napilapja — Szerkeztősésr • Bratisla­va. Jesenského S—10. Telefon: 847 -16 és 352—10. Főszerkesztő Lőrincz Gyula. — Kiadóhivatal: Pravda. lapkiadóválla lata. Jesenského 12. Telefon: üzemi elő­fizetés és lapárusítás 274—74. egyéni elő­fizetés 262—77. Az ÜJ SZÓ megrendelhető a postai kézbesítőknél .vaey a postahiva­talokon is. - Előfizetési díi U évre 120 Kés. Feladó és irányító postahivatal Bratisla­va II. — Nyomia a Pravda n. v. nyomdá­ja. Bratislava. Az országos jégkorongbajnokság eredményei Az országos jégkorongbajnokság­ban tegnap a késő esti órákban négy mérkőzésen folytatták a, küz­delmet. A találkozók érdekes, szép küzdelmeket hoztak. A TP Poprád— KP Opava mérkőzés a rossz jég miatt félbeszakadt. Eredmények: Slávia Pradubice— České Budejo­vlce 7:4 (3:1, 2:1, 2:2). A több mint 6000 néző érdekes, szép küz­delmet látott.^A mérkőzést Forma­nek és Solty vezették. Slovena Žilina— Baník Ostrava 3:9 (1:2, 2:2, 0:5). A vendégcsapat jobb volt, nagyobb tudása főleg a harmadik harmadban domborodott ki. Krídla Vlasti—Vítkovické Žele­ziarne 1:5 (1:1, 0:4, 0:0). A máso­dik harmadban a vendégek hatal­mas iramot diktáltak és így sike­rült megszerezniök a győzelmet. TP Poprád—KP Opava 1:1. Csak 23 percet játszottak, mert Flei­schinger játékvezető a rossz jég miatt félbeszakította a bajnoki mérkőzést. Márciusban rendezik meg a jégkorong­világbajnokságot A jégkorongvilágbajnokságra, ame­lyet március íU—15. között ren­deznek meg Zürichben és Basel­ben, eddig 14 nevezés érkezett. A bejelentési határidő január 31-e, azonban a rendezők már áz eddigi nevezések alapján arra számítanak, hogy a résztvevőket két. csoportba fogják osztani: ,,A" csoport. Ez a világbajnoki címért küzd): Cseh­szlovákia, Finnország, Nyugat-Né­metország, Norvégia, Lengyelor­szág, Svédország és Svájc, ,,B" cso­port, (amely nem versenyez a világ­bajnoki címért): Belgium, Francia­ország, Hollandia, Jugoszlávia, O'aszország, Ausztria és Nagy­Britannia. Az elmúlt esztendő legfőbb labdarúgója: Puskás Ferenc Az United 'Press hírszolgálati ügynökség az elmúlt év végén kér­dést intézett Európa ismert sport­újságíróihoz: kit tartanak az 1952-es év legjobb európai labdarúgójának? A kérdésre 150 válasz érkezett, amelyek egyöntetűen Puskás Fe­rencet, a magyar labdarúgóváloga­tott csapat tagját tekintik az év legjobb labdarúgójának. Érdekes, hogy a további sorrend tekintetében mennyire megoszlottak a vélemé­nyek. így például az angol Billy Wright 44 szavazattal került a má­sodik helyre. Az United Press megállapítja azt is, hogy 1952-ben a legeredménye­sebb európai labdarúgócsapat Ma­gyarország együttese volt. Az Uni­ted Press szerint az 1954. évi lab­darúgó világbajnokság megnyeré­sére pillanatnyilag a magyar csa­patnak van a legtöbb esélye. Megérkeztek Moszkvába a csehszlovák „és a magyar műkorcsolyázók A Szovjetunió Testnevelési és Sportbizottságának meghívására — mint már jelentettük, — Moszk­vába utazott a csehszlovák és a magyar műkorcsolyázók egy-egy csoportja. Moszkvából jelentik, hogy a csehszlovák válogatott hét­főn, a magyar műkorcsolyázók négytagú csoportja pedig kedden érkezett meg a Szovjetunió főváro­sába. A csehszlovák és a magyar sportolók közös edzéseken vesznek részt a szovjet műkorcsolyázókkal és bemutatót is futnak a moszkvai Dinamó-stadionban sorra kerülő nagyszabású jégünnepélyen. A magyar jégkorongbajnok­ság . eredményei A magyar jégkorongbajnokság első osztályában két mérkőzéssel folytatták a küzdelmet. A Bp. Vö­rös Meteor 13:0 arányban győzte le a Vörös Meteor vendéglátó együttesét, a Bp. Kinizsi pedig 22:0 arányban győzött a Beton­útépítők csapata ellen. J. Tyukajov evezős sikerének titka Jurij Tyukajov, a kiváló szovjet evezős a helsinki olimpián bajnok­ságot nyert az egypárevezősök versenyében. Alábbi írása, érdeke­sen világítja meg a szovjet embe­rek, a szovjet sportolók felfogá­sát, egyéniségét. A szovjet •evezősök az olimpia után arra a következtetésre jutot­tak, hogy az evezős-versenyző si­kerének alapja a jó felkészülés, a kifogástalan erőnlét és a törhetet­len akaraterő. Ha mindez korszerű technikával és a legmagasabb fok­ra fejlesztett gyorsasággal párosul, nagy eredmények elérésére teszi képessé a versenyzőt. — Edzésrendszeremben sok időt vesz igénybe a futás. Reggeli sport­mozgásaimban, — amit reggeli tornának is hívnak egyesek — töb­bek között rendszeresen szerepel 6—8 km-es futás is. Az olimpiai evezős-versenyek be­fejezése után egy napon éppen reg­geli futásomra készültem, amikir megláttam az otaniemi fák között Emil Zátopeket, a világhírű cseh­szlovák futót. Velefutottam, igye­keztem ellesni mozgásmódját, kér­dezgettem, mit csinál és hogyan, csinálja. Sokat tanultam tőle. Té­len rendszeresen és sokat sielek. Kedvenc távjaim: a 18, a 30 és az 50 kilométeres futás. Tavaly télen Leningrád síbajnokságában 50 km­es távon elsőosztályú szintet ér­tem el. _ v Az erőteljes edzések nem zavar­nak tanulmányi előmenetelemben. A Felsőmüvészeti Intézet hallgató­ja vagyok, a fémek művészi meg­munkálását tanulom. Természete­sen, nem könnyű jól tanulni, sokat edzeni és rendszeren indulni ver­senyeken. De hát mi, fiatal szov­jet emberek, komszomplisták, váj­jon csak könnyű dolgokkal tudunk megbirkózni ? Nem, mi minden ne­hézséget le tudunk győzni. A ne­hézségek legyőzése igen sok ha­szonnal jár az ember fejlődése szempontjából. Bizonyos idő eltel­tével az ember megtanulja például idejének és erejének olyan beosz­tását, hogy mindkettőből jut ele­gendő mindenre. A helyes időbe­osztásnak elengedhetetlen feltétele, az, hogy napi, heti tervet készít­sünk. így nem kapkodunk, hanem minden tevékenységünk célszerű lesz. Norvég; újságíró nyilatkozata a csehszlovák jégkorongozó­válogatottról és a norvég válogatott csehszlovákiai tartózkodásáról A norvég* jégkorongozókkal együtt, akik legutóbb hazánkban jártak, és válogatottaink ellen négy mérkőzést játszottak, Csehszlovákiába érkezett Nygar norvég újságíró, a „Friheten" című napilap szerkesztője is. A norvég jégkórongozó válogatott távozásakor Nygar szerkesztő csehszlovákiai tar­tózkodásáról a következőket mondotta: — Ne haragudjanak, — kezdte Ny­gar szerkesztő nyilatkozatát, — hogy észrevételeimet már az osztói téli olimpiásszal kezdem, amikor az önök válogatott csapatát először láttam. Jégkorongozó válogatottuk norvégiai szereplése felejthetetlen élmény marad számomra. Norvégiában soha azelőtt semilyen sportágban sem-láttunk oly tökéletes és sportszerű szereplést, mint az önök válogatott csapatától. Nézőink rokonszenve teljesen az önök váloga­tott csapatjáé volt. Ä nézők nagy többsége — már akkor — nem a své­deket, de a t csehszlovák válogatott csapatot tSrtotta Európa legjobb csa­patának. Ez be is bizonyosodott, ahogy tudjuk, Csehszlovákia két ízben győzte le ebben az évadban Svédország válo­gatottját. Nálunk, Norvégiában világ­viszonylatban is sokan a csehszlovák csapatot tartják a legjobbnak. — Az olimpiai jégkorongbajnokság­hoz még egy megjegyzésem van• Ta­nuja voltam a Csehszlovákia—Észak­Amerikai Egyesült Államok közötti mérkőzésnek. A csehszlovák válogatott kifogástalan, sportszerű viselkedése és az amerikaiak nyers, sportszerűtlen és színpadias szereplése két olyan ellen­tét volt, amelyről a mérkőzésen jelen­levő norvég nézők sohasem fognak megfeledkezni. Mi nagyon jól tudjuk, hogy önöknek Oslóban rendszeresen és ] szándékosan ártottak, a nemzetközi jégkorong szövetség" viselkedése azon­ban csak fokozta a norvég nép rokon­szenvét a csehszlovák válogatott jég­korongozó válogatott játékosai és Csehszlovákia iránt. — Mi egy. évvel azelőtt Oslóban sokat tanultunk az önök csapatától. Válogatott csápatunk edzéseit már ya csehszlovák válogatott módszere sze­rint tartja. Az edzés és a mérkőzések közben mi soha sem rendezünk vere­kedést, soha sem játszrmk úgy, mint ahogyan az amerikaiak. — Nagy örömmel jöttünk Csehszlo­vákiába, mert tudjuk, hogy önöktől új ismereteket és új tapasztalatokat vihe­tünk magunkkal. És most, amikor el­hagyjuk Csehszlovákiát, — megálla­píthatom, hogy igazán sokat tanultunk a csehszlovákiai négy mérkőzés során. — Nemcsak az önök jégkorong sportját, de egész testnevelésüket is össze szeretném hasonlítani a miénk­kel. A mi állami költségvetésünkben az idén körülbeiül egymillió norvég koronát irányoztak elő (^testnevelésre. Csehszlovákiában, — mint ahogy meg­tudtam, csak a helsinki olimpiai játé­kok előkészítésére több mint 10 millió koronái adtak ki. — A norvég jégkorongozó. csapat minden egyes tagja bámulattal nézte az önök korszerű téli stadionjait. Alig akartuk elhinni, hogy Csehszlovákiá­ban 12 műjégpálya van Nálunk Nor­végiában csak egyetlen, egy téli sport­stadionunk van, mely műjéggel van el­látva. Csodáltuk továbbá azt, hogy milyen nagyszerű kádere van a_ cseh­szlovák jégkorongozó sportnak. Mi Norvégia 15 • legjobb játékosával jöt­tünk Csehszlovákiába, de ez aztán minden, mert több élvonalbeli játéko­sunk nincs. Válogatottaink és az ott­honmaradt jégkorongozók kőzött ha­talmas tudásbeli különbség van. A csehszlovákiai útra való előkészület során válogatott csapatunk több-edző mérkőzést játszott és valamennyi el­lenfelét legkevesebb 10 gólkülönbség­gel győzte le. — Hazánk ugyan Európa északi ré­szén fekszik, nálunk több a jég mint önöknél, az önök jégkorong bajnoksá­gait azonban össze sem lehet hasonlí­tani a miénkkel. A norvég első osztá­lyú bajnokságon kívül, amelyen 8 egyesület vesz részt, még négy osz­tályban folynak a bajnokságok, melíjek az önök kerületi bajnokságaihoz -ha­sonlítanak. — Mi otthon sokat hallottunk Cseh­t.szlovákiáról és nagy örömmel jöttünk ide. Ma, — elutazásunk előtt — mind­nyájunk nevében ki jiell jelentenem, — hogy a legszebb külföldi élménye­ink közé tartozik a csehszlovákiai utunk. — Mint a norvég nép küldöttei jöt­tünk önökhöz és magunkkal hoztuk népünk legszívélyesebb üdvözleteit. Já­tékosaink legnagyobb része munkások­ból és diákokból áll. Csehszlovákiai tartózkodásunk alatt érdeklődtünk az önök munkája iránt és csak a csodá­lat szavaival emlékezhetünk meg ró­la. Gyönyörű emlékekkel térünk haza. Ismét meggyőződtünk az önök sport­jának magas színvonaláról. Láttuk azt a nagyszerű gondoskodást, amelyet Csehszlovákia kormánya a testneve­lésnek szentel. És mindenekelőtt meg­győződhettünk arról, hogy Csehszlová­kia népe békét akar és annak meg­őrzéséért dolgozik. /

Next

/
Oldalképek
Tartalom