Uj Szó, 1950. szeptember (3. évfolyam, 201-226.szám)

1950-09-22 / 219. szám, péntek

U J SZO 1950 szeptember 22 Dolgosok fehő iskolája Bratislavában '(V. I.) Az építőmunkások közül sokan kérdezik tőlem, hogy mit is jelent az Üj Szóban megjelent hirdet­mény, mely szerint az építőmunká­sok köréből jelentkezzenek minél többen a dolgozók esti főiskolájára. Igen szeretnének többet tudni a do­logról, részleteket hallani arról, hogy mi lesz abból, aki a tanfolyamon részt vesz, milyen elhelyezkedési le­hetőségeik lesznek, stb. Azok kőzött, akik szeretnének a tanfolyamon részt venni, ott van például Farkas Erzsébet 18 éves munkáslány ís, aki a Fehér Kereszt­nél levő építkezésen dolgozik. Amikor mondottam neki, hogy lesz ilyen esti tafolyam, felragyogott a szeme és azonnal jelentkezett ö is. Azt mond­ja: — Én már a nyáron is jelentkezni akartam a tanítói tanfolyamra, de otthon Gútoron nem szóltak róla a szüleim semmit és én csak minden két hétben megyek haza. De amikor mondottam, hogy szerettem volna mégis résztvenni a tanfolyamon, ak­kor leintettek: „Minek az neked, nincs neked arra szükséged". Pedig igems, nagy szükségem lenne rá, mor t fejlődni akarok. Jelentkezett hát Farkas Erzsébet is. bár csak elemi iskolai végzettsége van. Hiszi, hogy keresztül fogja ma­gát vágni a z akadályokon. Ahogy Farkas Erzsébet szeretne tovább tanulni, úgy a többi Farkas Erzsébetek és Kovács Jánosok is szeretnének. Most kellőszámú jelent­kező esetén van erre lehetőség, a nél­kül, hogy valakinek le kellene mon­dania keresetéről vagy abba kellene hagynia munkáját. Egyelőre kellőszámú jelentkező esetén pedagógiai és technikai esti is­kola fog megnyílni. Mindazok jelent­kezhetnek, akiknek legalább 8 ele­mi iskolai végzettségük van. A tan­folyamok az esti órákban lesznek, akkor, amikor a dolgozók, a munká­sok nincsenek már elfoglalva. Miről van szó tehát? A munkások soraiból, a fiatalok soraiból jelentkezhetnek fiúk, lányok minél nagyobb számban. Két év után érettséginek megfelelő végzettségük lesz, amely jogosítja őket, hogy mint a pedagógiai szak hallgatói egyetemi tanulmányokat vé­gezzenek. A technikai szak hallgatói pedig gépészmérnökök, építészmér­nökök, technikai szakemberek lehet­nek. Ezek a tanulmányok senkire sem rónak semmi anyagi megerőltetést. Azonkívül időveszteséget sem okoz a tanfolyamok meghallgatása, mert lehetőleg az esti órákban rendezik, amikor a munkásság úgyis ráér. A dolgozók tanulási idejük alatt is köz­vetlen kapcsolatban maradnak fizi­kai munkájukkal és nem vesztik el a kapcsolatokat a gyakorlati problé­mákkal sem. Elsősorban ezeknek az esti tanfo­lyamoknak az a célja, hogy végre be­teljesedjék az, hogy a tanulás és a tudományok elsajátítása ne csak egy kis réteg privilégiuma legyen, mint a múltban volt, hanem végül is a munkásság, az üzemek, az épületek, a műhelyek dolgozói jussanak minél nagyobb százalékban tudományos pá­lyákra is. A munkások soraiból kikerült egyetemisták, akik maguk is tudják, milyen keserves életük volt a múlt­ban és akiknek a leghalványabb re­ményük sem lehetett arra, hogy ki­emelkedjenek a munkássorból, tel­jesen tisztában lesznek majd építő törekvéseinkkel és azzal, hogy min­den erővel a szocializmust kell épí­teni. Jelentkezzetek hát az építőmun­kásság soraiból minél nagyobb szám­ban fiatalok és öregek, akik megér­tettétek, hogy szükség van munkás­származású tanítókra, mérnökökre, technikusokra. Jelentkezzetek mind­annyian, akiknek drága mindaz, amit eddig felépítettünk és akik harcolni akartok a szocializmus mielőbbi győ­zelméért. Jelentkezni lehet a bratis­lavai magyar pedagógiai gimnázium Igazgatóságánál, Kalinőák-utca 4. sz. alatt. KÜLTÚRH ÍREK • Tizenöt és félmillió új iskola­könyvei kap a Német Demokratikus Köztársaság tanulóifjúsága. A Német Demokratikus Köztársaság 11054 ál­talános és középiskolája tanulóinak tizenöt és félmiCiió új tankönyvet bo­csátanak rendelkezésére. A sokmilliós értéket képviselő könyvek egyhar­madát díjtalanul kapj'ák a gyerme­kek. • A szófiai Nemzeti Színház jövő­évi műsortervében a bolgár dráma­írás művei, az orosz klasszikusok, a legjobb szovjet színdarabok és a né­pi demokráciák színműtermésének legjava szerepel. Színpadra alkalmaz­zák Vazov „Iga alatt" című regényét. A szovjet drámaírás kiváló művei közül Lavrenyev „Amerika hangja" és Pavlenko „Boldogság" című szín­műveit adják elő. • Soei/ro Pereira Gomes, a legna­gyobb portugál haladószeMemű író, a munkásmozgalom régi harcosa, 41 éves korában meghalt. „Esteiros" cí­mű viPághírű regényét elkobozták és Salazar elfogató parancsot adott ki ellene. A kiváló író hat évig bújk-lt a fasiszta rendőrkopók elöl és az il­legalitásban súlyosan megbetegedett. • Bécsben megjelent az „öster­reitíhische Friedens Zeitung" (Oszt­rák Békeiújság) első sziáma. A lapban dr. Dobertsberger tanár azt írja: min­den katolikusnak kötelessége a béke­munkában való aktív részvétel. — Egyébként Ausztriában több, mint 700 000 alírést gyűjtöttek a békeívre. • „A békéért" a címe Ilja Ehren­burg új könvvének, amely még eb­ben a hónapban megjelenik a buda­pesti Szikra könyvkiadónál. A mü a világhírű írónak azokat a cikkeit tartalmazza, amelyeket a második vi­lágháború befejezése óta írt a béke­mozgalom megszilárdításának érde­kében. • A lengyelországi Lodz város két szinhssM magyar darabbal kezdi őszi évadját- A lo-dzi Ui Színház műsorá­ra tűzte Mándi Éva fiatal magyar írónő „Hétköznapok hősei" című da­rabját. A Jaracz nevét visedő lodzi színház pedig Gergely Sándor „Vité­zek és hősök" cimű darabjával kez­di Idényét. Gergely darabját már több lengyel színházban bemutatták. • Az uralszki nehézgépgyárban új világraszóló munkateljesítmény szü­letik: Viktor Ponomarjev, aki vállal­ta, hogy a háború utáni első ötéves terv ideje alatt harminc év normáját teljesíti, teljes sikerrel valósítja meg felajánlásiát. Bt AH A LUJZA születésének századik évfordulója Egy rimaszombati csizmadia házá­ban született száz évvel ezelőtt Blaha Lujza, az a nagy magyar szí­nésznő, akiről Kossuth Lajos ezt írta: „A leghívebben fejezte ki a köznép géniuszát." Ügy is volt. Blaha Lujza vonzotta először művészetével a színházba a százezres tömegeket, mert ez a művészet a népből fakadt, egyszerű volt, a színjátszás legtisz­tább eszközeivel élt és mindenkihez szólt. Szülei vándorszínészek. Apja, Vá­rai Sándor — a szabadságharc hős katonája. A kislány is végigjárta a vándorkomédiások nehéz útját. A színpadon nő fel. Alig négy éves, már játszik, énekel. Jó iskola ez a faluról falura járás Blaha Lujzának: a parasztság közt ismerkedik meg először az élettel és tőle tanul énekel­ni. Tizennégyéves korában már jóne­vű vidéki társulatok primadonnája. Szabadkán feleségül megy Blaha Já­nos karmesterhez. Igy lesz Váradí Sándor lánya Blaha Lujza. Mikor 1871-ben a Nemzeti Színház tagja lett, már nemcsak sejtette, de határozottan tudta, milyen feladat vár rá. Szigligeti Ede. a Nemzeti Színház akkori igazgatója, elsősorban azért hívta fel Debrecenből, hogy a népszínművet, a magyar színházi iro­dalomnak ezt a 48-at megelőző évtized­ben oly fontos tényezőjét, újra fel­virágoztassa. Baha Lujza vállalta ezt a szerepet, pedig nehéz feladat volt: nehéz volt már csak azért is. mert a oaraszti tőrténetek egyre kevésbbé érdékelték a kapitalizálódó Magyar­országot. S mégis Blaha Lujza rend­kívüli színészegyéniségének hatására közönség és írók megint meglátták és szívesen nézték a magyar falu éle­tét. Maga írja emlékirataiban: ..Komo­lyabb dologra vágyakoztam és meg­szerettem a népszínművet, amely in­kább dráma, mint komédia. Olvanok ezek a parasztasszonyok, parasztlá­nyok, mint mi: húsból és vérbői va­lók, van szívük, van eszük, van igen sok bánatuk és igen kevés örömük. S avval; hogy én megszerettem a népszínművet, a közönség is megsze­rette azt." Meglehetősen b5 volt a népszínmű másodaratása Blaha Lujza ihletésére. Nem rajta mult, hogy ez az aratás csak mennyiségében, de nem minősé­gében volt gazdag, ö az igazi paraszt­asszonyokat szerette volna játszani a színpadon, olyanokat, amilyenek a va­lóságban voltak. Irt is ilyen szerepet számára Lukácsy Sándor (Szomszéd­uram kakasa), a reakciós kritika azonban nyomban leparancsolta a színpadról az ilyesfajta drámát. A magyar urak nem tűrték a falu igazi drámai ábrázolását, ezért a népszín­művek nagyrésze silány, a népet ha­misan ábrázoló iromány volt. Blaha Lujza nagy tehetsége a népszínmű­vek egy-egý alakját mégis élővé tud­ta varázsolni és kiváló alakításával a nézők ezreit és ezreit nyerte meg s magyar színházkultúra számára. „Kötelesiségtudásomnak alárendel-" tem hiúságomat" — írji naplójában. Blaha Lujza a népnevelés egyik leg­fontosabb eszközének tar:otta a szín­játszást, szerette a szíházat, csak annak élt. Művészi, emberi egyénisé­ge egyaránt tiszteletreméltó s tanul­ságul szolgál a népi demokrácia szl­nésznemzedékének. • A francia kormány mint ismere­tes, kiutasította a „gyanús idegene­ket", vagyis főként a békeharcoso­kat. A kiutasítottak között van Fran­cds Gimeno őrnagy, az ellenállási mozgalom legendás hőse. A háború­ban francia ezredet vezényelt a né­metek ellen és hat kitüntetést szer­zett. Kiutasítása óriási felháborodást keltett a becsületes íranci'ák köré­ben. O Spanyolországban a mindjobban fokozódó terror ellenére is tovább szélesedik a dolgozók békemozgal­mi. Az aláírásra való felhívást a madridi Szépművészeti Akadémia és az Igazságügyi Akadémia tagjai, va­lamint a társadalmi élet számos ér­telmisége is aláírta. A külföldön élő spanyol emigránsok közül eddig há­romszázezren írták alá a felhívást. • A 94 éves G. B. Shaw kertjében elesett és medencecsonttörést szen­vedett. Nyomban kórházba szállítot­ták és megoperálták. A kitűnően si­került műtét után Shaw szelíd ön­gúnnyal jegyezte meg: „Amikor az ember már ilyen nagyon öreg, mint ami'lyen én vagyok, lába előbb hagy­ja cserben, mint a feje". Valamikor, a 46-os évben, a vá­lasztások előtt Matej Broucsek úr esti sétája alkalmával elnatározta, hogy bekukkant a házába. Már az ut­ca sarkára érve, csaknem kővé me­redt a borzalomtól. A tulajdon házá­nek tornyocskáján, a saját „M. B." kezdőbetűi alatt ott ragyogott egy nagy neonfényü csillag s lejjebb, le egészen a bejáratig egy óriási ra­gyogó vörös- egyes. Broucsek úr alig állt a lábán, a vér a tejébe szaladt. Micsoda szemtelenség! Mikor magá­hoz tért, úgy száguldott be a házfel­ügyelőhöz, mint a vihar; hajdani me­részsége csillogott a szemében, a hangja megfiatalodott. — Maga hülye!. . maga... ma­ga!... — bömbölte, mint egy bivaly, de ez egyáltalán nem Izgatta azt a csirkefogó házmestert. — Igen, — válaszolta a házfel­ügyelő — ezt a felső lakó csinálta, Burján szerelő, az ért az ilyen dol­gokhoz. De hallja csak, Broucsek úr, már ideje volna, hogy pénzt adjon vörös zászlóra: a házon két hely van zászlórudakra és mi csak egy zászlót tudunk kitűzni.,, Abban az időben a háztulajdono­soknak még volt kire támaazkodniok. Broucsek úr nem válaszolt a házfel­ügyelőnek, hanem másnap reggel be­ment a „testvérekhez" a Nemzeti Szocialista Párt kerületi titkárságra és bemutatta a párttagsági könyvét; hadd lássák, hogy az ő emberük. A testvérek botrányt csaptak, de az az átkozott esülag csak ott ragyogott továbbra ls. Burján szerelő kijelen­tette, hogy neki nlnos kulcsa a tor­nyocskához. ö maga ls a szobája ab­lakán át mászott föl oda és ha a tu­lajdonos le akarja szedni a csillagot a házár.U, akkor másszon fel ö ÍM ugyanott. Broucsek flr ezen eset óta a lábét se tette be a házba: a lakbér besze­dését ügyvédre bízta és a házfelügye­lővel esak írásban érintkezett. De a lelke mélyén már előre élvezte azt a napot, amikor az ä barátai fognak győzni és a csillagok lerepülnek a helyükről. A Nemzeti Szocialista Párt kongresszusának emlékezetes napjaiban, amikor annak „hősi" tag­sága azt üvöltötte; „Le a csillagok­kal a jövő kongresszusra!" — Brou­esek úr lelke úszott a gyönyörűség­ben. íireueaek urat kiverte w* Usadság, JÁN DRDA: \BwiLeiek LLlt ha a reményekre gondolt, amelyek­ben csalatkoznia kellett. Eljött a feb­ruári fordulat, Broucsek úr két héten át nem jött elő a lakásából, titkos re­ménykedéssel hallgatta a külföldi rá­diót, várva, hogy végre nyugaton ki­adják a parancsot Csehszlovákia megszállására, mert nyilvánvaló, hogy a külföld nem tűrheti ezt a rendszert. Igaz, hogy Broucsek úrnak negy­vennyolcban és negyvenkilencben is csalódnia kellett még néhányszor. A dolog nem sikerült a Szokol találko­zóján sem, habár Broucsek űr, ahogy csak tőle tellett, igyekezett elősegí­teni a fordulat bekövetkezését; kia­bálta, hogy „Éljen Tito!" és amerikai zászlócskát lengetett. És mikor a szokolok sorai végigvonultak az utcá­kon, ö ott állt őrhelyén a sztrachovl stádlonban, ahová a felhők közül 50.000 nyugati ejtőernyősnek kellett leszállnia. — Nem, ez a dolog sehogysem megy , . , — mondta szomorúan ba­rátainak az „U ,.." kávéházban. Nem, hagyjuk csak, hallgassuk el a kávéház nevét. Ez nem a régi „Ví­kárka", hanem egy kis telefüstölt söntés, egészen másfelé, egy csöndes zúgban, ahol nincs semmiféle kom­munista szervezet, ahová esak a „mieink" Járnak, ahol két korsó sör között megtudhatod az „Amerika hangjában" és a ,,BBC-ben leadott legfrissebb híreket. Tavaly karáusony hetében Brou­csek úr olyan hangulatba jött, mint amilyenben már régen nem volt. Ren­delt egy korsó Importsört, amelyet külön neki szereetek be a „Pramen"­ből és olasz kolbászt hozatott, szin­tén a „Pramen"-böl. Türelmetlenül várta, hegy mikor jön össze az asz­taltársaság, a kedves emberek, akik még ezekben a legnehezebb időkben is, amikor a bolsevikok leszállítják az árakat, őrzik a reményt, hogy a vilá­gon minden újból jóra fordul. Első­nek Ginesl úr jött meg, egy szállít­ményoaási ireda (azt is államosítot­tak) Hajdani tulaj donesa és a ragyo­gó arcú Broucsekre kacsintott: — Na, mi van * Broucsek úr először nyelt egyet — hiszen csak az importsör és a külföl­di rádió tette lehetővé, hogy túlélje a mostani nehéz időket — és titok­zatosan azt suttogta Ginesl úrnak: — Várjon csak, míg mindnyájan itt lesznek! Akkor majd néz egy na­gyot! — Hej, bárcsak!... — mondta ké­telkedve Ginesl úr, — már sok ilyen hír volt és aztán nem történt sem­mi.., Egy óra múlva Broucuek úr közöl­te a Jelenlevőkkel, hogy csak ma tudta meg, tökéletesen szavahi­hető külföldi forrásból: várjuk a nyu­gati szelet! Az hozza nekünk a sza­badságot. Az amerikaiak csodálatos port találtak ki. Altatóport! Egyszer­re csak innen, vagy onnan elkezd hullani az egész köztársaság fölött, még nincs eldöntve, hogy repülőgép­ről vagy nagy ventillátorok útján. A port elhintik falun és városban — és akkor Jaj nekik! Huszonnégy órára mindenki elslszik ott, ahol «?. álom eléri, mint a Cslpkrrózslka-ijiesében. Csakhogy e«, uraim, nem mese. Ez a modern technika. A por feltalálásén igen sok ember dolgozott és ma már gyári méretekben készítik. Ginesl úr megvakarta a fületövét és Igy szólt; — Nohát én nsm vagyok ellene, s z Ilyen megoldás a legjobb ... Ez ma­ga volna s humanizmus . ,, Még vér se folyna. — Már mért ne folyna! — kiáltott íelhevlilten Brouesek úr. — Majd mt megmutatjuk! —, Na várj esak, én úgy akartam mondani, hogy a ml vérünk .,, — Én csak azt mondom — mond­ta elgondolkozva Krupicska úr —, hogy valamiképpen tudtunkra kelle­ne adni, hogy ez körülbelül mikar fog történni... — Az a fontos — tiltakozott Kola­OBek úr, — hogy minket, hazafiakat egy drAval előbb ébreseae&ek föl, Mi már ismerjük s mi már tudjuk, hogy kiket kell letartóztatni. Ezt az örömteljes témát éjfélig sem tudták abbahagyni. Broucsek úr ma bőkezűvé lett: megivott, mint a régi jó Időkben, 15 Importsört, a vé­gefelé mégegyszer megvacsorázott és mikor barátaitól elbúcsúzva a Szmi­chov-utcán lépkedett, szinte játszott, muzsikált a szíve örömében. Szeret­te volna azt énekelni, hogy „Itt van, itt a szabadság". A házak mindkét oldalon gyönyörű polonalset lejtettek. • _ Szállj fel, szállj szivem! — sza­valta patétikusan s a fejét fölemelte az éjszakai ég felé. És hirtelen . . . Brouesek úr szíve beleremegett, hirtelen a csillagok fe­lé fordított arcára valami finom, könnyű, pehelyszerti kezdett hullani. Brouesek úr kezével gyorsan az ar­cához kapott és — valóban! — si­mára borotvált bőrén és ujjai között finom porszemeket érzett. „Éljen!" — akarta kiáltani, mert megértette, hogy eljött az idő. De Brouesek úr­nak nem sikerült kinyitnia a száját, mert könnyű álom szállt le rá és ô elégedetten lehúnyta a szemelt, meg­érezve, hogy Jóslata teljesült. . . Mikor újra kinyitotta a szemét, a szíve majd kiugrott örömében: jön­nek, Jönnek! Az utca reszketett s dö­rbmböléstöl. Broucsek úr a Múzeum előtti téren állt csillagos lobogóes­kákkal a kezében és örömteljes izga­lommal nézett le a Veneel-térre. Óriási tankok Jöttek felfelé a Múzeum felé, az útkeresztezésnél rendörök álltak fehér lébszárvédövel és övvel; a tankok mögött háztulajdonosok, kereskedők, gyárosok futottak — a társaság krémje — és rózsákat hin­tettek mindenfelé. És mindannyiuk élén fehér lovon . .. Igen, ez ö, a mi büszkeségünk, Zengi Péter testvér; leereszekedö mosollyal integet jobbra éa balra a kiválasztottaknak, akik mindvégig kitartottak­Éljen! — tört ki Brouesek úr nem kis szájából, hanem egyenesen a suívéboi, kár nyúlt u a webéhe a füzetkéért, amelyben minden eshető­ségre előkészítette azoknak a semmi, rekelöknek a jegyzékét, akiket le kell tartóztatni és meg kell semmisí­teni. — Éljen! — és egyik kezével elő­húzva a jegyzetfüzetet, másik kezé­vel teljes erőből lengette a zászlócs­kát... — Ne ordíts, bolond, — szólt vala­ki. hátulról meglökve Broucseket. Broucsek úr sértődötten körülné­zett: ki az, alti most, ebben az ün­nepélyes pillanatban udvariatlanul mer bánni egy háztulajdonossal ? Az­tán hirtelen összerezzent: a gyönyö­rű álom vékony fátyla szétszakadt és Broucsek úr visszahuppant a kevés­sé vendégszerető földre. — Ne ordíts, megjieszted a lova­mat, — ismételte a tejes, aki kocsi­ját a járda széléhez állította a lám­pavas mellé, amelynek dőlve Brou­csek úr ült. Leugrott a bakról és Broucsek arcába nézve elkezdett szívből nevetni. Nézzen csak ide, Vlásztocska —. mondta a rózsásarcú tejeslánynak, aki éppen felhúzta a vasredönyt a tejcsarnok ablakán, — valaki leön­tötte hamuval ezt a részeget! Az ör­dög vigye el, Igen korán kezdik a hamvazást, pedig még messze van a húshagyó kedd! Vlásztocska Broucsek úrra nézett, de csöppet sem csodálkozott. — Tudja, — mondta a tejesnek — itt a padlásszobában egy bohém fes­tőművész lakik. Éjszaka jön haza és mikor fűteni akar a kis kályhába, a hamut egyszerűen kiönti az ablakon, A házmesterné már eleget veszeke­dett véle emiatt. A lelke mélyéig megsemmisülve, Broucsek úr összeszedte magát a járdán és minthogy nem tudta elképzelni, hogy merrefelé lehet, ta­lálomra elindult az útkeresztezés fe­lé. A szive majd megszakadt a szé­gyentől és a reménytelenségtől. Hány hír volt már az Idén, amely félreve­zette, hány reménysége szertefosz­lott, hány jóslata nem teljesült.,, | Tetőtől talpig telo hamuval, a világ folyásából kiábrándulva továbbvon­szolta magát menthetetlen estebaaá­ijánttk jármában.

Next

/
Oldalképek
Tartalom