Uj Szó, 1952. augusztus (5. évfolyam, 181-207.szám)

1952-08-03 / 183. szám, vasárnap

4 UJJSZ0 1952 augusztus 5. A békéért, az új emberért, a tökéletesebb emberiségért. / Álljatok ellen Amerikának, segítsétek Koreát „A legszívesebben egyenesen az arcba lövök ... Tökéletes gyilkos va­gyok most... Ha egy sebesültet lá­tok, aki segélytkérően rám néz, ak­kor célba veszem és igazi büszkeség fog el. Ha egyenesen a halántékra célzok és lövésem után leszakad a felső koponyacsont és a szemek kiugra­nak üregükből, akkor tudom, hogy lövésem kifogástalan volt." Ezeket a szadizmusal telj, elrettentő sorokat nem egy őrült írta és nem egy hivatásos hóhér „emlékirataiból idézem, hanem egy Kőreában harco­ló amerikai katonának szülővárosa, az Illinois állambeli „Belville Daily Advocat" cimü lapjából. Ki a hibás, ki a tulajdonképpeni bűnös? A felelet kézenfekvő. Végső fokon és valójában a Wall Street, Truman egész bandájával, mert még ez az egyszerű amerikai is elször­nyedve ismeri fel, hogy akaratán kí­vül vált hivatásos gyilkossá. Eltom­pult és a sorozatos gyilkosságoktól ködössé váló agyában felrémlik a gondolat, hogy valami itt nincsen rendben és az élet célja nem ez a vé­res hóhérmunka, amit felettesei pa­rancsára végez. „Idegroncs vagyok, — írja ez a félrevezetett katona. — Megelégel­tem, hogy embereket öljek és nézzem a gyikosságokat... Már régóta nem alszom nyugodtan. Az egész idő alatt szörnyű álmaim vannak, mint­ha nem volna elegendő, amit nappal látok, még álmaimban is kísért... Érzem, hogy eszemet vesztem. És valóban őrült vagyok, amikor ilyen tettekbe kergetnek. Ilyenkor nem tudom, mit cselekszem..." Erre a levélre, az őrületbe hajtott amerikai katona vallomására kellett gondolnom, amikor az „Álljatok el­len Amerikának, segítsétek Kóreát" című kinai dokumentumfilm pergett előttem a karlové vary-i fesztiválon. Az egész haladó világ rokonszen­ve, együttérzése, nagy szeretete kí­séri a harcoló Kóreát. De elsősorban a népi Kína az, amely ezt a szolida­ritást és szeretetet felbecsülhetetlen tettekkel, hathatós segítséggel jut­tatja kifejezésre. A fesztiválon bemu tátott film megcáfolhatatlan bizonyí­tékokat hoz arról a tényről, hogy az amerikaiak és liszinmanni csatlósaik a népidemokratikus Kórea elleni tá­madásukat eleve előkészítették. Több mint két évvel ezelőtt, 1950 június •25-én fogtak támadó terveik megva­lósításába. Azóta amerikai bombá­zók a bombák tízezreit szórják a bé­kés országra, asszonyok és gyerme­kek tízezreit gyikolják, virágzó vá­rosokat döntenek romokba, iskolá­kat, kórházakat égetnek fel, békés szántóvetökre gépfegyvertüzzel tá­madnak; a katonák, a liszinmani banditák a gaztettek tízezreit hajt­ják végre a történelemben eddig még nem ismert kegyetlenséggel. A filmnek minden kockája Ameri­kát vádolja a pusztításért és halál­ért, amely a békeszerető koreai né­pet éri. És megmutatja a Kim Ir­szen v«zette koreai hazafiaknak ret­tenthetetlen bátorságot, amellyel a barbár támadásokra felelnek. De az agresszorok aljassága nemcsak dacot és ellenállást vált ki, hanem olyan harci kedvet is, amely a gyilkosokat meghátrálásra, fejvesztett menekü­lésre kényszeríti. A barbár támadók erre újabb gaztettek és aljasságok sorozatával felelnek. A szomszédos Kína dolgozó népe hatalmas mozgalmat indít a megtá­madott Korea megsegítésére. Ez a mozgalom egész mélységében rávilá­gít a kínai népnek az amerikai agresszorok és csatlósaik elleni gyű­löletének okaira és megmutatja a kínai dolgozók patriotizmusát is, amellyel a testvéri nép segítségére sietnek. Látjuk az első önkéntesek jelentkezését; munkások, parasztok és diákok, fiatal lányok sietnek a zászlók alá, hogy bosszút álljanak azokért a roppant szenvedésekéit, amely a koreai népet éri. A kínai dokumentumfilm jelentős katonai eseményekről ad képet, így Phenjang felszabadításáról, az agresszorok visszaveréséről a 38. szé­lességi foktól délre és végül beszá­mol annak a küldöttségnek munká­járól. amely a harctérről visszament Kínába, hogy az otthoniaknak lefes­se az agresszorok barbár tetteit és leírja a kínai önkéntesek és koreai hazafiak hősi tetteit. A kínai nép a delegáció beszámolóira újabb segít­séggel felel. A dolgozók országszerte emelik munkájuk termelékenységét és az önkéntesek újabb ezrei és tíz­ezrei indulnak a koreai frontra^ hogy fegyverrel a kezükben feleljenek a gaztettekre, a határsértésekre és azokra a légitámadásokra, amelyek­nek védtelen kínai nők és gyermekek is áldozatul esnek. Az „Álljatok ellen Amerikának, segítsétek Koreát" kínai dokumen­tumfilm a haladó filmművészet idei versenyén mély hatást keltett. Képei­vei meggyőz arról, milyen igazságos az a harc, amelyet a kínai önkénte­sek és a koreai katonák folytatnak a sokat szenvedett Korea tűzzel és vassal, pestisbombákkal elárasztott földjén. És meggyőzi a nézőt arról is, hogy ez az igazságos harc csak győ­zelemmel végződhet, hogy ezek a kí­nai önkéntesek és a koreai hazafiak a béke harcosai, akik azért küzde­nek, hogy újra felvehessék a mun­kát, hogy a pusztaságok és romok helyén újra virágzó életet varázsol­janak. hogy gyárakat, iskolákat és lakóházakat építsenek, kerteket, rizs­és gyapotföldeket műveljenek, ahol újra szabadon fog felcsendülni az ének, a munka és a boldog béke har­sány dala. Népi hadseregünk filmjének, a „Győzelmi menet"-nek hatal­mas sikere. Katonáink a béke katonái, néphadseregünk a békét őrzi Néphadseregünk filmdolgozói va­sárnap két filmjüket mutatták be a fesztiválon, a „Győzelmi menet" cí­mű, egész estét betöltő színes doku­mentumfilmet és „A tudomány a néppel halad" című népszerű tudo­mányos rövidfilmet. A „Győzelmi menet" szebbnél szebb képekben mutatja hazánk örömteli, életét építő törekvéseit. A néző ta­núja lesz annak a hatalmas munka­lendületnek, amely szerte az egész országban folyik. Szín és ritmus, élet és igazság szinte dalszerüen, himni­kus erővel árad ezekből a képekből, amelyek dolgozó népünk örömteli, egészséges viszonyát hirdeti a mun­kához és számot ad május elsejei ké­szülődéseiről. Ez az énekszerűen ég­nek szálló lendület néphadseregünk májusi győzedelmes menetében csú­csosodik ki. A filmnek ez a része — néphadseregünk, tankosaink, repü­piilöink, milicistáink felvonulása — hatalams erőt áraszt és hittel tölti el a nézőt, hogy mindannak a szép­nek védelme, amit ennek a színpom­pás nagyerejű és képeiben lenyűgö­ző filmnek eleje mutatott — biztos kezekben nyugszik. Katonáink a bé­ke katonái, néphadseregünk a békét őrzi! Egri Viktor. A CSEMADOK HÍREI T A Csemadok rimaszombati helyi csoportja kultúrvédnökséget vállalt a podbrezovai Sverma-üzem felett. Ennek megfelelően a helyi csoport kultúregyüttese kultúrműsort adott a Sverma-üzem dolgozóinak. A kul­túrbrigádot az üzem dolgozói, ' va­lamint az üzemi klub nevében Szaban János elvtárs üdvözölte és a brigád tagjainak áldozatos munkáját méltá­nyolva, átnyújtotta nekik a podbre­zovai munkásság ajándékát, egy munkást ábrázoló szobrot. A kultúr­brigád közel háromórás műsora a közönség első soraiban helyet fogla­ló egy-egy kiváló dolgozót köszöntöt­te. Drobka Géza, Rimaszombat. A dunaszerdahelyi helyicsoport július 2§-én kultúrbrigádot szerve­zett, hogy a járás élenjáró szövet­kezeteit kultúrműsorral örvendez­tesse meg az aratási, cséplési és be­szolgáltatási munkálatok idején. Meg látogatták a hódosi harmadik típusú EFSz-t, amelynek tagjai eddig csak­nem húsz vagon gabonát csépeltek ki. A kultúrműsor mindenegyes szá­ma örömteli és tanulságos volt a hallgatóság számára. A dióspatonyi szövetkezetet keresték fel ezután, amelynek tagjai ez évben már 67 va­gon gabonát kicsépeltek. A műsor végeztével a szövetkezeti dolgozók részéről Fodor elvtárs köszönte meg a kul túrbrigád munkáját. „Ilyenben nekünk még nem volt részünk, ami­óta csak élek, nem emlékszem, hogy kijöttek volna ide a határba a mun­kánkért köszönetet mondani." Pakos Pál, Dunaszerdahely. A rozsnyói járásban is tevékeny­kednek a Csemadok-kultúrbrigádok, hogy elszórakoztassák a szövetkezeti dolgozókat a mindnyájunk kenyeré­ért vívott harc idején. Elsőnek a csucsomi helyicsoport kultúrbrigádja látogatta meg a rozsnyói Ül. típusú szövetkezetet, A rozsnyóiak nagy örömmel fogadták a színes műsort és bizony a csucsómi szövetkezet is szí­vesen venné, ha hasonló kulturbrigá­dok keresnék fel dolgozóit, mert a kis taglétszámú szövetkezet becsü­letesen küzd azért, hogy egy négy­„Szovjetirodalom" címmel orosz, német, angol, francia, lengyel és spa­nyol nyelven jelenik meg Moszkvá­ban egy havi folyóirat. Olcsó és vas­tag: 15 koronáért 200 oldal olvasni­valót kapsz. Minden számban egy teljes regény, a folyóirat egészében a szovjetirodalom pontos tükre: kri­tikák, békemegnyilatkozások, szem­lecikkek. Az utolsó számban a nagy emléknapok szovjet krónikáját olvas­hatjuk: a Vietor Hugó és Gogol ün­nepélyek méltatását. Hogy s mint kell elhunyt nagyjaink emlékét a je­lenbe ágyazva, folyamatossággá realizálni, azt meggyőzően mutatják a „Gogol-nap ok". A Tudomá­nyos Akadémiától a legkisebb kol­hozig, minden intézmény, minden em­ber legfőbb napirendi pontként tár­gyalta, élvezte, hallgatta, olvasta vagy nézte a Gogol-müvet. Néhány jellemző adat: az ünnep­ségek ideje alatt 150 színházban ad­dig még színpadra nem került Gogol­müveket mutattak be, az ismert da­rabokat a rendes színházakon kívül 40.000 műkedvelői színpadon játszot­ták. A mozi vásznain Gogol müvei éledtek új megnyilatkozásban az életéről készült dokumentum-film pedig bejárta a föld egyhatodát. És müvei? Ezek tömege nélkül üres és céltalan lenne minden ünneplés. A centennáriumra 7 és fél millió pél­dányszámban szólt és szállt Gogol Leningrádtól Vladivosztokig: kétszer­annyi példányban, mint amennyi a cárizmus egész ideje alatt megjelent. Emellett nem szabad elfejeltfcni, hogy JllizqoveiUól a j£en in - csa te tn á i íj a Szovjetunióban addig is 38 nyelven 18 millió példányban jelentek meg Gogol müvei. Amikor a tisztelet és emlékezés napjai elmúltak, száz és száz utca, tér, iskola, kolhoz és intézmény hor­dozta büszkén új nevét, számtalan mellszobor és emléktábla hirdette je­lenvalőságát. Moszkvában a szovjet kormány emelt szobrot a nagy író­nak. A leleplezési ünnepen Leonid Leonov beszélt: „Mintha nem is egy évszázad, de egy egész geológiai kor­szak választana el minket Gogol ko­rától. És mégis ez a nagy költő olyan közel áll hozzánk, mint annakidején kortársaihoz. A magyarázat egysze­rű: „Gogol Oroszország sötét éjsza­kájában fenntartás nélkül állt a nép mellé". Az akadémia nagy emlék­ünnepén nemcsak szovjet írók beszél­tek, hanem vendégek: a népi demo­kráciák írói. Veres Péter kijelenti: „Gogol nemcsak példakép, hanem minden népek és írók reménycsillaga, kik egy jobb jövőért küzdenek." Damdin Surun mongol író helyzet, jelentést ad: „Ma a Gobi sivatagban nem egy pásztort találni, aki Gogolt olvassa. A nagy Äogol, mint örökif­jú jött el hozzánk mongolokhoz a si­vatagba". Zora Jesenská Csehszlová­kia nevében beszél: „Csehszlovákia népei imádják Gogolt. Büszkék va­gyunk arra, hogy Gogol ismerte és szerette Ján Kollárt és Safarikot". Arnold Zweig, a Német írószövetség elnöke leszögezi, hogy Gogol müve az emberiséggel együtt nő. Szabad Oroszországot akart, hogy az orosz ember nagyszerű tulajdonságai tel­jességben kifejlődhessenek. Fenya Perova, a szocialista munka hőse, az egész Szovjetunióban ismert traktor­brigádvezetönő, a szovjet nép nevé­ben nyugtázza Zweig megállapítását: „Szeretem Gogolt, mert oly nagyon szerette népét és földjét, szeretem, mert oly nagyon hitt hazánk nagy jövőjében." Gogol nagyon hitt Oroszország jö­vőjében. Hitt és bízott — Mirgo­rod ellenére. Hogy ki, mi az a Mirgorod? Olvassátok Gogolt, a mir­gorodi fejezetet, ezt a gyilkos szati­rát, ezt a önmagát tépő és szégyení­tő valóságot, a cári feudalizmus kor­hadtságának kisvárosi vetületét: „Csodaszép város ez a Mirgo­rod! Micsoda épületek! Vannak köztük szalmafedelüek, zsupfe­delSek, de még fazsindelyesek is. Ügy ám! Utcák jobbra, ut­cák balra és mindenütt gyönyö­rű kerítés... A kerítés fel van ékesítve mindenféle holmi\»al, ami még festőibbé teszi, — te­szem azt: egy kiteregetett alsó­szoknyával, vagy inggel, nadrág­gal. Gyönyörűség! ...Ha elér­tek a főtérre, hát biztos, hogy megáll tok egy időre a lát­ványban gyönyörködni. Van ott egy tócsa, de valami csodálatos tócsa! Majdnem az egész teret elfoglalja. Gyönyörű tócsa. A köröskörül sorakozó házikók (messziről szénakazlaknak mon­daná őket az ember) mind ennek a szépségében gyönyörködhet­nek. És az egyetlen ház, mely vé­gig fazsindellyel van fedve! Mi. csoda gyönyörüség­Ügy volt, hogy a tetőt vörös színre fogják bemázolni, de az e célra szolgáló vöröshagymás ola­jat az irodai személyzet — mint­ha kiszámították volna: ép böjt idejére esett a dolog — megette, úgyhogy a tető mázolatlan ma­ratd". Gogol jelenvalósága Mirgorodban dől el. A Gogol — óhajtotta mást, a változást, mint eredményt itt lehet a legjobban lemérni Mirgorod volt az orosz szégyenfolt, melyet csak sza­tírával lehetet felnagyítani. A sza­tíra lehet gyógyszer, de lehet öngyil­kosság is: egy egész nemzet sírfelira­ta. Gogol enhúsba tépő gúnyjával népe szemét akarta a változás mu­szájára feltépni: Lássa szégyenét és akarja a gyógyuló változást. Az 1917­es változás aztán kiszárította a mir» gorodi gyönyörűséget: aý ingoványos társadalmi talajt a nagy forradalom­nak kellett építésre, alkotásra alkal­massá tenni. És száz év múlva Mir­gorod büszkén felelhetett Gogolnak:­zetméter föld se maradjon megmüve­letlenűl. Az aratási munkálatok ide­jén 8 pár aratót adott a Csemadok helyicsoportja, de segítségükre vol­tak a csucsómi bányászok és felesé­geik is. A Rozsnyón adott kultúrmű­sor után derült csak ki, hogy a rozs­nyói szövetkezet dolgozói nem is rqzsnyóiak, hanem sziliceiek, akik naponta 20 kilométerről járnak a rozsnyói EFSzbe dolgozni. A szilicei szövetkezeti dolgozók újtípusú öntu­datos emberek, nekik köszönhető, hogy a nehézségekkel küzdő rozsnyói szövetkezet zökkenő nélkül végzi el összes munkáit. A rozsnyói Csema­dok helyicsoport kultúrbrigádja a szilicei szövetkezetet látogatta meg, amely ékes példája annak, milyen eredményes munkát végezhetnek ott, ahol jó vezetők, nem pedig spekulán­sok állnak a szövetkezet élén. Most már csak hiányzik, hogy a szili­ceiek gazdasági színvonalának emel­kedésével lépést tartson kulturális fejlődésük is, amihez feltétlenül szük­séges lenne, hogy Szilice község autóbuszjáratot kapjon és így fenn­tarthassa az összeköttetést a kör­nyék többi községeivel is. A csucsómi kultúrbrigád megláto­gatta a szalóci III. típusú EFSz-t is. Az előadást örömmel hallgató szö­vetkezeti tagok igen sajnálták a ma­gángazdálkodókat,-akik az ő szóra­kozásuk idején is kénytelenek vol­tak a gabona kötözésével foglala­toskodni, hogy elvégezzék a munkát. Ez a tény is megvilágította, mityen előnyt jelent a szövetkezeti közös munka a dolgozók kulturális felsza­badulása szempontjából. Valószínű­leg hamarosan rájönnek erre a még robotoló magángazdálkodók is és rö­videsen tömegesen lépnek be a szö­vetkezetekbe. Megszabadulnak a nad­rágszíj parcellákon való gazdálkodás nehézségeitől, ök is bekapcsolódnak a kollektív gazdálkodásba, amely a legkorszerűbb mezőgazdasági gépek­kel könnyíti falusi dolgozóink életét. Tóth Dezső, Rozsnyó. ott, ahol valamikor a „gyönyörű" tó­csa terpeszkedett, ma gyönyörű, vi­dám emberektől hangos és este ív­lámpáktól besugárzott tér áll. Mirgo­rodra egyszerűen nem lehet ráismer­ni. A városon kívüli mirgorodi fürdő­be gyönyörű ápolt útvonal vezet, a gyógyforrások szakszerű kezelésben várják a betegeket. „Gogol idejében — írja a Pravda Ukrainy — mind­össze két iskola volt Mirgorodban: egy kerületi és egy felekezeti, össze­sen 36 tanulóval. És mindkét iskolá­nak ugyanaz az egy tanítója! Ma Mirgorodban 8 középiskolát találunk 3000 tanulóval és 200 tanerővel" Mirgorod nem szégyenfolt többé, Gogol földje és népe ma a változás gigantikáját példázza. A mirgorodi gyönyörűséget a mától tényleg egész geológiai korszak választja el. Go­gol leckéztetésére egy egész ország felel: épít, szépít, alkot, alakít eddig sohse látott méretekben. A Szovjet­unió e napokban a Lenin-csa­torna igézetében él. Ki gondolhat itt még a mirgorodi szégyenre? A föld egy hatodának népei egy óriási vízmüvei büszkélkednek. És ez csak kezdete egy még nagyobb erőfeszí­tésnek. Mirgorod és a Lenin-csator­na egyazon föld, egyazon nép két történelmi dokumentuma, a szégyen és büszkeség két véglete. Mirgorod és a Lenin-csatoma: mérjétek le a változást és megkapjátok a cáfolha­tatlan eredményt, a szocialista tár­sadalmi rend munkaerköloáének dia­dalát. Fábry Zoltán

Next

/
Oldalképek
Tartalom