Uj Szó, 1952. március (5. évfolyam, 52-77.szám)

1952-03-02 / 53. szám, vasárnap

\ 1952 március 2 U3SW A MA/ Irta: GEORGIJ GULIA A Voloska lejtős partján kis kuny­hó állt. Az esőzések kikezdték a par­tot, a talaj lesüllyedt s már félő volt, hogy a viskó összedől. Ferapont Iljics szegény volgai ha­lász építette a kunyhót, nagyon ré­gen, még fiatal korában, van már ötven esztendeje is. Volgai halász ab­ban az időben nem kívánhatott kü­lönb hajlékot. Teltek az évek. Az összetákolt kunyhó megrozzant, de eljárt az idő a szegény volgai halász felett is: kidőlt a munkából, meghalt. özvegye, Jevdokina Mihajlovna az esőzés után körüljárta a szomorú viskót. Bizony, a part süllyed és menthetetlenül húzza magával a kunyhó falát is. Még majd összedől, s mit mond akkor a gyerekeknek? Vidám hang köszönötött rá. Húsz­huszonkétéves fiatalember állt az ud­var bejáratánál, kezében füzettel, amelybe időnként jegyezgetett. — Nénikém, maga Jevdokina Mi­hajlovna? — Én vagyok! — Talán csak nem a házikót akar­ja megjavíttatni? — De bizony éppen azt. — Érdemes? — Miért ne lenne érdemes? — Azt hiszem, felesleges a mun­ka és a költség. . . Ezt a házat le­bontják! Jevdokina Mihajlovna apró sze­mei kitágultak és döbbenten kér­dezte: — Lebont jááák? ... Az lehetet­len­Nem, Jevdokina Mihajlovna, ma semmi sem lehetetlen . .. Erre gát épül és ezen a helyen tengerfenék lesz. A kis öregasszony megrázta a fe­jét. — Ugyan, ne bolondozzék már ve­lem ... Tengerfenék! Hogyan jön­ne ide a tenger? ... A fiatalember felnevetett. Nem bolondozom. Bizony, itt tenger lesz, még hozzá nemsokára ... Ez olyan biztos, mint ahogy ma­gának nagyszerű gyermekei vannak. Igaz. Jevdokina Mihajlovna? Az öregasszony összecsapta a ke­zét. — Hát ezt honnan tudja? — A kis füzetem — nevetett a fiú és -a jegyzeteire mutatott — min­den adatát számontartja. Mit csinál­nak most a gyerekei? Jevdokina Mihajlovna felcsillanó szemekkel felelt: — Az egyik hajós a Volgán, a má­sik, aki Sztálingrádnál harcolt, ami­kor véget ért a háború, ott is ma­radt és most a traktorgyárban dol­gozik, a lányom pedig Rosztovban van férjnél... Nemrégiben irta, hogy amint teheti, meglátogat. — No, ha egy kicsit késik a lá­nya, majd hajóval jöhet ide... A Volga—Don-csatornán! A fiatalember ezután másra terel­te a szót. — Hallott arról, nénikém, hogy már épitllt Portovij városát? — Ott fenn, a Dubosznája-hegyen? — Pontosan. Járt már arra? — Soha! Az én koromban már nem tesz az ember ilyen kirándulásokat. — No, majd elmegy! Mert. ha nem tudná, fenn a Dubosznáján házakat ^Megismertek, hogy hangod építenek. Minden kényelemmel fel­szerelt szép házakat. És az egyik — a magáé lesz Jevdokina Mihajlovna! — Az enyém? — Igen. E helyett a düledező vis­kó helyett. így szól a rendelkezés!... Majd meglátja, milyen szép lesz ... Gyönyörű kilátás nyúlik egész Zsi­gulevszkig, ahol most a nagy mun­ka folyik ... Elcsodálkoznék, ha egy­szer meglátná a nagy lépkedő ex­kavátort! Az öregasszony szeme felcsillant. — A házam ott áll majd a folyó­parton ? — Dehogyis folyóparton, a tenger partján! Jevdokina Mihajlovna tekintete a VITEZSLAV NEZVAL: Sziilú földem. ... Nem bánom én, hogy mások mit dalolnak, a dolgos ember sorsát dalolom, versemben él a jelen és a holnap, de elidőzöm régmúlt napokon; elhunytakat és élőket idézek, ó, holt barátok, keljetek föl, gyertek, tirólat-ok, élők, hadd énekeljek! Mult és jövendő egyformán idéz meg. ...Volt urasági napszámosok talpra! Prieeseteket gyorsan hagyjátok el. Községi titkárunk lett a varga, a tanítás dolgára felügyel s megbeszéli kedves barátunk este a széna-szalmahordást veletek, kiosztja rátok majd a szerepet, ha megbeszélését már befejezte. Ébredj fel te is, óreg kisbíró, ébredj föl saját kürtödnek szavára. Beteg voltál és nem volt élni jó néked, kinek megroggyant s fájt a lába. harsogott, jő messziről az emberek, lovacskák. Ha tán a napihíreket tudatnád, rádiónkon halkan elmondhatod. ... Mikor az eget elfödi az éj, a szomszédok meghitten társalognak. Pista meg Jancsi most arról beszél: közös vetésen mi jót hoz a holnap. Ök együtt léptek a szövetkezetbe, izzó kedvvel és boldog szenvedéllyel dolgozni Itten. A közös vetésen minden szomszédnak növekszik a kedve. Nemrég kicsinyke földjüket szerették, ma már az egész földet szeretik. viskóra tévedt. _ És mi lesz a házzal? Mi lesz A 1 {« ,ö n « rö, t parányi emlék, a Voloskával? i Kenyerüket közösen süttetik. — A viskót, meg a Voloskát el­nyeli a tenger — nevetett a fiú. Az öregasszony elgondolkozva né­zett körül. Tekintete a Dubosznája messze kéklő magaslatán állapodott meg. — Azért szép — mondta csende­sen — hogy nem feledkeznek meg ilyen öregasszonyról sem. A meghatottság ködfátyola eresz­kedett az öreg szemei elé, de a köd­fátyolon keresztül is látta a fiatal­ember mosolygó arcát. És lassan Jevdokina Mihajlovna is elmosolyo­dott. Elégedetten, boldogan. II vendég, Kannibálok „kultúrája " a csillagot is lehoznák neki. Az alábbi történetet az egyik ame. I rá, hogy fia egész biztosan meghalt. Szépen fejlesztik itt a gyermek Űj bolt jukhoz a régi bolt nem ér föl, itt nincs többé penész szaga a , tejnek. A közös földön jókedvvel énekelnek s jót harapnak a foszlós, friss kenyérből. ... Tán Prágában sem sütöttek soha jobb cipót, mint a szövetkezet pékje. A szövetkezet ifjú orvosa tisztesen szolgál doktori címére. Mindig ízesen főz a közös konyha, ami mellett klub és új mozi van. Ha megszomjaznak, sör- és borital vár mindenkor a termelőcsoportra. Nyilatkozatok a VI. téli olimpiai játékokról A szovjet küldöttségnek Oslobó 1 Helsinkibe való elutazása előtt a csehszlovák sajtóiroda tudósítója beszélgetést folytatott P- A. Szobolov­val, a Szovjetunió minisztertanácsa mellett felállított testnevelési és sportbizottság nemzetközi osztály elnökével, aki úgy nyilatkozott, hogy reá Oslóban a VI. téli olimpiai játékokon a legrosszabb benyomást tette az amerikai jégkorong csapatnak sportszerűtlen, durva viselkedé­se és hogy a jégpályát az ökölvívó szorítóval tévesztette össze. Nem. csak reá, de az egész norvég közönségre is igen rossz benyomást tett az amerikai jégkorongozók vis el k ed ése. Az oslói közönség teljesen tár­gyilagos és baráti érzelmekkel viseltetett minden állammal szemben és ezzel fejezi lei azt a vágyát, hogy a világbékét megvédje. A csehszlovák csapatról P. A. Szobolov kijelentette, hogy nemzet­közi tapasztalatokra van szüksége ahhoz, hogy kitűnő egység vál­jék belőle. Sebes G. a magyar olimpiai bízott- I fejezi ki afelett, vájjon a Kanada ~ ' ' " és USA közti vasárnapi mérkőzés szabályszerű volt-e? így a „Dagbla­det" című lap ezen cím alatt „Kana­da az ezüstérmet odaajándékozta az USA-nak?" egyebek közt azt írja, hogy a közt a sok gól közt, amelyet a jégkorongmérkőzéseken ütöttek, nem volt több olyan könnyen szer­zett, mint az amerikaiak második és harmadik gója. A „Friheten" meg­jegyzi, hogy nemcsak az USA, ha­nem Kanada is súlyosan gyanúsít­ható azzal, hogy megszegték az olim­piai elveket. A csehszlovák játékosok megnyer­ték a norVég főváros lakóinak ro­konszenvét. Ez különösen megnyil­vánul a jégkorongmérkőzés után, amelyekben csapatunk fegyelmezett és sportszerű játéka következtében a legnépszerűbbek közé tartozott. Ezt a körülményt a norvég lapok keddi számai is kiemelték, amikor a Csehszlovákia és Svédország közti megismételt döntő mérkőzésről ír­tak. így az ,,Arbiderbladet" kor­mánylap azt írta, hogy a csehszlovák csapat újból megmutatta kitűnő korcsolyázó technikáját és hogy üté­sei nagyszerűek. A svéd jégkoron­gozók kemény játékával gyorsasá gát állította szembe, azonban nem bírta erővel a játék végéig és a kö­rülmény döntötte el a küzdelem vé. gét. Azonban a csehszlovák jégko­rongozók teljes elismerést érdemel­nek, mert a téli olimpiai játékokon játszó valamennyi mérkőzésben a legsportszerűbben játszottak. A „Friheten" című haladó lap azt írja, hogy mindkét csapaton meglátszott, hogy kimerült az előző mérkőzése­ken. A svéd nemzeti csapatnak azon ban sokkal-^öbb szerencséje volt. ság einöke és a magyar állami test­nevelési hivatal elnökének helyette­se kijelentette, hogy az amit az amerikaiaknál látott a Csehszlová­kiával folytatott mérkőzésüknél, sem­miképpen sem nevezhető sportnak. A norvégiai sajtó sokszorosan ki­fejezte felháborodását az amerikai jégkorongozók minősíthetetlen visel­kedése miatt. A lapok fel vannak háborodva az amerikai jégkorongo­zók játékmodorától, amelyet a cseh­szlovákokkal való mérkőzésükön ta­núsítottak. Az amerikaiak viselke­dése annyira botrányos volt, hogy az „Arbeiderbladet" című kormány­lap ezt a feliratot adta cikkének: „Jobb lett volna, hogy ha az ame­rikaiak otthon maradtak volna". A cikkben pedig ezt írja: „Az ameri­kaiak nem viselkedtek úgy, mint sportemberek; felhasználtak minden tisztességtelen módot és minden becstelen eszközt, hogy nyerjenek". A „Verde3gang" című lapban Asbjoem Barlaup sporttudósító ezt írta: ,,Akik látták az amerikaiak mérkőzését a csehszlovák csapattal, tanúi voltak annak, hogy az amerí­kiaiak győzelme meg nem érdemelt volt és hogy az USA csakis tiltott mód alkalmazása folytán győzött, aminek semmi közössége nincs az­zal, amit mi itt Norvégiában a ját­szótéren az ellenféllel szemben való tisztességes viselkedésnek tekin­kintünk. Rögtön az első csehszlovák jégkorongozóknak az amerikai játé­kosok által történt durva bántalma­zása után nyilvánvaló volt, hogy a nézőtér kivel rokonszenvez". A norvég sajtó keddi számaiban szintén foglalkozik az amerikai sportverseny felfogással és kétségét Ha néhanapján betoppan egy rikai televíziós állomás mondta él. mi televíziónknak — kezdte elsősorban szenzációra van szüksége. Elmesélem a l<- (j sikerültebb adásun­kat. A következőképpen szerveztük meg: tudomásunkra jutott, hogy egy katona, akiről azt hitték, hogy Koreában nyomtatlamd eltűnt, meg került és visszahozták Amerikába, anélkül, hogy anyját értesítették vol­na erről. San-Franciscóban megvár­tuk a fiút. Megértettük vele, hogy híres ember lehet belőle, ha egy ki­csit velünk dolgozik. Szerződést, reklámot, jwtahniM Ígértünk neki. Egy hétig gondosan elrejtettük az idegenek szem elöl. Ez alq,tt az idő alatt állandóan a következő hirde­tést tettük közzé: »Az X... melltar­tó cég jóvoltából ezen és ezen a na­p 0n a világ egyik legérdekesebb tör­ténetét láthatják«. A jelzett napon nagyszerű televí­ziós adást mutattunk be Koreáról: tüzérségi tűz, lángszóró, lövöldözés, bombák... A bemondó tragikus hangon közli... és ebbtqp a szörnyű orkánban eltűnt egy ember..A ze­nei háttér: népi muzsika. .., Ennek és ennek a texasi helységnek a szü­lötte ... Ekkor megjelenik a vász­non a szóbanforgó városka és az el­veszett katona, édesanyjának könny­benúszó arca. Az anya a stúdióban van. Közlik vele, hogy fia nyomta­lanul eltűnt. Beszélnek neki a korea háborúról, s a veszedelmekről, ame­lyek az ottani katonákat fenyegetik. Eközben a felvevökamra teljesen visszaadja az anya arcán tükröződő legapróbb érzelmeket is. Az anya előtt lefestik, milyen szenvedéseken ment keresztül a fia és célozgatnak operatőrje > A kamra rögzíti az arnya minden lelkét könnycseppet.. . Egyszerre ünnepé- \ a z óvódák játékszekrényei. lye s trombitaszó harsan, s a vásznetö ví g. ad a nép a foIyó pa rtj ain, megjelenik az amerikai lobogó. Majd vetrs után ö römmel száll az ének, a zászló vászna félrehúzódik és... ^ a könyvtárban verseke t idéznek ott áll a fiú épen és sértetlenül, A a ztok> ajUukon cs e„g a rin l bemondó közli: i Látja asszonyom, \ A VI. téli olimpián résztvevő csehszlovák válogatottak a prágai városházán X... melltartó cég jóvoltából fia visszatért!* ... Nos, mit szólnak hozzá f Nagysze ril, mii Ugye szenzációs! Csupán egy kis baleset történt — fejezte be az operatőr. — A ... E nemzedék az ősapákra gondol, tisztán látja, hogy a szövetkezet nem végcélként beszél neki e korból; de a jövendő útjára vezet s a dolgozónak olyan, mint a gép; eszköz, ami a felszabadult szellem katona anyja ugyanis meghalt szív. m ag as c súcslg viszi majd szüntelen szélhűdésben. Azonnal ott a stúdió- a7 aj k otó nép édes gyermekét. ban...« (Az Ogonyok nyomán.) (Keszthelyi Zoltán fordítása.) Magyarországon növekszik a kállítások látogatóinak száma Magyarországon fokozódott a dol­gozók érdeklődése a történelmi, művészeti és más múzeumok és kü lönféle kiállítások iránt. 1938-ban a budapesti Nemzeti Múzeumot 41.865 személy látogatta meg, 1950-ben 323.000 és a mult évben 4&6.000 látogatója volt. Ez év ja nuárjában kb., 53.000 ember láto­gatta meg a Nemzeti Múzeumot. A látogatók nagy része megtekintette az 1951-es művészeti kiállítást, a Magyar Népköztársaság ötéves ter­ve kiállítását. A Szovjetunió és a béketábor többi országainak gazdasági, kul­turális és művészeti fejlődését fel­ölelő kiállítások, a dolgozók nagy érdeklődésének középpontjában ál­lanak, rendszeresen rendezik meg őket Budapesten és a vidéken. Nagy sikert aratott „A kommunizmus építkezései — a béke építkezései" — kiállítás, továbbá a Kínai Nép­köztársaságról és a küzdő Koreáról rendezett kiállítások. Sok ember keresi fel naponta a nemrég meg­nyitott lengyel kiállítást is. A Magyar Népköztársaság mú zeum-ügyi hivatala teljesíti a dol­gozók kívánságait és emelte az ál landó vidéki kiállítások számát. Megszervezik a művészeti alkotá­sok vándorkiállítását is. A kiállítá­sokon népszerű, tudományos előadá sokat is tartanak. / Pénteken, február 29 én délelőtt dr. Václav Vacek Prága város fő­polgármestere és helyettese Jozef Hulinszky fogadták az osi ji VI. téli olimpiai játékokon részt vett cseh­szlovák válogatottakat. A sportoló­kat Viliam Muha, az állami testne velési és sportbizottság vezetésével megbízott miniszter képviselője és a csehszlovák olimpiai bizottság elnö­ke mutatta be a főpolgármesternek. Dr. Václav Vacek főpolgármester a válogatottak előtt kifejezte Prága főváros Központi Nemzeti Bizottsá­gának és az egész prágai lakosság­nak üdvözletét. Ezt mondotta: „Szép zönsége. Ez az eredmény annál érté­kesebb, mert rendkívül súlyos körül mények közt született meg." Ez­után kiemelte a sportszerűen játszó ellenfelek felett aratott győzelme­ket és azt a feltétlen erkölcsei győzel­met, amelyet a sportszerűtlenül ját­szó amerikai játékosok fölött arat­tak. Ezután a főpolgármester így folytatta; „Az amerikai és kanadai válogatottaknak oslói szerepléséből el tudjuk képzelni, hogy mily gyor­san halad az imperialista tábor a fasizmus felé. Azt hiszem, hogy ez jó lecke volt azok számára is, akik eredményt értetek el, amelyet helye- 1 nálunk még esetleg csodálják a nyu. sen értékel az egész világ haladó kö ! gáti kultúrát." Sporthíradó i • Ma Bukarestben: Románia— Csehszlovákia nemzetközi találkozó. A csehszlovák nehézatléta váloga­tottak tegnap repülőgépen Buka­restbe érkeztek, ahol ma, szomba­ton este és vasárnap állanak ki mérkőzésre. A csehszlovák csapa­tot Jí Matejéek vezeti. VASÁRNAPI SPORTMŰSOR. / Labdarúgás: Bratislava: NV Bratislava —Krá­ľovo Pole. Eperjes: Dukla Prešov­—Manet P. Bystrica. Surány: Suränyi cukorgyár—Me­rina Trenčín. Kassa: Dynamó CSD Košice — Slovena Žiliňa. Vítkovice: Vítkovické Železiarne Odeva Trenčín. -Jégkorong: Vítkovické Železiarne Tatra Smíchov, ATK —Sparta ČKD Sokolov. Sp'ndlerov Mlynen ma ünnepélyes retek között kezdik el az orszá­t síbajnwi^á ~okat. A Magas Tátrában a I. katonai Spartakiádót bonyolítják le. • Szovjetunió is résztvesz a Nemzetközi Kerékpár Szövetség párizsi ülésén. Mint jelentik, Moszk­vából elutazott az a kéttagú sport­küldöttség, mely a Szovjetuniót képviseli Párizsban a Nemzetközi Kerékpár Szövetség évi közgyűlé­sén. A Szövetség ülésén Szovjetunió tagfelvételét is letárgyalják. • Műkorcsolyázó-revü a téli­stadionban. Ma, szombaton és va­sárnap este 20 óra. kezdettel jég­revüt rendeznek a bratislavai mű­jégpályán. A műsoron az NV Bra­tislava legjobb műkorcsolyázói sze­repelnek. MMMM H< H< MMHMHM M<< MMMMMMMHM UJ SZO. a Csehszlovákia magyai dolgo­zók napilapia — Szerkesztőség -. Bratisla- va. Jesenského 8—10 Telefon S47—16 és 352—10 Főszerkesztő Lőrincz Gyula. — Kiadóhivatal: Pravda. lapkiadóválla­lata. Jesenského 12. Telefón: üzemi elő­fizetés és lanárusltás 274 74. egvéni elő­fizetés 262—77 Az UJ SZO megrendelhető i nastal kézbesítőknél vaírv a pnstahiva­•ilokon is - Előfizetési d íji', évre 120 Kés. ^elidó ép trAnvttrt nostnhivatal Bratisla- va ti. — Nyomin a Pravrti n v nyomdá­ja. Bratislava. V

Next

/
Oldalképek
Tartalom