Uj Szó, 1950. március (3. évfolyam, 51-77.szám)
1950-03-01 / 51. szám, szerda
1950 március 2 UJSZ0 s Március 1, szerda. A nap kél 6 óra 45 perckor, nyugszik 17 óra 41 perckor. A róm. kat. és a protestáns naptár szerint Bálint napja van. • Az Atlanti Óceán feló'l érkezett vihar/cl klon folytatja útját Kelet felé és kedd estére a Memel-vldék ' fö'é jutott el. Hatására Közép-Eu. rópában folytatódik a változékony, szeles, sokfelé csapadékos időjárás. \ Mögötte a brit szigeteken és Skandinávián át hűvösebb levegő terjeszkedik, déli, délkeleti irányban. Várható időjárás szerda estig: Mérsékelt, helyenként élénk nyugati, északnyugati szél, változó fel. hőzet, sokfelé eső. • Nyasszában egy álló év óta nem esett az eső. A szörnyű éhínségnek nagyon sok ha álos áldozata van. A középafrikai angol gyarmati hatóságok semmit sem tesznek a bennszülött lakosság megsegítésére. • Dél.Franciaországban békeharcosok feltartóztattak egy 15 harckocsiból álló szállítmányt. Ezért közülük többet letartóztattak. Toursban 8000 ember tüntető felvonuláson tiltakozott a letartóztatások ellen. I .. ... •..• „• .. . ••>• ..... * — A bulgáriai, plovdivi kerületi bíróság elkezdte a volt fasiszta lgionárius- és bránikszervezetek tagjainak perét. A szervezet résztvevői 1944 szeptember 9. előtt fasiszta ifjúsági szervezetek tagjai voltak. 1949 elején illegális csoportot szerveztek, amely pokolgépek készítésével foglalkozott, terrorcselekményeket készí" tett elő és röpcédulákon agitált a Hazafias Front ellen. Az összeesküvők kapcsolatot kerestek a szófiai amerikai misszióval, hogy anyagi támogatást kapjanak. — Az amerikai haladó pártok második értekezlete. Chicágóban megnyitották az amerikai haladó pártok második gyűlését. A gyűlésre 35 államból több mint 1200 kiküldött érkezett. Több kiküldött nem érkezhetett meg a hófúvások miatt. — A norvég Kommunista Párt külön gyűlésén politikai határozatot fogadott el. A politikai határozat megszabja a Párt legközelebbi feladatokat. Ezek a következők: 1. A béke és az ország függetlenségének megvédése. 2. Harc az ország munkásosztálya magasabb életszínvonalának elérésére. 3. Az egység megerősítése és erős Kommunista Párt alakítása. — A német magas klérus a német egység ellen. A magas katolikus klérus újólag bebzonyította szolgálatkészségét az imperialisták iránt. Az utóbbi napokban a berlini kardinális elítélően nyilatkozott pásztorlevelében a demokratikus front munkájához való csatlakozásról. Erre a provokációra az egész demokratikus Németország sajtója igen élesen reagált, mert abban a magas klérus úiabb csatlakozását látják a kapitalista táborhoz. — Fegyverek Nyugat-Németországnak. A német haladó sajtó közli Hamburgból, hogy e hónap elején hét amerikai és három angol szállítóhajó érkezett, melyek fegyvereket és lőszert, leginkább pedig motorokat hoztak tankok számára. — Az amerikai norvég-fegyverszál. lítási egyezményt a „Fricheten" című oslói lap Noivégia történelme legkatasztrofá'isahb egyezményének nevezi. Az egyezmeny alapvető tétele annak elismerése, hogy Norvégia fölött Washington gyakorolja a legfelsőbb hatalmai, állapítja meg a lap. — Bosa Imvrioti neves görög irónő, a nemzeti felszabadító mozgalom bátor harcosa, Larissában a hionarchofasiszták Gestapo kínzókamráiban sínylődik. — A libanoni rendőrség által meggyilkolt munkás temetésén a rendörök ismét megtámadták a dolgozókat. A temetési menetben többen megsebesültek. Široký e hí/Ars iza ü-atkfrz.! Nem tudom szó nélkül hagyni a feb. ruár 15-i újságcikknek azt a részét, amely Široký elvtársnak az ifjúsághoz intézett felhívását tartalmazza A cikkben Široký elvtárs többek között azt mondja, hogy szilárdítsuk meg a normákat és utal a bérpolitikai rendszerre. Mivel a normák sikeres túlteljesítését fő'eg technikai újításokkal érhetjük el, szükséges lenne, hogy üzemeinkben örömmel fogadjanak minden értelmes újítást. Az újításoknál az üzem mérnökeinek és mestereinek kötelessége segítségére lenni a munkásújítónak. Nálunk Podbrezován azonban más a helyzet. Ahelyett, hogy elősegítenék annak a munkáját, aki újításon töri a fejét, inkább akadályozzák. Én már két évvel ezelőtt beadtam egy újítást és csak egy év múlva tudtam meg, hogy eldobták a szemeteskosárba. Próbát tettem és megismételtem az újítótervet, de azt a vá'aszt kaptam, hogy nem volt megfelelő, mivel a tervet elutasították, anélkül, hogy kipróbálták volna ezt jogtalanul állították és ém még most is erősítem, hogy legalább 30—-50 százalékkal felemelhettük volna vele a fazóncső termelését. Kipióbálása pedig legfeljebb 300 Kčs-be kerülne. Bezzeg, mikor a mester tervezett ki újítást, azt ki lehetett próbálni, pedig 100 ezer Kčs-be került. De mert a mester találta ki, kaphat érte ezreket jutalmul, az egyszelű munkás pedig nem. Ennek ellenére kb. egy hónapja új : dologgal próbálkoztam, az úgyneve' zett kokil platnira. de még mai napig sem válaszoltak. Lehet, hogy ez is már a papíkosárba került. Ezek szerint fölösleges, hogy egy egyszerű fizikai munkás egy kicsit is törje a mi gyárunkban a fejét Nem is látott még napvilágot újítás, amely fizikai munkástól származik, csak a mestereke. így a podbrezovai gyárban ahelyett, hogy előrehaldnánk, egy helyben mozgunk. Kocsis Gyula, Podbrezová. Levél Zulovóról. Kedves elvtársak! Ebben a levelemben a termelésről írnék pár sort, mert még ma is sokan nem értik meg, mi a különbség a kapitalista és a szocialista termelés között. A kapitalista termelésben az ember kényszerből dolgozik, hogy biztosítani tudja valamennyire jelenét, mert jövője bizonytalan. Nálunk a népi demokráciában a munkás magának dolgozik, munkája gyümölcsét a többi dolgozókkal együtt élvezi. Sorsát minden dolgozó maga irányítja és rajta múlik, hogy élete jó vagy rossz lesz. Az igaz, hogy sikeresen fejeztük be kétéves tervünket és ötéves tervünk első évét is, de hát, dolgozó elvtársak, ez mind kevés. Mi az eddiginél sokkal magasabb életszínvonalat is elérhetünk. Azt hiszem, mindnyájan jobb, tartalmasabb és gazdagabb élet után vágyunk, amit kellő akarattal el is tudnánk érni. Népi demokratikus rendszerünkben minden reményünket valóra válthatjuk, csak fogjunk össze és értsük meg az új munkamódszereket. Több üzemben megfigyeltem munkásainknál a mult rendszerből ittragadt szokásait és hibáit, melyek bizony elszomorítottak. Láttam, hogy a munkások, mikor a maguk által megszabott munkát elvégezték, már nem dolgoztak tovább, csak járkáltak az ( üzemben vagy sokszor az is meg" | történt, hogy hazamentek. Megfigyeltem egyesek százalékteljesítményét, átlag havi 130—150 százalékot értek el, de a nyolcórai munkaidőből rendesen csak 6— 7-et dolgoztak igazán. Gondolkoztatok-e már arról, kedves dolgozó társaim, mit jelent ez pénzbelileg, termésbelíleg 1 hónap, 1 év és évek alatt? Ha átdolgoznátok teljes munkaidőtöket, és annyit hoznátok ki teljesítményetek lehetőségeiből, amennyit csak bírtok, sok-sok millióval gyarapí* tanátok iparunkat, gazdaságunkat és így egész dolgozó népünk életszínvonalának alapfeltételeit. Járjunk rendesen munkába és a napi nyolc órát becsületesen dolgozzuk le, ne tévesszük össze mai mmr kástársadalmunk munkamódszereit a régi fasiszta kizsákmányolással. Munkánk eredményei jobb életet, nagyobb darab kenyeret biztosítanak mindannyiunknak. Legyünk öntudatosak, dolgozzunk kedvvel és nem kényszerből és ötéves tervünket ne csak teljesítsük, de saját érdekünkben teljesítsük túl! Üdv a munkának! Kuralli József, Žulovo 32. se. üzem kovácsa. GÖMÖRHORKA ISMÉT JELENTKEZIK. A gömörhorkai cellulóze-üzem fatér dolgozóinak egyik 85 főből álló verSfcnycsoportja, amelyből 60-an hosszúaszói lakosok. Munkahelyükre és haza autobuszon járunk. 1950 február 11-én reggel 6 órakor autóbuszunk a Gö* mörhorka és Pelsőc közötü I5-ös szá. mű őrháznál megállt. A sínpár mell lett járkáló emberekre lettünk figyelmesek. Megtudtuk, hogy az éiszaka folyamán egy Pe'sőc felé haladó tehervonat áthaladásakor az említett őr. háznál a sorompókat nem zárták le és igy a Kassáról jövő melegvízi mag. nezitgyári dolgozók autóbuszának sofőrje 30 személlyel a kocsiban, ráhajtott a sínekre, A tehervonat mozdonya deékba kapta az autóbuszt és 80 méteren át rr.aga előtt tolta. Az utasok nagy része könnyebb, súlyosabb sérülést szenvedett. Mi, ifjú dolgozók érdeklődtünk idősebb elvtársainktól, akik itt Pelsőc környékén születtek és öregedtek meg, hogy emlékeznek-e a mult időkből vas. úti szerencsétlenségekre. Nekünk, mai dolgozóknak fokozottabban kellene kő. telességünket teljesíteni, . mint a régi rendszer dolgozóinak. Ma, amikor a szociaizmusért, az ötéves terv megvalósításáért, a dolgozó osztály életszínvonalának emeléséért | küzd minden becsületes dolgozó, saj- I nos, mégis gyakran hallunk gondatlanságból történt szerencsétlenségről. 1950 január 2-án a mi rendszerint zsúfolt autóbuszunk szintén alig, alig kerülte el a balesetet. A szóbanlévő őrháznál akko' sem zárták le a sorom, pót és a mi sofőrünk is ráhajtott a sínekre. Csak akkor fehéredtünk el mindannyian, mikor autóbuszunk 6—8 méterre elhagyta a nyitott átjárót, mert a reggeli személyvonat abban a pillanatban robogott azon át. A gyakori vasúti szerencsétlenségek miatt a lakosság fél az utazástól, suttog, kritizál és néha gúnyos megjegyzéseket tesz. Megvalljuk őszintén mi, a hosszúaszói, göinörhr'-' íatér dolgozói szintén félünk és - nénk felhívni az erre hivatott szer-, T K figyelmét. hogy vizsgálják felül a vasút kötelékébe tartozó alkalmazottakat, vájjon megfelelően látják-e el kötelességeiket. Hogy teendőikkel nincsenek tisztában, az biztos Ilyen esetek kivizsgálása és elhárítása okvetlen szükséges volna. Ma, amikoi az államunkat építő teremtő dolgozó fölgyűrközve, nehézségeket leküzdve akar előrehaladni a nép boldogabb jövője felé, nem szabad, hogy egyes emberek felelőtlensége miatt könnyen elkerülhető akadályokba üktözzék. Munkára fel! A gömörhorkai fater dolgozói. Épül a sertéshizlalda Tanyon. Örömmel küldöm az alábbi tudósítást az Űj Szónak, amelynek hasábjain már egyszer olvashattunk a sertéshizlalda tervbevett felépítéséről. Csupán annyit akarok hozzáfűzni, hogy már el is kezdtük az építést és igyekszünk még ebben a hónapban tető alá hozni a hizlaldát.. Az építésnek lelkes munkájából láthatjuk, hogy mi a különbség a mult és a jelen között. Míg a múltban csak hitegettek minket és ígéreteket kaptunk, ma láthatjuk, hogy minden vonalon valóra válthatjuk szép terveinket ós biztosíthatjuk a dolgozók jövőjét. Tudatában vagyunk annak, hogy ezt a jövőt csak úgy érhetjük el, ha megfeszített erővel járulunk hozzá ötéves tervünk teljesítéséhez. A tanyi dolgozók megértették az idők szavát és örömmel látják munkájuk eredményét, ahogy napról-napra emelkednek a hizlalda falai az ég felé, mintha meg akarnák mutatni a hitetleneknek a népi demokrácia és a dolgozók egységes akaratának diadalát. Külön ki kell emelnünk / földműves szövetkezetünknek azokat a tágjait, akik lelkesen teljesitik a sertéshizlalda felépítésénél vállalt kötelezettségüket. Szövetkezetünk minden tagja 8 órás brigádmunkára kötelezte magát. Bízunk dolgozóinkban, hogy segítségükkel a tervbevett munka i hátralévő részét is sikeresen elvégezhetjük. A „Nov dom" munkásai nevében: Ledecky Sándor, Tany. — A brazíliai képviselőház a tömegek nyomására kénytelen volt megkegyelmezni néhány baloldali újságíró, nak, akiket ártatlanul azért ítélték el, mert a szerkesztőségük ellen intézett rendőri és fasiszta támadás alkalmával ellenállást fejtettek ki. — Perzsia gazdasági életét teljes felbomlás fenyegeti — írja a teheráni kereskedelmi kamara elnöke a perzsa minszterelnökhöz intézett nyílt levelében. — Nyugat-Németország francia övezetében a francia katonai törvényszék nyolc naptól három hétig terjedő börtönre ítélt tizenegy fiút és leányt, mert röpiratot terjesztettek a zsoldos hadseregbe való belépés ellen. Suhar Erdő, Košice: Ügyében eljártunk és azt az értesítést kaptuk, hogy már e hó 7-én végleges elintézést nyert. így hát nézetünk szerint a segélyt' már meg kellett volna kapnia. — K. Rezsóné, somor.ja: Arra kérjük, hívja fel újra az iskolaigazgatóság figyelmét, a tanulóifjúságnak erre a viselkedésére. Az ö feladatuk az, hogy fegyelemre taaítsa az ifjúságot. — Tóbis János: Nézetünk szerint, ha élmunkát végez az intézetben, akkor jár önnek élmunkáskönyvecske. Teljesen mindegy, hogy üzemben vagy az intézetben végzi-e munkáját. Az a nézetünk, hogy az embernek mindenütt, ahol dolgozik, becsületesen meg kell állnia helyét. — Štvrtok: Nem tudjuk megállapítani, hogy jó-e vagy rossz-e a verse, mert nem tudtuk kibetűzni. Máskor irjon több gonddal. — Győri Lajos: Nagyon sajnáljuk, kedves eivtárs, hogy nem közölted velünk, vájjon közbenjárásod fiad érdekében elintézést nyert-e az előadónál. Ez nagyon fontos. Mert az a tény, hogy az előadó tolmácsot kívánt, az még nem jelent semmit. Ha e mögött tényleg rosszakarat rejlett, az előbb-utóbb ki fog derülni. Nyugodt lehetsz, a rosszakarat a mi munkáshazánkban nem lehet hoszszúéletü. - Világköltö: Mielőtt rendet teremtene ezen a világon, igyekezzék előbb a saját portája körül rendet teremteni. — Okres Hurbanovo: Ne haragudjék, hogy nem írunk külön levelet, de higyje el, lehetetlen a beküldött versekre bárkinek is levél útján válaszolni. Az a tény se zavarja, hogy nem eléggé iskolázott. Nagyon sok kiváló költőnek nem volt több iskolája, mint magának. Az a fontos, hogy az ember minden alkalmat megragadjon tanulásra és önképzésre. Beküldött verseire is csak azt válaszolhatjuk, hogy okvetlenül olvasson és tanuljon szabad idejében. Csiszolja mondanivalóját, hogy csillogjon, ragyogjon minuen egyes szava és jelzője vágjon, mint az éles kard, ha szükség van rá. — Bodó Péter: Ne vegye rossznéven tőlünk, de mi nem járhatunk az antikvárus üzleteket azért, hogy lexikont szerezzünk magának. Erre saját magának kell vállalkoznia. Egyébként figyelmeztetjük, hogy az említett kis Révai-lexikon még antikváriumban is többe kerül, mint amennyit előirányzott rá. — Dunaszerdaliely: Verse későn érkezett. — Vincze Zoltán: Beküldött költeményét figyelemreméltónak tartjuk. Egyetlen, hibája az, hogy sokat mélázik benne. hogy határozott állásfoglalással annak a küzdő szellemnek adna helyet, amelyre ma szükségünk van. — Rimaszombat: Véleményünk szerint kell, hogy a betegsegélyzö útján tovább gyósrvíttassa magát. Teljesen felesleges, hogý^magánkezelésre járjon. A főorvos nem tarthatja munkára alkalmasnak önt addig, amíg teljesen meg nem gyógyul. Ami az iparát illeti, ebben mi nem adhatunk tanácsot. A mellékelt okmányokat visszaküldjük, de felhívjuk figyelmét; ha máskor levelet ír nekünk, semilyen okmányt ne mellékeljen hozzá. — Többeknek: Könyvkérelmeikkel forduljanak a magyar könyvesbolthoz. Cime: „Magyar Könyv" Praha, Václavské námestie 14. — Joó Béla: Ne vegye zokon, de nem vagyunk hajlandók mindenfajta ostobaságot cáfolni. Csodálkozunk, hogy ön azt a bitang rémhírterjesztőt szavahihetőnek nevezi. — Simon Tibor: Minden dolgozónak módjában áll a munkáslevelezők gárdájához csatlakozni. A fontos az, hogy magánügyek helyett közérdelfü ügyekről irjon. — Rónay: Szívesen veszünk fordításokat. Ha erre a munkára vállalkozik, akkor természetesen komoly gonddal kell azt végeznie és csakis kiváló írásmüvekkel foglalkozzék. — Szellce: Kívánságának szívesen teszünk eleget. Ha beküldött cikke megfelel a mai szellemnek és ha a közösség érdekeit szolgálja, örömmel közöljük. — Majer Ludvig: Kérjük, küldje be hozzánk az árva gyermekek érdekében benyújtott kérelmének számát. Az árva gyermekek érdekében hajlandók vagyunk közbenjárni. A hadikárát önmagának kell intézni. — T. I. Ne*vad.v: Mindenkit kivétel nélkül be kell jelenteni a betegsegélyzőbe. mihelyt 24 órát dolgozott munkahelyén. Ha a munkaadó erre nem hajlandó. azonnal feljelentheti. — H. Ferencné: A jelenet ügyesen van megszerkesztve, egyetlen hibája az, hogy községeink közönsége előtt ez az úri légkör teljesen idegen és igy felesleges ilyesmit kihozni. Egyébként ismételjük, a kis írásmű ügyes és fordulatos. Az a véleményünk, hogy szerzője határozottan ért a dolgához. Helyes lenne, ha a mai életet rajzolná meg. — Stupava. A vasútjegyekkel kapcsolatban írt panaszokkal csak akkor vagyunk hajlandók érdemben foglalkozni, ha teljes névaláírással közlitek mondanivalótokat. Már számtalanszor hangsúlyoztuk, hogy névtelen írásokért nem vagyunk hajlandók síkraszállni. — Oszt Erazmus: Mindaz, amit a ruhajegyekkel kapcsolatban az Üj Szóban olvasott, fedi a valóságot, mert pontos mása a hivatalos közleménynek. Tehát a hivatalban nyugodtan hivatkozhat ránk és a hivatalnoknak azt respektálnia kell. — S. József, Fülek. Nem egészen értjük nyugtalanságát. Hisz mi sem könnyebb annál, mint bebizonyítani azt a tényt, hogy állandóan Füleken dolgozott. Nem is kívánnak öntől egyebet. Egyébként levelében azt állítja, hogy Magyarországon sosem dolgozott. Ez nem felel meg a valóságnak, miután a megszállás ideje alatt Füleken volt alkalmazva. Ügyében a füleki üzemi bizottság bizonyára szívesen segítségére lesz. Az ottani üzemi bizottság egyszerűen igazolhatja akkori alkalmaztatását. — Petres Józsefné: Annak az özvegy embernek, akinek felesége a bombázás alkalmával halálát lelte, igénye van a viszszamaradt árvák segélyére. Természetesen a tényállást, már mint felesége halálának körülményeit és az özvegy ember életkörülményeit igazolnia kell a helyi Nemzeti Tanácsnak és ezenkívül a kérvényhez csatolnia kell a halotti bizonyítványt, a gyermekek életkorát igazoló irást és az állampolgársági igazolványt. / / /