Uj Szó, 1952. október (5. évfolyam, 233-259.szám)

1952-10-30 / 258. szám, csütörtök

6 IIJSZ0 1952 október 30 A kultúra harcosai — a béke harcosai A Csemadok kultúrbrigádjai a nyár folyamán 55 helyen léptek fel az aratás és cséplés alatt. Nem nagy szám ez, de ha figyelembe vesszük, hogy a múltban ilyen kul­túrmunka lehetetlen volt, akkor ezt is eredménynek könnyvelhetjük el. Eredmény azért, mert megcáfoltuk azt a maradi álláspontot, hogy nyá­ron nem lehet kul túrmunkát végez­ni. Téves ez a felfogás, éppen a be­gyűjtés és beadás idején nagy sze­repet játszik a helyes, meggyőző felvilágosítás, mert a beadás mi­előbbi teljesítésétől függ gazdasági jólétünk és szebb, boldogabb éle­tünk. Ezeket a felvilágosító előadá­sokat vidám kultúrműsor kíséri, fel­köszöntjük a munkában és a be­adásban élenjárókat, buzditjuk a le­maradókat. A tapasztalat azt mu­tatja, hogy ez sok helyen jő ered­ménnyel jár. A jövőben tehát még nagyobb gondot fordítunk a nyári kultúrtevékenység jó előkészületei­re, hogy mindenkorra megdöntsük a maradi álláspontot és kultúrmun­kával is fokozzuk a munka termelé­kenységét. Minden cselekedetünk és nem utolsó sorban a kultúrmunka kell. hogy előrelendítse ötéves tervünk mielőbbi teljesítésének ütemét. A szocialista falu építésével párhuza­mosan meg kell valósítanunk a kul­tűrforradalmat. Elindultunk már ezen az úton és minden előfeltéte­lünk meg van munkánk fejlesztésé­re. A Csemadok-csoportok, látva az eddigi eredményeket, nagy lendület­tel folytatják a kultúrmunkát. Kü­lönösen nagy előkészületeket tesz­nek a Szovjet Barátság Hónapjára. Járási előadótestületet szerveztek és az előadók október elején meg is kezdték a tudományos és politikai ismereteket terjesztő népszerű elő­adásokat. Békén, Csallóközcsütörtö­kön, Feleden, Mezötelkesen, Panyi­darócon, Bojkon és még sok helyen „Harc a babonák ellen" címmel is­meretterjesztő előadásokat tartot­tak. 180—200 hallgatója van falvan­ként az előadásoknak, de még a 300—400 lelket számláló falvakban is aránylag nagy az előadások láto­gatottsága. Jánosiban az előadáson 42 hallgató közül 17 felszólaló volt. Ez a magyar dolgozók érdeklődését, kultúrszomját jelenti. Nagy érdeklődést tanúsítanak a magyar dolgozók a Szovjet Bartásá­gi Hónapban megtartandó előadá­sok iránt, amelyeken megismerked­hetnek a kommunizmus építkezései­nek újabb hatalmas eredményeivel. A Csemadok helyicsoportok a Ba­rátsági Hónap és az Októberi For­radalom tiszteletére számos kötele­zettségvállalás mellett kultúrpro­grammot is adnak, ének- és zene­karok, olvasókörök alakulnak. Mialatt traktoristáink, szövetke­zeti és egyéni gazdálkodóink az öszi mezőgazdasági munkák befejezésén dolgoznak, a csallóközcsütörtöki traktorállomáson tudományos elő­adást tartottak nagy érdeklődés mellett. A téli estéken számos poli­tikai, történelmi és mezőgazdasági előadásra kerül sor. A Csemadok központja a következő előadásokat bocsájtja a csoportok rendelkezésé­re: „A társadalmi formák fejlődé­se," „Az állam keletkezése," „A nemzetközi munkásmozgalom törté­nete," „A magyar parasztság törté­nete," „A Szovjetunió a békeharc­ban," Gorkij, Petőfi, Fucsik élete, „A sztálini erdősítés," „Az állatte­nyésztés új formái". Ezeket az elő­adásokat rövid kultúrműsor kíséri, hogy a falu dolgozó népe szórakoz­va tanuljon. A politikai felvilágosí­tás a gazdasági élet jő eredményei­ben érezteti hatását; a szovjet mód­szerek alkalmazásával növekszik a termés és tejhozam, szaporodik az állatállomány és könnyebbé válik a munka. A béke ügyét szolgálják mind­azok a színdarabok, amelyeket a Csemadok helyicsoportjai az ősz és tél folyamán bemutatnak. A po­zsonypüspöki és az apácaszakállasi helyicsoport Urbán Ernő Kossuth­díjas író „Tűzkeresztség" című szín­darabjának előadására készül. A somorjai helyicsoport az ,, Arany ­csillag" című operettet tanulja sa­ját zenekarával. Az alistáli helyi­csoport a „Közös út"-at tanulja, az alsószeli a „Különös házasság"-ra készül és Arbuzov: ,„Hat szerelmes", f Móricz Zsigmond: „Rokonok", Pav­lenko: „Boldogság", Gogol: „Revi­zor", Hunyadi: „Bányászbecsület", Szurov: „Szabad a pálya" című da­rabjainak próbái folynak ország­szerte. Míg a múltban a színdarabok nagy része a grófkisasszonyok és a dollármilliomosok hazug, felszínes életéről szólt, addig a mostani szín­darabok ragyogó példát mutatnak a szocializmus építéséhez, mint pél­dául a „Tűzkeresztség", amely ér­zékelteti a régi és az új harcát és az osztályharc időszerű problémáit taglalja: a „Közös út", mely a szlovák-ma­gyar barátság elmélyítését és a fa­lu szövetkezeti életének megerősíté­sét hozza színre; a „Bányászbecsület" a bányászok hősi életéről, a termelés fokozásáért folytatott nagyszerű harcról beszél és leleplezi a boldog új szocialista jövőt megsemmisíteni akaró ellensé-. get; az „Arancsillag" az első nagysi­kerű magyar honvéd-operett, a fa­lu népének és a néphadsereg arany­csillagos ifjúságának, fiatal tiszt­jeinek közös harqát mutatja be a reakciónak még itt rekedt erői el­len. Derű, mosolygás, fiatalság, op­timizmus a jellemzője ennek az operettnek, amelynek színes képei már az új operett jelentkezéséről tanúskodnak; a „Hat szerelmes" vidámsággal teli kacagtató problémákon keresz­tül mutatja be a kolhozok életét. Mindezek a színdarabok, valamint a továbbiak a szocialista hazafiasság ra nevelnek, megerősítenek a béke­harcban és ötéves tervünk sikeres befejezésére sarkalnak. A béke és a háború gondolata foglalkoztat ma minden embert. Az imperialisták a háborúra spekulál­nak, azonban a megnövekedett ha­talmas béketábor a Szovjetunióval az élen szembeszáll ezzel az uszító bandával. A Csehszlovákiában élő magyar dolgozók a szlovák és cseh dolgozókkal karöltve harcolnak kul­túrájukkal a békéért, megértve Sztálin elvtárs kongresszusi beszé­déből azt az üzenetet, hogy a békét ki lehet és ki is fogjuk harcolni. A Csemadok helyicsoportjai tag­gyűléseken foglalkoznak a Szovjet­unió Kommunista Pártjának XIX. kongresszusi anyagával, valamint Gottwald elvtárs kongresszusi be­számolójával, amiből új erőt és len­dületet nyernek hazánk szocialista építéséhez. Fehér Dóra, a Csemadok központi kul­túrosztályának munkatár­sa. A hatalmas Szovjetunió nyelvét tanulja dolgozó népünk A haladás és a béke hívei örömmel és nagy tudásvággyal fognak hozzá az orosz nyelv tanulásához, amely a világ egyhatodrészének nyelve, a gyö­nyörű és hatalmas Szovjetunióé. A sz •vjet haza térsége véghetetlen, ter­mészete nagyszerű, gazdagsága ki­meríthetetlen A Szovjetuniónál nagyobb ország a földkerekségen nem található. A Szov­jetunió két világrészre terjed ki. Ma­gában foglalja Európa felét és Ázsia egyharmadát Területére nézve a Szov­jetunió háromszor akkora, mint az Amerikai Egyesült Államok, (Alaszka nélkül) és 14-szer akkora, mint Nagy­Británnia, Franciaország, Spanyolor­szág és Olaszország együttvéve A Szovjetunió területe meghaladja a 22 millió négyzetkilométert Gyorsan száguldanak végig a föl­dön a felkelő nap sugarai, de mégis tíz órára van szükségünk, hogy kelet­ről nyugat felé haladva végigjárják a szocializmus országát. Amikor Moszk­vában este 7 óra van, akkor a szibé­riai Bajkál-tónál már éjfél van, a csukcsok-földfén pedig — másnap reggel 5 óra A gyorsvonat, amely az országot nyugatkeleti irányban hoz­závetőlegesen napi ezer kilométeres sebességgel szeli át. Minszktői Vladi­vosztokig másfél hétig száguld. A Szovjetunió északdéh irányban a leges-tengertől a Pamír-fennsikig, nyugati-keleti irányban a Balti-ten­gertől a Csendes-Óceánig terjed. Leg­északibb szárazföldi pontjától (a szi­bériai Cseljuszkin-foktól) legdélibb pontjáig (Kuska városáig az afga­nisztáni határon) a távolság körül­belül 5000 kilométer A nyugati ha­tártól a Szovjetunió keleti határáig a távolság ennek körülbelül kétszerese. A Szovjetunió legnyugatibb pontja a Balti tenger partján fekszik, legkele­tibb pontja a Behring-szorosnál. Tanuljuk a szovjet hősök nyelvét. Az egész világ haladó dolgozói szeretettel tekintenek a nagy Szov­jetunió felé, ahonnan gazdag ta pasztalatokat merítünk új, boldo­gabb jövőnk építéséhez. Most, mikor pedig az SzKP XIX. kongresszusa elénk tárta a szovjet nép eddig elért sikereit, és kitűzte a további feladatokat, ez még na­gyobb lendületet jelent számunkra a szocializmus építése terén, mint ahogy Gottwald elvtárs az SzKP XIX. kongresszusán mondotta: „Az SzKP XIX, kongresszusának eredményei, valamint Sztálin elv­társ új alapvető munkája „A szocia­lizmus közgazdasági problémái a Szovjetunióban" a mi számunkra is a tapasztalatok kimeríthetetlen for rás a lesz mindennapi munkánkban, a szocialista rendszernek Csehszlo­vákiában való felépítéséért és meg­szilárdításáért indított mindennapi harcunkban, a bék e fenntartásáért vívott küzdelmünkben. Ma, amikor ipari termelésünkben alkalmazzuk a sztahanov módszere­ket, mezőgazdaságunkat pedig ki­építjük a „micsurini" agrobiológiai alapokon és mélyében tanulmányoz ni akarjuk a Szovjetunió életét, fon­tos, hogy megismerkedjünk az orosz nyelvvel, mely az egész világ dol­gozóinak legkedvesebb nyelve. Az orosz nyelv azoknak a hősök­Nem tartoztam Makszim Gorkij baráti köréhez De ez alatt a hét esztendő alatt, amelyet egyazon vá­rosban (Moszkvában) töltöttünk, igen gyakran voltunk együtt. Volt idő, amikor hónapokon át szinte na­ponta találkoztam vele. így aztán (mivel Gorkij nem szokta elhallgat­ni véleményét) sok emberről és sok jelenségről hallhattam tőle jót, vagy rosszat. Engem magamat hol szí dott, hol nem szidott. Dicsérni egyetlenegyszer sem dicsért meg. sem írásaimért, sem cselekedeteim­ért. Általában Gorkij nem valami könnyen dicsért meg valamit, vagy valakit. Amikor visszaemlékezések­ben azt olvasom X, vagy Y tollából, hogy „rólam több ízben nyilvánított Gorkij elismerő véleményt", egy kis­sé (vagy nagyon) szkeptikusan ve­szem tudomásul ezt a visszaemlé­kezést. Ha Gorkijnak valami na­gyon tetszett, akkor többnyire csak ennyit mondott: „No. no!" Megtör­tént. hogy ilyenkor a meghatott­ságtól könnybelábadt szép, okos szürke szeme. De a dicsérő szavak kai ilyenkor is fösvényen bánt. „No, no!" Ez volt a dicséret. Az volt a felfogása, hogy a gyerekeket el­rontja a dicséret és mivel az írók és művészek bizonyos szempontból halálukig gyerekek maradnak, ha nem akarjuk őket elrontani, nem sz?bad őket dicsérnünk. • Amint mondottam, engem Gorkij sokszor megszidott. Mégtöbbször kigúnyolt. Különösen abba akadt bele. mikor a szovjet sajtó engem szovjet írónak nevezett Hogy hogy nem — Gorkij emiatt engem rótt meg. — Maga magyar! írásaiból ezt a vaknak is meg kell látnia. Én elhi­szem magáról, hogy jó szovjet em ber és azt is elhiszem, hogy ha rá kerül a sor. kész meghalni a Szov­jetunióért. De igazi szovjet ember csak úgy lehet, ha egy másodperc­re sem feledkezik meg arról, hogy — magyar. Az igazi nemzetközi­MAK GORKIJ ILLÉS BÉLA ségnek ugyanis fontos kelléke — a hazaszeretet. És hiába — az ember szívéhez legjobban mégis az a föld nő hozzá, ahol beszélni tanult, amelynek népdalain elérzékenyül, amelynek írói az ö számára az iga­zi írók és amelynek hősei az ö szá­mára minden hősök mintaképei. Ru­hát válthat az ember, de ideált csak felületesen. Szívünk mélyén tovább élnek az. első ideálok, jóllehet, azok az idők folyamán — természetesen — átalakulhatnak, új tulajdonsá­gokkal gyarapodnak. Maga — for­dult hozzám — bizonyára sokkal jobban szereti Petőfit, mint — mondjuk — Puskint. Ez igaz! — mondottam én. — Ez természetes és helyes — folytatta Gorkij — mint az is ter­mészetes, hogy az én számomra Puskin nagyobb költő Goethenél és Dantenál. Objektíve nem mérhetjük fel őket, így hát nekem Puskin szülőhelyén kel fel a nap, magának meg Petőfi szülőhelyén. Különben, ha azt akarja, hogy meglássa ön­magát, hallgasson meg egy anek­dotát. Négy héttel ezelőtt Ameri­kából Moszkvába érkezett egy né­ger lakatos. Most a moszkvai autó­gyárban dolgozik. Amikor kintjár­tam az autógyárban, elbeszélgettem vele. Megkérdeztem tőle, hogy tet­szik neki Moszkva? „Hát bizony itt nálunk, a Szovjetunióban egészen más az élet, mint Amerikában" — mondotta a néger. Érti? „Itt ná­lunk!" Félre ne értsen! Én meg va­gyok győződve arról, hogy ez a né­ger, ha rákerül a sor, jól megmar­kolja a fegyvert a Szovjetunió vé­delmében. De azért — az ö érdeké­ben remélem — amerikai néger ma­rad — aki a Szovjetunióban egy és más hasznos dolgot tanul. Szeresse kiki az emberiséget, tanuljon a Szovjetuniótól, ha szükség lesz rá, védje a Szovjetuniót, de elsősorban azért, mert így lesz hü népéhez és hazájához. így, így, gaiambocskám! Gorkij lakóházában négy szoba volt telistele könyvekkel. Dolgozó­szobájában csak egynéhány köny­vet tűrt meg: kedvenceit. Ezek kö­zött: Dante, Tolsztoj, Gogol. Stend­hal, Heine és — Petőfi. Petőfi olasz fordításban. A dolgozószoba falán rézmetszetek és tollrajzok között egy magyar vonatkozású kép: Uitz Béla Sallai Imréről készült portréja. Ebben a szobában egy este, 1935 júniusában tíz-tizenketten ültünk együtt — vacsora után. Oroszok, ukránok, franciák, magyarok. Esté­től reggelig folyt a vita. Ketten be­széltek: Makszim Gorkij és Romáin Holland. A háborús veszélyről folyt a szó. Gorkijnak az volt a vélemé­nye, hogy a háború akkor elkerül­hetetlen. Arra kell tehát felhívni az emberiséget, hogy legyen készen szembeszállni a fasizmussal. Hitler háborút jelent — hangsúlyozta Gor­kij. Ha legyőzzük, akkor talán, sőt valószínűleg olyan helyzet alakul ki, hogy Hitler utódaival szemben, örö­köseivel szemben meg tudjuk védeni a békét. De ma készen kell állnunk a fegyveres harcra — a szabadság és a béke érdekében. Romáin Rol­land azt állította, hogy meg lehet gátolni a háborút, ,,ha minden igaz ember teletorokkal kiáltja, ordítja: ébredj, gfyilkosok és gyújtogatok járnak házad táján". Estétől regge­lig folyt a vita, de a két vitatkozó nem győzte meg egymást. Amikor kivilágosodott. Gorkij ezt mondot­ta: „Szomorú, hogy az emberiség egyik legvilágosabbfejü gondolko­dója, Romáin Rolland sem látja, hogy a háború immár elkerülhetet­len." Romáin Rolland így válaszolt: „Szomorú, hogy a legnagyobb élő író, Makszim Gorkij sem tud hinni abban, hogy az emberiség nem kö­veti el a világtörténelem legnagyobb gazságát — önmaga ellen." 1936 májusában beszéltem utoljá­ra Makszim Gorkijjal. A pontos dá­tumra nem emlékszem, csak azt tu­dom, hogy vasárnap délelőtt volt. Kirándultunk a Lenin-hegyre (oda, ahol Napoleon várta volt, hogy Moszkva nagyjai elhozzák neki a város kulcsait.) A Lenin-hegyről nemcsak az egész város látható, de látni onnét a Moszkvát övező Ezüst­erdőt is és ködbeveszve jókora da­rabját annak az óriási síkságnak, amely a Fekete-tengertől és a Kár­pátoktól az Ural hegyláncig húzó­dik. — Látjátok fiúk _ mutatott Gor­kij hosszú borostyán cigarettaszip­kájával egy városnegyedre, amely nagyjából még most is olyan volt. amilyen a cár uralma idején szük utcák, apróablakos, alacsony fahá­zak. — Látjátok —- mondotta Gor­kij —, ilyen lenne az egész világ, ha az elkövetkező háborúban Hit­ler és cinkostársai győznének. És látjátok — folytatta egy újonnan épült, modern, világos házakból és gyönyörű kertekből álló városne­gyedre mutatva — ilyen lesz a vi­lág, ha mi győztünk: mi, a szabad­ság, a demokrácia, a haladás . .. Valamennyien sokáig hallgat­tunk. Nem tudom, mire gondolt Gorkij, de amikor ismét beszélni kezdett, önmagát idézte, egy ismert, sokszor, újból és újból lenyomta­tott mondását: — Az ellenséget, ha nem adja meg magát, meg kell semmisíteni. Makszim Gorkij szép, mély, mesz­szehangzó hangon beszélt. Nemcsak amit mondott, nemcsak a nyelve és a stílusa, de hangja is szép volt — megnyerő és meggyőző (Részlet az írónak „Talál­kozások" című, rövidesen megjelenő kötetéből.) nek a nyelve, akik a Nagy Októberi Szocialista Forradalomban megdön­tötték a cári rendszert és a világ egyhatodán felépítették a szocializ­must Azoknak a hősöknek a nyel­ve, akik a második világháborúban győzelmet arattak a fasizmus fö­lött, amely romba akarta dönteni a szovjet nép dicsőséges munkaered­ményeit é s a szovjet népet rabigába akarta hajtani. Fontos, hogy megismerkedjünk az orosz nyelvvel azért is, mert azok­nak a hősöknek a nyelve, akik bát. ran áldozták fel életüket hazánk felszabadításáért és a többi népi demokratikus országok szabadságá­ért Az orosz nyelv a szovjet nép nyelve, amely szeretette] segít szo­cialista építésünkben és átadja nekünk újabb é s újabb tapasztala­tait. Mi szeretettei tekintünk a Szov­jetunió felé és nagy szeretetünket elsősorban azzal kifejezzük, hogy alaposan megismerkedünk az orosz nyelvvel, mely nyelven küldi felénk szerető szavait Sztálin elvtárs. Szebellai János, Ipolyszécsénke A királyhehneci járásban széles alapokon megindult az orosz nyelvtanulás A királyhehneci járásban meg kezdték a népi orosz nyelvtanfolya­mokat, ezzel a Csehszlovákiai Szov. jet Barátok Szövetságének 1952— 1953 as évi nyelvoktatása kezdetét veszi. A csernői építkezés üzemi szervezete 1952 október l.töl öt alaptanfolyamot szervezett, ame. lyeknek összesen 78 hallgatója van. 1952 okt. 15-től újabb öt tanfolya­mot nyitottak 82 hallgatóval. Al. kaimat adnak minden munkásnak, hogy megismerje az orosz nyelvet, amely a haladás, a szocializmus építőinek és a békét védő hatalmas Szovjetuniónak nyelve. A szervezet feladatául tűzi ki, hogy minél na­gyobbszámú részvételt érjen el a tanfolyamokon és hogy a tanulás színvonala minél magasabbfokú 'e. gyen. A királyhelmeci járás minden községében é minden üzemében ha­sonlóképpen orosz nyelvtanfolyamo. kat szerveznek, amelyek keretén be. lül a békét óhajtó dolgozók tanul­nak oroszul azzal a céllal, hogy az orosz nyelv ismeretével fejlesztik munkájukat, hogy a fő termelési ágakban az orosz nyelv segítségé, vei szakismereteiket bővítsék, vala mint a szovjet irodalmi és sajtóter­mékeket eredetiben olvashassák. A népi orosz nyelvtanfolyam alapjai, nak kiszélesítése biztosítja, hogy a dolgozók minél nagyobb számban tanuljanak oroszul, főleg a munká­sok, mesterek, műszaki dolgozók, szövetkezeti dolgozók, trak tori sták, valamint a köz ós kultúráiét dol­gozói. így elérik azt, hogy a szov. jet tapasztalatokat széles alapokon alkalmazhatják és terjeszthetik, ami szocialista építésünknek ügyét szolgálja. Az orosz nyelv közvetítő a béke. tábor népeinek kölcsönös megérté­sében és a népek szabadságáért, hazánk felvirágzásáért és a szocia­lizmus győzelméért folytatott harc. nak eszköze. Angyal Sándor, Zemplén.

Next

/
Oldalképek
Tartalom