Uj Szó, 1950. augusztus (3. évfolyam, 174-200.szám)

1950-08-22 / 192. szám, kedd

Ü JSZ0 1950 augusztus 22 Ifjú szovjet művészek fővárosunkban UJSZÖ Üj. fejezetet nyit a szavjet dia a tex nészet dtatakításáéct aíaott küzdelmeim A Szsvjetáiii minisztertanácsának rendelete új öntözési rendszer alkalmazásáról A szovjet sajtó vezető helyen köz­li a Szovjetunió minisztertanácsának rendeletét egy új öntözési rendszer­re való áttérésről. A Szovjetúnió minisztertanácsa úgy véli — mondja a többi között a rendelet —, hogy az öntözés földművelési körzetek párt-, szovjet- és mezőgazdasági szer­vezeteinek legfőbb feladata: az ön­tözött földek kihasználásának meg­javítása, a terméshozam további, gyorsabb növekedésének biztosítása, a mezőgazdasági munkák gépesítése, színvonalának emelése és az élenjá­ró agrotechnikai széleskörű alkalma­zása. A Szovjetúnió minisztertanácsa ugyanakkor hangsúlyozza, hogy a jelenlegi öntözési rendszer nem fe­lel meg a mezőgazdaság mai fejlett­ségi fokának. Sokéves gyakorlat mu­tatja, hogy az állandó öntözőcsator­nák sűrű hálózata az öntözött részek kis méretei mellett, az öntözéses te­rületek nem teljes kihaszn'álás'íra, termésveszteségre vezet, akadályozza a mezőgazdasági gépek teljes kihasz nálásiát, növeli a szűrési vízveszte­séget és szaporítja a munkát, mivel a csatornákat 'állandóan tisztítani kell a hordaléktól és a növényzet­től. Számos élenjáró kolhoz, szovhoz és tudományos intézet — mondja a to­vábbiakban a rendelet — új, töké­letesebb módszereket dolgozott ki és alkalmaz a gyakorlatban. Az lállandó öntözőcsatornákat olyan csatornákkal cserélik fel, amelyeket csak az e'Járaszíás idejére készítenek, és azután a talajmüvelés gépesítése és a vetés gondolása követelményeinek megfelelően betemetnek. Ezek az ösz­szegyűjtött tapasztalatok ma már megengedik, hogy mindenütt áttér­jünk az új öntözési rendszerre, az időleges öntözőcsatornák alkalmazá­saival, Az új öntözőrendszer alkalma­zása nagy lehetőségeket nyit a. gya­pot, a gabona és más mezőgazdasá­gi kultúrák termésének további nö­velésére, a mezőgazdasági gépek ter­melékenységének fokozása és a me­zőgazdasági munka mennyiségének csökkentése az öntözött földeken. A Szovjetúnió minisztertanása rendkí­vül nagy jelentőséget tulajdonít az új öntözési rendszernek. Elrendelte, hogy hlÉirem-négy év alatt az öntözé­ses földművelési körzetek vala­mennyi kolhozában és szovhoz'á­ban végre kell hajtani ezt az iát­térést. A Pravda és az Izvesztija vezér­cikkében méltatja a minisztertanács rendeletét. A Pravda hangsúlyozza, hogy a rendelet új, dicsőséges feje­zetet nyit meg a szovjet népnek a természet átalakításiért folytatott küzdelmében, 'amellyel ibirokba kí­vánja venni a természet hatalmas erőit a kommunista építés érdeké­ben. Az élenjáró tudomilny eredmé­nyeiből és a kolhozok tapasztalatai­ból kiindulva hozta meg a miniszter­tanács az új öntözési rendszrre való áttérésről szóló rendeletét. Az új rendszer lehelövé teszi, hogy telje­sebben kihasználhassák az öntözött területeket. Megszünteti az állandó Az Izvesztija vezércikke rámutat, hogy a Szovjetunióban a kulturális építés területén évről évre nagyobb feladatokat oldanak meg. A szovjetúnió 1950. évi állami költ­ségvetése 120.7 milliárd rubelt irány­zott elő szociális és kulturális célokra. Ebből az összegből 59.5 milliárd ró­bel szolgálja a közoktatás céljait. Az új tanévben csaknem 38 millió em­ber tanul majd a Szovjetúnióban. Kétségtelen, hogy az új tanév a szovjet iskolák további sikereinek éve lesz. Sztiálin elvtárs kiváló munkája a nyelvtudomány kérdéseiről klasszikus példa a marxi-lenini elmélet alkotó feldolgozására és a tudománynak konkrét területen való alkalmazására. Sztálin elvtárs müveinek óriási jelen­tősége van a tudomány minden ága továbbfejlődésére. A monopoltőkét szolgáló modem burzsoá kultúrát a hanyatlás és a rot­hadás jellemzi. Ez a kultúra rad na­cionalizmusra és a népek közötti el­lenségeskedésre nevel. Az amerikai imperialisták a nacionalizmus ter­jesztésére, az embergyűlőlet hirdeté­sére, a reakciós kozmopolitizmus esz­méinek alkalmazására és az USA vi­lághódító uralmának céljaira használ­ják fel a burzsoá kultúrát. De az amerikai imperialisták hiába próbálják elérni, hogy maguk alá ren­delhessék Európa és Ázsia népeinek szellemi világát. Az egyszerű ernbe­öntözőcsatomákat, növeli az öntözé­ses területek nagyságát és megjavít­ja a gépi eszközök felhasználásának lehetőségeit. A Bolsevik Párt vezeté­sévei, a kolhozrendszer megalkotó­jának. Sztálin elvtársnak bölcs irá­nyításával a szovjet parasztság si­keresen oldja meg a természet át­alakításának feladatait a kommuniz­mus felépítésének érdekében, Az Izvesztija vezércikke hangsú­lyozza, hogy a rendeletben ismét megnyilvánul a szovjet kormány, a Kommunista Párt és Sztálin elvtárs gondoskodása a szocialista mezőgaz­daság további felvirágoztatásáról. rek a föld minden részén egyre job­ban meggyőződnek arról, hogy a szovjet kultúra a világ legélenjáróbb kullurája és hogy a Szovjetúnió a bé­kének és a népek biztonságának leg­nagyobb és legkövetkezetesebb híve. MOZART ITT Nemrég a Glyndebourne-i Operába mentem, hogy megnézzem és meg­hallgassam Mozart „Szöktetés a sze­rályból" című művét — írja beszámo­lójában a Daily Worker munkatársa. — Az előadás nagyon szép volt De a közönség! A férfiak frakkba préselve adták át magukat a bágyatag aluszé­konyságnak: versenyt ragyogtak az ingmell-gyémántok és az izzadság­csöppek a nézőtér melegében. A nők — nagyrészt negyven és nyolcvan év között — extravagáns, a csontos bájakat kiteregető nagyestélyi ruhá­ban tettek eleget súlyos társadalmi kötelezettségüknek, az alvásnak. Aki nem szunyókált, annak arcán meglát­szott, hogy halálosan unja az egész Mozart-ügyet. Itt az opera nem ze­nei élmény, hanem a , (high Ilfe" tár­sadalmi kötelezettsége. A nézőtéren csak kivénhedt gazdagok ülnek, hi­szen ki más tudja megfizetni a három fontos és még drágább jegyéket? Azok az ifjú szovjet művészek, akik résztvettek a Nemzetközi Diák­szövetség II. kongresszusán, augusz­tus 20-án, vasárnap Bratislavába is ellátogattak, hogy itt előadják kul­túrszámaikaí. Az előadást, amelyet a Szovjetbarátok Szövetsége rende­zett, körülbelül 8Ó00 néző tekintet­te meg. A tiszteletbeli vendégek kö­zött megjelent Bacílek elvtárs, a Megbízottak Testületének elnöke, a konzuláris képviseletek vezetői, vala­mint köz- és kultúréletünk számos kiváló személyisége. Az ifjú szovjet vendégeket Micha­lička, a SzKP kerületi titkára üdvö­zölte, aki beszédében méltányolta a Nemzetközi Diákszövetség II, kon­gresszusának jelentőségét. A kon­gresszus bebizonyította, hogy a béke ügyét nemcsak a gyárakban és me­zőkön dolgozó ifjak védelmezik, ha­nem ezért küzd az egész világ ta­nuló diákifjúsága is — mondotta Mi­chalička elvtárs. Jelentősége nem­csak abban rejlik, hogy ez a tanuló­ifjúság tüntetése a világ diákjainak egységéért, valamint a dolgozó és ta­nulóifjúság szövetségéért, hanem az a főjelentősége, hogy ez a mozgalom a sokszázmíllióra menő béketábor egyik erös támasza. Az egfez világ diákjai lelkesen válaszoltak a Béke Hívei Világbizottságának arra a fel­hívására, hogy aktív munkát fejtse­nek ki a béke meg védelmezése rt. Ez a válasz abban áll, hogy a -világ min­den államában élő haladó gondolko­MOZART OTT Ezután történt, néhány héttel ké­sőbb, hogy Prágába látogattam. El­mentem a Smctana Operaházba, hogy megnézzem és meghallgassam Mo~ zárt »Szöktetés a szerálybóU cimü müvét. As előadás nagyon szép volt s ami mindemnél jobban megfogta a szivemet, a s a közönség volt! As operaház zsúfolt: munkások, tanu­lók, parasztok, fiatalok, öregek, fiűk, lányok ültek nemcsak az első és hátsó sorokban, hanem az Angliá­ban oly drága páholyokban is. A je­gyek olcsók: széles tömegek számá­ra teszi ez lehetővé, hogy a zene csodálatos élményében részesüljenek. Itt nem »társadalmi kötelezettség«, hanem a nemes vágyak teljesülése a művészet. Itt nem unatkozó gaz­dagok omlanak a székekre, hanem a nép, maga a nép megy ezrek és ezrek — naponta a színházba. Egy napon majd Glyndcbourne is megnyitja kapuit a nép előtt, zású diákok békeaJáárásokat gyűjtő­nek. Michalička elvtárs aztán emlékez­tetett arra a békepolitikára, amelyet a Szovjetúnió foiytat. Idézte Sel­japinnait, a szovjet küldöttség veze­tőjének szavait, aki jellemezte a szovjet ifjúság és diákság boldog jö­vőjét és eletét, majd idézte azokat a szavait is, melyekkel leleplezte a Nemzetközi Diákszövetség II. kon­gresszusán résztvevő reakciós kül­döttségeket is. Az imperialisták e küldöttei a háborús gyújtogatok al­jas terveinek helyességét akarják el­hitetni a világ haladó ifjúságával, hogy itt a „politikán kívüliség" leple alatt beleegyezzenek az amerikai im­perialisták barbár tetteibe Koreá­uan, hogy itt nyíltan belegyezzenek a békeszerető koreai falusi és városi dolgozók bombázásába, hogy helye­seljek a haladó iíjúság üldözését a kapitalista országokban. Jenkins és társai azonban megkapták aljas vál­lalkozásukra és beszédeikre a kellő feleletet. Nemcsak a Szovjetúnió és a népi demokráciák haladó ifjúsága ítélte el Jenkinset és társait, akik el szerették volna árulni hazájuk diák­ifjúságát, hanem saját honfitársaik is beigazolták, hogy a nyugati álla­mok ifjúsága is a béke és a haladás mellett akar állást foglalni és hogy Jenkins és társainak szavai tulajdon­képpen nem a nyugati diákifjúság óhaját tolmácsolják. Csehszlovákiában a Béke Hívei Vi­lágbizottságának felhívását 9.5 mil­lió dolgozó irta alá. Ezek között meg­találjuk az ifjúság százezreinek alá­írását is, amely most új életet, sza­bad életet él és amely a hős Vörös Hadsereg által történt felszabadu­lása óta építi népi demokratikus ha­záját, mint az örömteljes és boldo­gabb jövő szilárd alapját s egyre kö­zelebb hozza a szocializmushoz. A nagyértékü müvész-est Tamara Guszeva, a Szovjetúnió zeneművész­versenye laureátusának fellépésével kezdődött, aki Rachmanikov- és Cho­pin-szerzeményeket adott elö. Ez a zongorajáték tanúságot tett arról, hogy mily magas színvonalon mozog a szovjet zeneművészet még az ifjak sorában is. Nina Pokrovszkaja, a Sztálin-díj laureátusa és a moszkvai Nagyszínház tagja és Sergej Sapos­nyikov, a leningrádi Állami Opera szólóénekese, néhány orosz dalt és áriát énekeltek el különféle szovjet szerzőktől. Ludmilla Bogomolová, Pe­ter Adriánov, Nina Fedorová és Ivan Uxusznyikov, a moszkvai Állami Nagyszínház tanulói a világhírű orosz balettmüvészetet ismertették meg a nézőkkel. A közönség lelke­sedése akkor érte el tetőfokát, amikor a Piatnickij együttesnek tánccsoport­ja megragadó orosz néptáncokat mu­tatott be. Az Izvesztija vezércikke a szocialista kultúra virágzásáról Glyndebouvne és (ptága BORISZ POLEVOJ: 1 EGY SZTÁLINGRÁDI MUNKÁS Fordította: Rajna Béla. 8 — Régen volt és igaz sem volt ta­lán. Ma, Valogya, te állsz az én he­lyemen ési valaki a .te ceruzáidat gyűjti. — Ugyan, hova gondol? Azt hiszi talán, hogy most én vagyok csak egyedül? Ma öt óra harminc perc alatt készültem el az öntéssel. És Zsenka Kurkov — öt óra harmincöt perc alatt, Nikoláj Pavlovies Vaszil­kov pedig ugyanannyi idö alatt, mint én. Most, Pantyelej bácsi, egy vonalban haladunk, de te egymagad mutattál utat. — Mindez csak volt és elmúlt... Az idő elj'árt! Nos, készen vagyunk? Ezen a napon sokkal könnyebben haladt a munka. Lehet, Kazimovnak sikerült átvennie a helyes munkaü'te­met, vagy talán a különös segédol­vasztár ravaszkodott és észrevétle­nül, feltűnés nélkül dolgozott a bri­gádvezető helyett is, mindenesetre nem lehetett észrevenni a tegnapi zökkenőket. Pantyelej Peirovics mozgása is keményeftb és biztosabb lett — már kezdte elsajátítani az új technikát. Most aztán alkalma nyílt, hogy ki­csit körülnézzen és elgondolkozzék. Hát igen. ez alatt a hét év alatt ha­talmas léptekkel fejlődött az acélön­tés! Azelőtt az olvasztár művészete abban rejlett, hogy a törési próba kristályainak nagysága alapján, a nagykalapács nyomásából következ­tessen arra, megérett-e már az acél a csapolásra? Az emberek éveken keresztül tanulták ezt és egészen mű­vészi fokra emelték. Most azonban ez a művészet teljesen fölöslegessé Vált. Időnként kijött az expressz­laboratóriumból egy kedves leány, Vá'.ja, levett egy darabot a próba­öntésből, becsúsztatta csinosan meg­varrt kék köpenyének zsebébe, lop­va rámosolygott Sumilovra és eltűnt, hogy csak sarka koppanását lehetett hallani. Rövid idö múlva pedig ismét megjelent és már hozta is egy papír­darabra felírva a laboratórium elem­zését. Kazimov, amikor elvetle tőle az el­ső papírost, ledobta az alumínium karosszékre, szinte figyelemre sem méltatta a számokat. Válja sértődöt­ten megrázta hajfürtjeit és bosszúsan csücsörítette gyerekes ajkát. Pantyelej Petrovics szemmérték­kel is tizedes-pontosságra meg tudja állapítani, milyen a próba' — ma­gyarázta Valogya és közben észrevét­lenül felemelte a laboratóriumi elem­zést. Szemével, mosolyával kérte Válját, hogy bocsássa meg az öreg olvasztár­nak, amiért ilyen furcsán viselke­dik... — Hát milyen a százalék a maga véleménye szerint? — kérdezte kihí­vóan Válja és büszkén nézett Kazi­movra. Az olvasztár már rájött, hogy Su­milovot az expressz-laboratoriummal a termelési kapcsolatokon kívül egyéb ügyek és szálak összekapcsol­ják. Felemelte a próbadarabot, meg­nézte a szürkés, tompán szikrázó tö­rési felületet, megtapintotta ujjával azt a kis vájatot, amelyet a nagyka­lap: cs hagycit benne, egy kicsit gon­dolkozott és azután megmondta a szá­mot. Válja csodálkozva felsikoltott. Mert az a szám, amit Kazimov mondott, azonos volt a laboratóriumi elemzés eredményével. De az is igaz, hogy ettől kezdve Kazimov már nem nézte le a laboratóriumi elemzéseket. És Válja is tisztelettel beszélt az olvasz­tárral. A tudomány és a gyakorlat között létrejött a teljes kapcsolat, az egyik őszintén elismerte a másikat — Valogya Sumilov legnagyobb örö­mére. Kazimov öntési eredménye ezen a I napon nem volt valami nagy, de ' mégis, összehasonlítva a tegnapival, jelentékenyen megközelítette már a gyár átlagos normáját. Ez a kis eredmény olyan nagy örömet szer­zett az olvasztárnak, amilyet talán még a maga idején, a gyorsöntési re­kordjai sem szereztek neki. Szóval: halad a dolog! Kazimov igyekezett titkolni örömét. Lassan adta át a ke­mencét a következő műszaknak, el­tréfált a váltásra érkezett munkások­kal és csak azután indult el a zuha­nyozó felé. Valogya már a tükör előtt állt és gondosan igyekezett fésűjével elválasztani a még mindig vizes, kó­cos fürtjeit. Senkise mondta volna erre az üde, friss fiatalemberre, hogy egymás után két váltást is végig­állt az olvasztókemence szörnyű hő­ségében. — Tudod, ml jutott az eszembe, Pantyelej bácsi, amikor tegnap erről a bolond németről beszéltél, aki el­rejtette esztergakését — kérdezte Su­milov és közben figyelmesen kefél­gette halántékán a haját. — Arra gondoltam, hogy is volt az akkor, a háború előtt, amikor az a híres le­ningrádi olvasztár jött hozzád láto­gatóba. Egyiktek sem tudta véglege­sen legyőzni a másikat, hol 6, hol pe­dig te jártál elöl. És te akkor el­vezetted őt a kemencédhez, megmu­tattad, mi a te munkamódszered lé­nyege, mi pedig, ipariskolások, csak néztünk benneteket és nem értettük a dolgot: Mit csinál — gondoltuk —, hogy lehetséges az, hogy ezt a lenin­grádit, a versenytársát tanítja?!... j£s> amikor a 'technikumban Fokin mérnök a bevezető előadását tartotta az acélöncésről, hát nem együtt em­lített téged ezzel a leningrádival?!... — Mi a csoda technikumban ta­nulsz ? — Hát persze, már a végefelé já­rok! Itt van ä technikum a gyárban. A mi egész komszem očista műsza­kunk tanuj. Alkonyatkor Kazjmôv ismét so­káig sétált az utcán. A téli a]ko­j nyat hideg és tis2ta volt. A csillagok 1 szinte egyszerre bújtak elő a gyári fénytől sötétlilának tűnő égen és I olyan sok volt a csillag, hogy úgy ' tűnt, mintha a gyár kéményéből egyszerre egy csomó szikra pattant volna ki. Lába alatt csikorgott a hó. A friss, csípős levegőn jólesett a -!é­lekzetvétel és nagyszerűen lehetett gondolkodni. »,.. Elmaradtam, annyi baj le­gyen! Hisz' nem lustaságból marad­tam ei. Nem ültem hcroggal a ke­zemben a folyóparton ez alatt a hét esztendő alatt, örüliiom kell, hogy a hét év alatt ilyen emebrek nőttek fel. mint Valogyka és ennyire előrevitték a termelést! ... Nem, mégis csak rossz, Szégyen, hogy így dolgozom, a térdem remeg és resz­ket a kezem, mint az újoncé!. .. És mégis örülni kell. Csak örülni. A régi gyár az Uraiban éledt újjá, itt pedig már új gyár létesült és teljes erővel dolgozik, minden kéményből száll felfelé a füst Na lám, valamilyen új utca, egé­szen ismeretlen, milyen nagy házak vannak benne, némelyikben már lát­szik a fény. mások pedig csak most nőnek kj a földből. Nézzük csak! Vájjon melyik rész ez? Hiszen ez az öreg Szlobodka, ahol Sljkovék lak­tak. Lám, lám! Azt hiszem, Klav­dia maga sem találná már meg, hol állt valaha az ö házuk. Milyen ne­héz lehet neki, szegénykének az olyan jólét után, anvlyenben neki volt része most egy szobában lakni a fiacskájával és egész nap csak bárányokat szállítani! Bizony nehéz a munkája. Nehéz és ö mégsem nyafog. íme, már a vörös zászlót is cdatüzték autója hűtőjéhez. Derék asszony! Pedig azelőtt csak egyszerűen a fér­je felesége vo]t, »szép asszonyka;:, semmi több. Derék bátor asszony! Kitartó! >Látja, gárdafőhadnagy elvtárs, ettől az asszonytól kell hő­siességet tanuln a. Igen igen! És ne fújjon takarodót. Ne vonuljon vissza az első rosssuisíkeriiit támadás után, adjon teljes gázt és érje utol Valogyka Sumilovot, hogy az ördög vmné ezt a hosszúlábút a jelzőszá­maival együtt!* Kazimov bement az áruházba, mindenféle ennivalót vásárolt és egész batyuravaló élelmiszerrel in­dult hazafelé. Az asszony egyszerű, de gondosan rendben tartott és kiva­salt kartonruhában ült az asztal mellett és valamit varrt. Felemelte tekintetét, a csomagokra nézett, szigorú pillantása megenyhült, szin­te mosolygott a szemével és talán azért, hogy megőrizze arcának egy­kedvűséget, különös figyelemmel, 3okájg kapirgálta körmével a var­rást. Mialatt nem volt idehaza, itt­járt egy fiatalember, olyan egészsé­ges, ragyogóképü fiú és valami pa­pirköteget hagyott itt. — Nem ragyogóképü fiú, hanem Vlagyimir Sumilov, a híres olvasz- ' tár. Illenék ismerni őt, hiszen a klubban; ott függ az arcképe — javí­totta ki szigorúan az anyját Szláv­ka, azután ismét a füzet felé fordult és folytatta: Hét meg kilenc az tizenhat... A papírkötegben, amelyet Sumilov hozott, Fokin mérnöknek, a gyár esti szakiskolájában az acélöntésről tartott előadási jegyzete volt. A be­vezető előadás szövegében valaki vörös ceruzával gondosan aláhúzta a következő szavakat: »Azok a gyorsöntés; rekordok, amelyeket an­nakidején Pantyelej Kazimov és a Sztahánov-mozgalom többi kezdemé­nyezői értek el a mi gyárunkban, természetesen ma már nem jelente­nek eredményt. De annalkidején ter­melési hőstettre lelkesítették az acélöntők százait, felkeltetek a kez­deményező készséget és megmutat­ták az utat. hogyan kell széles kör­ben emelni a munka termelékenysé­g'ét. Most. amjlcor az acélöntés gya­korlatát kezdjük tanuimányezni, tisztelettel kell megemlékeznünk ezeknek az újitó kezdeményezőknek nvéről és beszélnünk kell a munká­ban elért tapasztalataikról és mun­kamódszerükről .. .< '(Folytatjuk.)

Next

/
Oldalképek
Tartalom