Uj Szó, 1951. július (4. évfolyam, 153-177.szám)

1951-07-21 / 169. szám, szombat

-i UJSZ0 ­FÖLSZABADULT FÖLD 1951 július 21 ——— UJ §10 Szabó Pálnak, a neves magyar paraszírónak új filmjét, a nagysi­kerű „Talpalatnyi föld"-nek folyta­tását, a „Fölszabadult föld"-et nagy érdeklődés előzte meg. És már itt elöljáróban elmondhatjuk, hogy a Nemzetközi Filmfesztivál igényes közönsége igen jól fogadta a magyar filmgyártásnak ezt a ta­valy elkészült újdonságát. A Föl­szabadult föld ha nem is éri el a trilógia első részének kivételesen nagy hatását, nagyigényű és sikeres alkotásnak mondható, amelyet min­denütt ugyanúgy értékelni fognak, mint Góz Jóska és fiatal felesége megindító és minden drámaisága mellett is opitimista hitet sugárzó életét a Talpalatnyi földben. Góz Jóska és Marika életét a Horty-fasizmus éveiben a legnehe­zebb földmunka, a csaknem remény­telennek tűnő kisparaszti sors jel­lemezte, amely a film hősének, Góz Jóskának hosszú évekre terjedő börtönt, a feleségének pedig még terhesebb munkát és magános vergődést jelentett. Ennek a nyo­morúságos sorsnak folytatását hoz­za a második rész: a szabadságharc idejét és a felszabadulást. Meg­mutatja a fasiszta megszállás utol­só pillanatait, a bitang úri rend­szernek utolsó aljas tetteit a falu dolgozó népe ellen, a földesúrtól kezdve, a falu papján, jegyzőjén és kulákjain át a reakció bizalmát a csodafegyverekben, majd ennek az élősdi bandának vad és eszeveszett szökését a felszabadító szovjet ka­tonák elől. És megmutatja ugyan­ekkor a magyar népnek igazi érzé­seit, amelyeket elnyomói iránt táp­lál. Góz Jóska falujának népe — az igazi dolgozó falusi nép — az el­nyomott és porig alázott nép érez­te és tudta, hogy a szovjet hadse­reg meghozza a felszabadulást, a szabad munka lehetőségét. Góz Jós­ka, aki a szegedi Csillagbörtönben sínylődik, megéli élete nagy csodá­ját: börtöne ajtaját kinyitják a vö­rös katonák és évek keserve után öntudatos emberré, szilárdakaratú kommunistává válva, mehet vissza a falujába az övéihez, kis családjá­hoz és népéhez. Megindítóan szépek az új filmnek . első jelenetei, tele vannak lüktető drámaisággal; a felszabadulását vá­® ró falu légköre fojtott, két tábor áll egymással szemben: a reakció pat­kányhada és a felszabadulásukat váró lealázottak. És ez a szerencsé­sen megütött hang a Talpalatnyi föld nagyszerű jellemfestésére és falurajzára emlékeztetve, megmarad úgyszólván a film feléig. Látjuk, hogy a Szovjetunió segítsége nem jelentett puszta felszabadulást a horthyzmus zsarnoksága alól, ha­nem egyúttal további állandó meJeg kapcsolatot is a néppel, azt a bará­ti segítséget, amely a háborúban súlyos megpróbáltatásokat átélt fa­lut átsegíti a meginduló új élet kez­deti nehézségein és nem engedi, hogy a dolgozó nép nyakára újra a jegyző urak, az intézők, s a nagy­gazdáit üljenek. Góz Jóska és a falu új vezetői a szovjetemberek támogatásával megkezdik a falu űj életének kiala­kítását. Súlyos munka ez, mert az ellenség nem nézi ezt tétlenül, nem riad vissza erőszakosságoktól és gaztettektől sem, hogy megtarthas­sa pozícióját és tovább harácsolhas­son, hízhasson a nép zsírján. Mi­lyen jellemző például a falu kulák­jainak tömörülése, hogy a nép ká­rára kifoszthassák a falu magtá­rát. Éjnek idején felfeszítik az aj­tót és elkezdik az „osztozást", majd nagyképűen kijelentik, hogy a sze­gény nép is megkapja a jussát, ön­zők, aljasok a falu új életének ezek a gonosz kerékkötői és itt, ebben a harcban, amelyet a falu szocialis­ta eleme folytat a kulákság és a vele szövetkezett cinkosai ellen, a film témája már túlnő speciálisan magyar jellegén és általánossá, nagyvonalúvá válik, számunkra, a mi életünkre és viszonyainkra la ér­vényessé. Ez a film legnagyobb ér­deme, ezzel nő túl az érdekesebb, jobban megkomponált és drámaibb első részen. Túlnő ezzel az időszerű­ségével. az osztályellentétek és az osztályharc bemutatásával. A film a földosztással fejeződik be, ám utolsó képében távlatot nyit már a jövő felé: a szövetkezeti gaz­dálkodás útja felé, amely ugyanúgy meghozza Góz Jóskáék boldogabb jövőjét, mint ahogy a mi falvaink­nak vagy a népi demokráciák fal­vainak könnyebb és derűsebb életút­ját is jelzi. És ezt az életet, a har­cot a szocialista faluért már a film­trilógia befejező része fogja be­mutatni. • Bán Frigyes rendezői munkája, különösen a film első felében, tel­jesen a Talpalatnyi föld mértéké­vel mérhető. Másik felében a sok­felé szálazó cselekményt már nem tudja összefogni, mindig újból és újból nekigyürkőzik valami újnak és nem képes a kezdeti feszültséget megtartani. A fáradtság jelei kü­lönösen az átszakított gát jelene­teinél érezhetők, amelyek nélkülözik a Talpalatnyi föld hasonló jelene­teinek vad viharosságát és elemi Ádám Góz Jóska szerepében mindig újat és újat hoz, nagyszerűen fej­lődik ez a fiatal művész, kitűnően érzékelteti a börtönrácsok mögötti évek súlyát, a keserű és magányos éveket, amelyek éretté tették és harcossá edzették. A film folyamán aztán a felszabadult élet, a család erejét. De kárpótol bennünket a hazatérő Gőz ajándékjelenete, ami­kor kislányának megmutatja a bör­tönben készült „kiugratós" csilla­got. Hozhatott-e szebb ajándékot a Csillagbörtön poklából, mint ezt a kiugró vörös csillagot, amelyet ott faragott meg gyermeke ártatlan bogárszemeire gondolva? A csilla­got, a törhetetlen hűség és a hála jelképét, a fölszabadulás ötágú csillagát, amely ott ragyogott a szívében a Csillagbörtön cellájában * t, } , melege ezt a komoly szép arcot fiatallá nemesíti. Mellette Mészáros Ági Marika szerepében már fakóbb, a Talpalatnyi föld Marikája ez, de már nem olyan sokrétű és színes, az író és a rendező palettáján meg­fakultak ennek a felejthetetlen női alaknak színei. Görbe János, a fo­golytárs és Góz falujában illegáli­san dolgozó kommunista munkás szerepében igen rokonszenves. És jól kidolgozott úgyszólván vala­mennyi szerep, Egri István ellen­és most gyermeke arcára csal szív­derítő mosolyt. A Kreml tornyának és minden szabadságáhító népnek fényes csillaga ez, amit a szenve­désszántotta arcú Góz Jóska fara­gott börtönrácsok mögött és most az új élet hitétől eltelten nyújt át gyermekének, mint valamennyiünk felszabadulásának jelképét. Gőz Jóska diadalmas csillaga sod­ró meleggel tölti el a néző szivét; olyan jelenet ez, amelyet csak kivé­teles tehetségű művészek tudnak ennyi bensőséggel és érzéssel meg­írni, rendezni és eljátszani. Szirtes szenves kulákbírója, vagy a kulá­kokat kiszolgáló Pécsi Sándor aljas figurája, Makláry, Baló Elemér és a többiek mind, a magyar filmmű­vészet kipróbált erősségei. És igen komoly értéke a filmnek Farkas Ferenc muzsikája. Ez az igényes zene mesterien festi alá a film jeleneteit. A Festivál közönsé­ge láthatóan együtt érzett Gőz Jós­kával, az üj magyar falut épitő pa­rasztokkal és hálás tapsokkal kő­szöntse meg a magyar filmgyártás­nak <ezt a kitűnő új alkotását. Egri Viktor Faluszínház Gömörpanyifon Rövid beszámolót szeretnék adni ar- j ról, hogyan játszottak a faluszínház tagjai nálunk s hogyan fogadta közsé- | günk a magyar színészeket. Lázasan készültünk arra a napra, amikor először lépnek fel nálunk a kul­túrház színpadán a dolgozó nép életé­ből merített darabban magyar színját­szók. A kultúrház zsúfolásig megtelt nézőkkel. Az első estén »Ha asszonyé a gyeplő* című színművet játszották. Jól alakították Pista szerepét, a gond­terhes édesanyát és a kapzsi testvért. Másnap a »Hat szerelmes* című há­romfelvonásos darabot mutatták be. A kultúrház ekkor is ugyancsak szorongá­sig megtelt. Ez a darab igazi szocialis­ta kultúrát lehel. Nagyon tetszett a da­rab egyik főszemélye, az ifjú traktoros. Az előadott darabokból kit'űnt, hogy az emberiség legnagyobb betegsége a kapitalista rendszer és a vagyortimádás volt. Őrült kapzsiskodás folyt, a kapita­listák csak azon törték a fejüket, ho­gyan lehet a vagyont megduplázni és képesek voltak a pénz kedvéért gyer­mekeik boldogságát is kockára tenni. Ma, a mi demokratikus hazánkban a nő a tárasadalomnak a férfivel egyenjogú tagja. A dolgozó nők a termelés min­den szakaszában kiveszik részüket az ötéves terv teljesítéséből. A dolgozók nem vagyonszerzés kedvéért fáradoz­nak, hanem azért, hogy az élet » kö­zösség, valamennyiünk számára vidá­mabb és boldogabb legyen. Nem lehet arról vita, hogy ki fogja a gyeplőt a férj-e vagv az asszony, mert közösen fogják, céljuk egy: a mostani nemze­déknek és a felnövőnek egyre többet biztosítani a gyors ütemben növekedő termelés termékeiből. A közönség mind­két estén lelkes tapssal jutalmazta a színészek játékát. A második előadás befejeztével iskolánk igazgatója, Van­csó elvtárs köszönetet mondott a szín­játszóknak és rózsacsokrot nyújtott át nekik. A színjátszók látogatása közsé­günkben örömet okozott nekünk és büszkék vagyunk népi demokráciánk­ra, melv lehetővé teszi, hogy a falu mű­velődjék. Nagy Pártunk és forrón szeretett ve­zérünk, Gottwald elvtárs, megnyitották előttünk az utat a szocializmushoz ve­zető fejlődés terén. Ehhez a fejlődéshez tartozik tudásunk és látókörünk bővíté­se, politikai és szocialista nevelésünk kiegészítése színielőadások látogatása útján, lakóhelyünkön. A hős szovjet ka­tonák, akik felszabadítottak bennünket a fasiszta járom alól, ők vetették meg a mi új művelődési lehetőségeinknek alanját. Éljen és viruljon az űj szocialista kultúrai Szabadság! Proksz £., Gem. Panica. „A plébános köztársasága" és a Magyar Könyvtár Dominik Tatárka a „Plébános köz­társasága" című regényében (amelyet magyar fordításban nemrég a Magyar Könyvtár jelentetett meg) az úgyne­vezett Szlovák Állam belső ellentmon­dásait és a kispolgárság életét akarja megírni az 1939—1941-es években. Nem könnyű ez a feladat és ha Domi­nik Tatarkának meg is volt a bátor­sága, hogy ezt a kort regényben fel­dolgozza, ez az eredmények mellett sem sikerült neki. A regény legalapvetőbb hibája, hogy gyökértelen az egész történet Nem látjuk benne Szlovákia dolgozó népét, a munkásosztályt, amely mind­végig következetesen harcolt a fasiz­mus térhódítása ellen, nem látjuk a parasztságot, amelynek lába alól las­san kicsúsztak a darabka kavicsos föl­dek és elproletarizálódott. Nem lehet erről a korszakról (még a polgárság életéről sem) írni anélkül, ho^y ne lássuk azoknak az embereknek az éle­tét, sorsuknak továbbfejlődését, akik­ről Jilemnický olyan felejthetetlenül ír. Egy öntudatos munkással nem ta­lálkozunk a regényben. Kylián, az egyetlen szereplő paraszt pedig házat épít, ebédre szárnyast eszik és poha­razik hozzá, sőt olyan jó a sora, hogy „tanárt tudna fogadni magának". Hol vannak azok a parasztok, akik nem sokkal később tömegesen gyűltek a hegyekbe, hogy leszámoljanak az el­nyomással, a kizsákmányolással? Azok nem Kyliánhoz hasonló „parasztok" voltak, aki mindkét lányának cserepes házat akart építeni, hanem a faodúk rongyos lakói. Helytelen és hamis az a beállítás is, hogy a Pártot Licsko, az értelmiségü származású kommunista képviseli. Vájjon 1939—1941 között nem a mun­kásosztály legjobbjai harcoltak-e a legkeményebben a Tiso-klikk ellen? Es mit is.csinál ez a Licsko a re­gényben? Mindössze néhányszor találkozunk vele a háromszáztizenhárom oldalon. Először megtudjuk tőle a vonaton, hogy ő „a fejlyukon át szökik meg", aztán „bemártja" Menkina Tamást, majd a könyv végén menekülés köz­ben látjuk. De hogy, hogyan dolgo­zott? Hogyan vezette a dolgozók harcát? Erről kevesei hallunk, pedig az elvtársak ekkor nemcsak röplapo­kat nyomtak. És a röpcéduláknak ha­tása is volt a dolgozókra, nem úgy, mint Tatarka könyvében, hogy a két bőrönd röplap csak arra voit jó, hogy a zavarosfejű Menkina Tamást a kommunista eszmék felé sodorja. Menkina Tamás tanár fejlődése za­varos és hihetetlen. 0, a regény fő­hőse, csupa véletlenek folytán lesz kommunistává. Mikor a lelkigyakor­latok után (amelyeknek leírása a könyv egyik legsikerültebb része) Menkina összekülönbözik az iskola igazgatójával, elhatározza, hogy fel­keresi a környék leghíresebb kommu­nistáját. Hihető ez? Nem hihető és főleg nem jellemző az 1939—1941-es évek tanáraira Szlovákiában. Akkor a tanárok és az értelmiségiek túlnyomó része hurrázott az „önálló" Szlová­kiának, habár tudták, hogy kinek tar­toznak hálával érte. Csak a Párt és a munkásosztály legöntudatosabb embe­rei látták tisztán, mi az ára annak a Hitler-ajándékozta „önállóságnak". És ha akadtak is értelmiségiek, akik szem­be kerültek Tiso-rendszerével, ennek a kornak mégsem ők a hősei. Hihetetlen, hogy Menkina Tamás problémáinak megoldását a kommu­nistáktól várja, hiszen nem is ismeri nézeteiket. Hihetetlen, hogy a valla­tásnál és a kínzásoknál nem árulja el Licskót. Ehhez kommunistának kellett volna lennie a javából. Hihetetlen az a 6ok véletlen s az a bukdácsoló fo­lyamat, ahogy öntudatosodik. OJ SZO, a csehszlovákiai magyar dolgozók napilapja. Szerkesztőség és kiadóhivatal: Bratislava, Jesenského 8-10. sz. Telefon: szerkesztőség 352-10 és 347-16, kiadóhivatal 262-77 Fő­és felelősszerkesztő L 6 r I n c z Gvula Feladó és Irányító postahivatal: Bra­tislava II. Nvoinia és kladia a Prav­da Nemzeti Vállalat Bratislava Kéz­iratokat nem adunk vissza. Előfize­tés I évre 540.—, 7» évre 270—. '/, évre 135—. I hónapra 45.— Kčs A hetilap (csütörtöki szám) előfize­tése 1 évre 150.—. V, évre 75.—. <7, évre 40.- Kčs. A KÉPESKÖNYV előfizetése egv évrs NEPNAPTAR-ral együtt 100 Kčs. A zsidókérdésnél sem tudja elhitet­ni az író olvasóival, micsoda emberte­lenség, micsoda barbárság volt az, amely néhány évvel később Dachauhoz, Auschwitzhez és a többi haláltáborhoz vezetett. A könyv legsikerültebb része az is­kolai lelkigyakorlat és az a folyamat, ahogy Tamás szembekerül anyjával és nagybátyjával. Jó az igazgató és a tanárok jellemzése is. És ez a néhány sor felejthetetlen, amit Menkina Ta­más tanár mond: — Az én eszem ára 1800.— korona havonta. Esz, politikai meggyőződés, lelkiismeret, mindez összesen ennyi korona havonta. Hibája Tatarka regényének a natu­ralizmus, amivel nem egy helyen ta­lálkozunk. Ezzel nem lehet nevelni. Ezzel csak egyet lehet tenni, — ki­hagyni a könyvből. Sok helyen zavaros is a könyv, de erről már nemcsak a szerző tehet, ha­nem a fordító is. Ha valaki nem ért arabusul, minek akar úgy, szónokolni, — ha valaki nem tud fordítani, nem ismeri a ma­gyar nyelvet, minek vállal regény­fordítást? Vagy ez talán magyarul van? Gyötörte, sőt készséggel felfalta volna magát, saját kitenyésztett ha­szontalansága által, aztán „Lasut az utálatig folyton megértett mindent". De minden nehézség nélkül lehetne még egy-két hasábra valót összegyűj­teni a könyvből. Érdemes felvetni a felelősség kér­dését ezért a magyar nyelv ellen el­követett merényletéit. Hiba volt, hogy Dominik Tatarka könyvét bevette kiadványai közé a Magyar Könyvtár, mert a szocialista irodalomban nagyon sok könyv van (amit a kiadó vezetői szintén nagyon jól tudnak), amiből dolgozóink töb­bet tanulhatnának, így a mezőgazda­ság szocializálásával foglalkozó regé­nyekből, amelyek dolgozó parasztsá­gunkat ma a legjobban érdekli, vagy az új üzemek, yasutak, duzzasztók építését feldolgozó könyvekből. A kiadott könyvnek „időszerűnek, politikusnak kell lennie, hogy a szo­cializmus építőinek széles tömegét, a marxista-leninista elmélettel, valamint műszaki és termelési ismeretekkel fegyverezze fel. A könyvek hatalmas nevelő, mozgósító és tömeg6zervező kell elégítenie a dolgozók növekvő kul­turális feladatok megvalósításáért fo­lyó harcban. A könyv minőségének kl kel elégítenie a dolgozók növekvő kul­túrigényét". (Az SzK(b)P Központi Bizottságának 1931 augusztus 15-i a „Könyvkiadó munkáról" szóló hatá-; rozatáról.) Érthetetlen, hogy a Magyar Könyvi tár, amelynek feladata a magyar dol­gozók kulturális igényelnek kielégíté­se lenne, nem akar tudni arról, ami dolgozóink központi problémája. Ért­hetetlen az is, hogy míg az egész ha­ladó világ a szovjetirodalomtól tanul, a Magyar Könyvtár kiadványai között a kommunizmust építő szovjetdolgozók életéről 6ZÓ1Ó irodalmi munka egyál­talában nem szerepel. De megnézhetnénk azt is, hogy mit talált az ifjúság számára a legalkal­masabb könyvnek a Magyar Könyvtár. Mark Twain: Huckleberry Finn ka­landjai és Tom Sawyer kalandjai című könyveket adták ki. Pedig a mi ifjúságuknak, amely va­sútvonalat, duzzasztót, egy új világot épít, már nem Huckleberry Finn és Tom Sawyer a példaképe, hanem a hős szovjet komszomolcok, kosevojok^ a Sztahanovok, a Borkevlcsék a példa, képei. És erről illene tudnia 'mindenki­nek. Alapvető hibák vannak a Magyar Könyvtár kiadáspolitikájában És ha a Magyar Könyvtár a dolgozók érde­keit, nevelését akarja szolgálni, sürgős és gyökeres változásokra van szük­ség. Ezt a változást követelik a ma­gyar dolgozók és közöttük ä magyar ifjúság isj P. Szűcs Béla*

Next

/
Oldalképek
Tartalom