Uj Szó, 1951. április (4. évfolyam, 77-101.szám)

1951-04-14 / 88/2. szám, szombat

10 1P.51 április 14 • A finn kerékpározók Prágába ér­keztek. Tegnap este különrepülőgéppel Prágába érkeztek azok a finn kerék­pározók, ak :k -majd résztvesznek a Prá­ga—Varsó közötti nemzetközi kerékpár­versenyen. A finn vendégek Vranov­ba utarlak, ahol résztvesznek a cseh­szlovák kerékpározók edzésein. • A Felszabadulás Serlegéért küz­denek kosárlabdázóink. Ma, péntektől kezdve a Bratislavai Postások kosár­labda szakosztálya rendezi meg a Fel­szabadulás Serlegéért folyó tornát. A seriegmérkőzésen a Kovo Petržalkán kívül az összes fővárosi csapat részt­vesz. • Bronstein feladta a 12-ik játsz­mát. A világbajnoki döntő függőben maradt 12-ik játszmáját Bronstein to­vábbi játék nélkül feladta. A páros­mérkőzésen tehát Botvinník 6.5:5.5 arányban vezet. • Vasárnap Szófiában több mint 15.000 ifjúsági sportoló tette le a GTO-próbákat • Bulgáriában és Franciaországban is megrendezik a Békemenetelést. Mint jelentik április 23. és 29-ike kö­zött Bulgáriaban és Franciaországban is megrendezik a Békemenetelést Mind a két országban nagy előkészü­letek folynak az akció sikeréért. • Szovjet jégkorongozók Berlinben. Mint a Csehszlovák Távirati Iroda sportosztálya közli, tegnap érkeztek meg Berlinbe azok a szovjet jégkoron­gozók, akik a Német Demokratikus Köztársaság- válogatottjaival fognak mérkőzni. A szovjet jéghokkizók kö­zös edzőtáborban készülnek a néme­tekkel erre a találkozóra. J. ĎnriS miniszter felhívása az Iijáságž Sportjátékokkal kapcsolatban: ü faSasi iíjsság&oz ss az assies Közelednek az Ifjúsági Sportjátékok, amelyben résztvesznek az ifjak és leányok Köztársaságunk tervgazdálkodása minden szakaszáról. Az ipa­ri Üzemek ifjúsága mellett az Ifjúsági Sportjátékokban résztvesz me­zőgazdasági terhelésünk minden szakaszán dolgozó ifjúságunk is. Hogy ezekben a játékokban a mezőgazdaságból a lehető legszebb szám­ban vegyenek részt az ifjak és leányok, J. Duríš földművelésügyi mi­niszter a következő felhívással fordult a mezőgazdaságban dolgozók­hoz: „Kis- és középparasztjaink, a fa­lusi asszonyok és a földműves ifjú­ság örömteli együttműködésben épí­ti Egységes Földműves Szövetkeze­teit és a boldogabb életet az egész országban. A földműves ifjúságra akár az EFSz-ben, állami birtokon, állami gépállomásokon vagy pedig olyan falvakban dolgozik, ahol még í nincs EFSz, megtisztelő és felelős­; ségteljes feladat hárul a szocializmus | építése terén falvainkban: ők a me­\ zögazdaság terén a szocialista ha­ladás úttörői. Ezt a feladatot csak az az ifjú­ság teljesítheti, amely testileg és lelkileg, erkölcsileg egészséges, al­kotó és merész. Ezért örömmel üd­vözlöm a földműves ifjúság részvé­telét a Sportjátékokban és azt kí­vánnám, hogy ezekben a játékokban vegyenek részt falvaink összes ifjai és leányai. Az egészséges sportolás ifjúságunkat elvonja a lustálkodás­tól. az alkohol élvezetétől és szabad­idejük más, erkölcsi szempontból ká­j ros kihasználásától és az egészséges és örömteljes sportversenyhez ve­zeti őket, amely megszilárdítja egész­ségüket a haza és a világbéke ér­dekében. Ha falusi ifjaink és leá­nyaink további tízezrei magukkal viszik az Ifjúsági Sportjátékok ver­senyéből a lelkesedést abba a ver­senybe is, amely a szövetkezeti is­tállók építéséért folyik, a tavaszi és aratási munkálatok időbeni elvégzé­séért stb., ezen a téren jelentősen segíti a szövetkezeti falu boldog építését az Ifjúsági Sportjátékok. Ezért kérem Egységes Földműves Szövetkezeteinket és a községek helyi Nemzeti Bizottságait ott, ahol még az EFSz-eket nem alakították meg, hogy legyenek segítségére az ifjúságnak abban, hogy minél szá­mosabban vegyenek részt az Ifjúsá­gi Sportjátékokban és kérem az állami gép- és traktorállomások, a csehszlovák állami birtokok, a cseh­szlovák állami erdők és a mezőgaz­dasági iskolák vezetőit, dolgozóit, hogy ezeknek a játékoknak rendkí­vüli figyelmet szenteljenek és já­ruljanak hozzá azok teljes sikeré­hez. Váljanak az Ifjúsági Sportjátékok a boldog szocialista falu építésének további hatalmas segítőivé, szilár­dítsák meg ifjúságunkat a haza iránti hűségben sé szeretetben és abban az elhatározásukban, hogy megvédik és megszilárdítják a vi­lágbékét!" Vasárnap: Fii lek-K i m a s som ha t rangadó lesz a besztercebányai kerületben Sorrendben a negyedik — az ere­deti sorsolás szerint azonban csak az elmaradt második — fordulót vívják a besztercebányai kerület csapatai va­sárnap! S ennek a fordulónak egyik iegérdekesebb mérkőzésére Füleken kerül a sor, ahol a két régi rivális — a két szomszédvár —• csapatai' Rima­szombat és Fülek találkozik egymás­sal. Az idei futballszezón első nagy eseménye lesz ez a találkozó Füleknek, melyen a két csapat játékereje is ki­egyensúlyozottnak látszik. Rimaszom­bat eddigi jó szereplése s a csapat egysége és küzdőszelleme nem ok nél­kül kelt bizalmat a hazai közönségben. Fülek gyengébb rajtja után ugyan vasárnap már győzött a csapat, meiy még azonbpn nincs együtt. S így bi­zony kérdéses a vasárnapi találkozó­juk kimenetele is. Bár a hazai pálya előnyt jelent a fülekieknek. A hangu­lat azonban nem bizakodó Füleken, amit bizonyít az alábbi párbeszéd is. amit a heti edzés után hallottunk: — Melyik csapat fog győzni? — Amelyiknek több iesz a szeren­cséje. — Tip? — Ezt ne kérje, a mérkőzés teljesen nyílt. Erős meccs lesz, izgalmas. Ér­demes megnézni. — Hogy tetszett a csapat vasárnap? — Podbrezová gyenge volt, nem volt nehéz győzni, rnajd Rimaszombat ellen. * Ügy Fülek, mint Rimaszombat is sokkal nagyobb jelentőséget tulajdonít énnek a mérkőzésnek, mint egy ren­des bajnoki meccsnek. Nem két pont­ról, hanem többről van szó: arról, hogy a két rivális közül melyik is bi­zonyul ez évben jobbnak. Tavaly a fü­leki találkozó hazai győzelmet hozott, s az őszi rimaszombati mérkőzésen szintén a hazaiak győztek. De most ki­fog győzni? Erre majd vasárnap ka­punk feleletet. Mindkét csapat a legnagyobb előké­születeket folytait^ a mérkőzésre. Ri­maszombat kipróbált harcosokat állít a csapatába s itt az. összeállítás is adva van. Kérdés, hogy a füjeki pályán mindegyiküknek menni fog-e a játék? Ha igen, akkor a füleid fiatalok gát­ját nagy veszély fenyegeti. Pedig nem rossz ez a „gát". Nem rossz a fülek! fedezd sor. A Molnár, Bozó, Tóth hármasra nagy feladat hárul s esetleg ők dönthetik el a meccs sorsát is. Rimaszombatban a hangulat, ha nem is bizakodó, — de ékig nyugodt. A csapat eddigi szereplése megnyugtató. Különösen a zólyomi nagyszerű helyt­állásuk után nyugodtak a rimaszom­bati szurkolók. A támadósor Szapáry irányításával még idegenben is .veszé­lyes tud lenni. 5- -előreláthatóan a Zó­lyomban sikerre! szerepelt, megerősí­tett felállításban állnak kl Füleken is. • Füleken a csapat összeállítása körül vannak bajok. A bevonulások folytán amúgy is meggyengült védelemből még Huszágh is hiányozni fog, akit érthetetlen okból eltiltott a kerület a játéktól. Huszághot sem nem állította ki a bíró, de nem is figyelmeztette — mégis 3 hónapra felfüggesztették a já­tékjogát! S emellett Polgár és Mák betegek, illetve sérültek s így a két csatár vasárnapi játéka kétessé vált. Kocsis is beteg még s így bizonyta­lan, hogy vasárnap már tud e védeni? A felállítás így még bizonytalan. A védelem és a halfsor adva lenne: Ko­csis, (Marcsek). — Danyi II., Juhász — Molnár, Bozó, Tóth. A csatársor pedig — Polgár és Mák felépülése esetén — így festene: Székely, Štefá­nik, Hrubos, Polgár Stehlik, (Mák). A mérkőzésről egyébként Kobolka László a Kovo-Fü'ek sportreferense, ennyit mondott: — Sajnos, az utóbb' mérkőzéseinken a csatársor rt;ég nem mutatta azt a játékot, melye't várunk tőle. Csatáraink még nem érék el formájukat. Ezért a mérkőzésről sem mondhatok egye­bet, minthogy minden attól függ, ho­gyan tud ez a sor vasárnap kiállni. Csatársorunk végre bele'endülhetne a játékba s akkor megnyerhetjük a meccset. Ettől függ .., A csehszlovák jégkorongozók és műkorcsolyázók Berlinbe érkeztek A csehszlovák jégkorongozók és műkorcsolyázók, mint arról beszámol­tunk, április 11-én repülőgépen Ber­linbe utaztak, ahol szívélyes fogadta­tásban részesültek. Még aznap este a csehszlovák jég­korongozók a Chemia Weisswassér csapata ellen álltak ki és több, mint hétezer néző előtt 13:0 (5:0, 4:0), arányban győztek. Szünetben a cseh-' szlovák műkorcsolyázók bemutatót tar­tottak. A csehszlovák jégkorongozók teg­nap, csütörtökön délután a német jég­korongozókkal közös edzést tartottak, majd a szovjet jéghokkizók edzését nézték végig. Ma, pénteken a cseh­szlovák válogatott az Empore és Frankenhausen kombinált csapata ellen veszi fel a küzdelmet. Vasárnap a né­met válogatott lesz ellenfele. A míi­Ŕorcsolyá?ók a vasárnapi nemzetközi találkozó előtt revűn vesznek részt. Vasárnap az NB-ben szünetelnek a bajnoki mérkőzések Vasárnap, április 15-én az NB l­ben nem lesz bajnoki forduló. A csa­patok vidéken hírverő mérkőzéseket játszanak. Az Dorogi Bányász Székes­fehérvárott vendégszerepel. Nagymá nyokon a Budapesti Bástya játszik. Dunapentellén a Budapesti Vasas, Ba­ján a Budapesti Honvéd, Mezőhegye sen a Szegedi Honvéd, Püspökladány­ban a Vörös Lobogó Sortex. Gyöngyö­sön a Salgótarjáni Bányász, Ceglédet a Szegedi Petőfi, Kaposvárott a Cse­peli Vasas, Mátészalkán a Diósgyőri Vasas, Ajkán a Győri Vasas, Zala­egerszegen a Szombathelyi Lokomo­tív, Csongrádon pedig a Budapesti Ki nizsi játszik. A vasárnapi bajnoki forduló után a tabella állásában a következő a hely­zet: Odahaza már csak a Budapesti Hon­véd, a Kinizsi, a Diósgyőri Vasas és a Győri Vasas veretlen. A Budapesti ZK. ROH, PRACA magyar tagozata f. hó 14-én, este 7 órai kezdettel Moskovská 17 (volt Török-utca) kultúrházában Szigligeti E „LILIOMFI" c. zenés vígjátékát adja elő. Jegyek elővételben 20.—, 15.— és 10.— Kčs árban Galéria 'RACA, Stalinovo 22. sz. alatt kaphatók. Honvéd már négy mérkőzést játszott otthon, a másik három még csak hár­mat. A Szombathelyi Lokomotív ott­hon vasárnap szenvedett elsőízben vereséget. Idegenben már csak a Dó­zsa és a Bástya veretlen. Mindkettő három-három mérkőzést játszott ide­genben. Az NB I-ben az eddig lejátszott 4P mérkőzésen összesen 230 játékos sze­repelt. A legkevesebb játékost a Bu­dapesti Bástya szerepeltette: 14-et. A legtöbbet a Budapesti Dózsa: 19-et. A Budapesti Bástya csak balösszekötő­ben és balszélen válogatta a játéko­sait. A csere jogával legkevesebbszer a Budapesti Honvéd, a Diósgyőri Vasas és a Salgótarjáni Bányász élt. Vala­mennyi mérkőzésén -csak a Budapesti Kinizsi és a Szombathelyi Lokomotív cserélt játékost. HMMm HI MO MI MI HMMW MI tl Mlt HI M tl H Igyunk Szántól, Szalvátor, l'átra­és I-enka természetes asztali ásvány­vizet. Gyomor, és bélmegbetegedése­ket gyógyít a Cigelka és Baldovszká ásványvíz. A gyomor-, bél-, vese. és epebajokra kitűnő orvosság a Fátra gyógy ásványvíz. BélmesrbPtegedése­ket és a hólyagvezetékek megbete­gedését a bmsznói és baldovl ásvány­víz gyógyítja. Vízszintes sorok: 1. Ezzel a jelzővel tisztelték meg Fáy Andrást, mint Deá­kot, a haza bölcse címmel. 12. Fasor: franciául. 13. Rádium vegyjele. 14. Ilyen rózsa is van. 15. Puszta, ahol a magya­rok csatát vesztettek a tatárokkafszem­ben. 16. Vissza: Inni ad. 18. Portugál hajós, aki először érte el a Jóremény­ség fokát. 20. A. T. A. 21. A hindu mi­tológiában a madarak királya. 22. Szlo­vák játék. 23. Germánium vegyjele. 25. T. A. R. E 27 Rövidített vármegye. 28 Mészáros, tréfásan, névelővel. 32. Vissza: Szülő becézve. 34. V-vel a vé­gén tanítási időbeosztás az iskolában. 36 Vissza: Fogív. 37. Elkocsmázta (a pénzét) 38. Kártyázó. 40. Egymást követő mássalhangzók 42. Angol csa­pat 44. K. L. 45 Félfekete. 47. Kenőcs az ember ábrázatára. 48 Vissza: . . . . — m.ók. 49. Gyilkolják. 51 Névelős ví­zinövény. 52. A legnépesebb ország. 53. Ezt akarod? (keverve). 55. Ezzel kez­dődik az attak. 56 Messze. 57. Gárdo­nyi így nevezi a 12 órai harangozást (a 11. kockába kettős mássálhangzó kerül). Függőleges sorok: 2 Marne, francia dep. a Marne mellett. 3. AI­hambra előrésze. 4. Rossz — szlovákul. 5. Csak magánhangzós fazék. 6. Visz­sza: Az abesszíniai semi nyelvek egyik ága. 7. Természet. 8. Latin kötőszó 9. Vízinövény, ék., hib. 10. Gyakori levél­befejezés (vissza). 11. Sivár — kever­ve. '15.' A Hortobágy is hozzátartozik. 16. Két felvidéki hegylánc. 17. Ezévi szüretelés, szedés. 19.. A spanyol köz­társaság elnöke volt s 1936-ban lemon­dott. 24. Konyhakerti növény (vissza). 26. Határozószó (vissza). 28. A. U. S. K. 29. Énekel (d-vel az elején). 30. Ke­vert real. 31. Vissza: USÄ és Kanada határán elfekvő tavak. 33. K O. 35. = 8. függőleges. 39. Lóvá tesz, meg­csal. 41. Helyhatározó u. m. hozzá. 43. A pesti Nemzeti Színház jeles tagja (Imre). 44. Megátalkodott, túlakaratos (ék. felesleg). 46. Német hadikikötő. 48. Ausztráliai hosszúcsőri futómadár. 50. K. K. J. 52. Vissza: Lisztet is rak­nak bele. 54. E-vel a végén a máj vá­ladéka. 56. Vissza: Járunk rajta. Április 7-i számunkban közölt ke­resztrejtvény megfejtése; Vízszintes: 1. Pálvakocsi. 8. Ör. 10. Itat. 11. Ok. 12. Liba. 14. Ruhát készít. 18. Otika. 19. Rés. 20. Alá. 21, Sam. 22. Nyeri. 23. Ll. 24 Fi. 25. M; N. V. 26. Övó. 27. Vető. 28. E. E. 29.. Ménló. 31. T. S. G. I 34. P. L. 35. Tű. 36. Rend. 39. Lő. 40. Er­dő. 41. Z. T. E. Függőleges: 1. Piros­lámpa. 2. Átutal. 3. Mihal. 4. Káty u. 5. K. O. K. 6. Ok — Érem. 7. Ki. 8. Öb. 9 Ragájos. 13. Itatós. 15. Tanító 16. Sérves. 17. Zsineg. 24. Felhő. 27. V. N. 30. Él. 31. Tűr. 32. Ir. 33. Int. 35. Te. 37. Er. 38. Dé. Szavanként Kčs 4.—. a vastagon sze­dett szavak ára Kčs 6.—. Egyszeri közlés legalacsonyabb díja Kčs 30.—. Állást keresőknek 50%-os kedvez­ményt nyujtunk. Címek és ajánlatok kiadása a kiadóhivatalban Kčs 2.—, postán bekülúve Kčs 10.—. A hirdetési díjak előre fizetendők és bélyegben is beküldhetők. A szövegben közölt hirdetésekért 50%-os felárt számítunk. ^ AllAst keres fr • Egyedülálló asszony elhelyezkedne mini házvezetőnő kisebb családnál, vagy magányosnál. Ajánlatokat „Azon­nali" jeligére a kiadóhivatalba kérek. 2423 • Özvegyasszony két üres szobát ke­res. Szívesen kisegítene háztartásba. Megkereséseket kérném ,,Sürgős" je­ligére Bratislava I. posterestante. 2421 • Parkettás munkát ' keres, tisztít, rak. Horváth Gyula, Šamorin č. 184. 2417 • Középkorú perfekt szakácsnő, ki a diétás főzést is perfektül érti, kitű­nően süt, állást vállalna elsőrendű hotelben vagy rürdőhelyen. Beléphet április 15-én Cím a kiadóban. 2411 ^ XLLAST KAPHAT • Otthoni jó mellékkereset azok ré­szére, akik a kukoricaháncs, fonását váií-I-ják. Jelentkezzetek minél töb­ben. Bővebb felvilágosítást ad: .Üstre­die ľudovej a umeleckej, výroby, Bra­tislava, Molotovova č. 62. 2407 • Keresek bejáró takarítónőt modern lakásba 6—7 órára naponta. Cím a kiadóban. T. 1052 • Hivatalnok-házaspár 9 éves leány­gyermekkel, keres bratislavai modern háztartásukba házlartáái teendők el­végzésére jóérzésű, megbízható nőt, aki állandó és rendes otthonra vágyik. Ajánlatok rövid életrajzzal ,Jó felté­telek" jeligére a kiadóba küldhetők, vagy a közvetlen cím kikérhető a ki­adóhivatalban. T. 1051 • Gyermekszerető, megbízható min­denes háztartási alkalmazottat kere­sek, központi fűtéses' lakásba jó felté­telek mellett. Cím a kiadóban. T. 1053 • Modern lakásba kéttagú családhoz, minden házimunkára idősebb nőt ke­resek azonnalra. Bodánská, Bratislava, Kúpelná 1/d. 2422 LAKAS • Két magányos nő keres családtag­nak magányos nyugdíjas nőt. Levele­ket „Püspöki" jeligére a kiadóhivatal­ba kérünk. : 2415 ADÁS-VÉTEL • Szőlőoltvánvok: bor- és csemege­fajták nagv választékban olcsón el­adók. Simon Mikletič, Rim. Sobota, Le­ninová ul. č. 22.- 2328 • Keresek megvételre apró, tarka papagályt. Cím: Bátovce č. 304. 2418 • Keltető fajtojások. Elő jegyezhetők, illetve megrendelhetők, Leghorn, vilá­gos Plymouth, Leghorn Wyandotfe, Plymouih Rhodevlslande, valamint pekingi kacsatojások: Öt darab fehér •Léghorn-kakas 1 éves eladó. Megren­delést közvetít a kiadóhivatal „Minor­ka" jeligére. 1,804/v. • Eladó egy pehelypaplanra való bro­kát anyag. Cím a kiadóban. T, K)55

Next

/
Oldalképek
Tartalom