Uj Szó, 1950. január (3. évfolyam, 1-26.szám)

1950-01-27 / 23. szám, péntek

1950 január 27 IIJ SI© A kassai dohánygyár ragyogó üzemében A város főutcája, amely szeptem­berben a virágok tarka színeiben pompázott és a park aranyban és zöldben fürdő öreg fái ma tiszta te. hér köntösben, hótól bontottan szinte világítanak a januári éjszakában. E nemes város szépségének azonban ez mit sem árt, a főutca korzója ezen az estén is ép oly zsúfolt sétálókkal, já­rókelőkkel mint a langyos, holdvilágos őszi estéken. Van valami elragadó meghittség a főutca ié.i képében. Az az asszony, aki nemrégiben még főtt és frissen pattogatott kukoricát árult, most az élénkszínű sülttököt kínálja a járókelőknek. A párolgó sülttök za­matos és illatos, mint a banán. A behavazott par* teljesen népte­len, a fehér hótakarón egyet'en láb­nyomot sem látni, akik a tavaszi, nyá­ri és őszi hónapokban a park lombos és árnyékos fái alatt kerestek mene. déket, most a kivilágított teniszpályák helyén vidám lendü.ettel korcsolyáz­nak. A korcsolyapálya ezerszámra me­nő fiatal pártól népes és hangos. Mire kilenc órát mutat az óra, e vá­ros egyetlen mutató'ielyén sem kap­hat az ember rendes üláhelyet. A tánc hevétől kipirult vidám, fiatal arcok gondtalanul mosolyognak egymásra. Hivatalnokok, gyári munkások és munkásnők egyaránt a zene ütemé­hez mérik mozdulataikat. Éjfél felé a zenekar csárdásra zendít és míg a csárdás első részét szlovákul éneklik a táncosok, addig a másik része min­den átmenet nélkül magyar szövegbe csap át. így szövődnek egybe a ma­gyar és szlovák daloló ifjúság hang­jai, hogy elnyelje mind a sz'ovák, mind a magyar hangokat a mindent elsöprő csárdás kacagó lendülete. Amikor éjfélt üt az óra egyszerre véget ér a tánc, a mulatóhelyeken ki­alszik a villany, lehull a vasárnapi füg­göny és megkezdődik újra hétfő, a munkanap. Ä karonfogva hazasiető pá­rok már gyors és józan léptekkel siet. nek hazafelé, hogy az üdítő álom után tiszta aggyal és szívvel ébred­hessenek és fogadhassák a munka reg. gélét. Hétfő reggel, lefüggönyözve, szem­lesütve áľnak a mulatók és a reggel hűvös levegőjében megnyílnak a gyá. rak kapui és a munkások biztos, szak­szerű mozdulatai mellett megindu nak a gépek és S7efephez jutnak a kérges kezek áldástoszló mnükájukkal. Ezen a héttőn a kassai dohánygyá­rat látogatom meg' a délelőtti órákban. A dohánygyá r minden helyiségében ragyogó tiszfaság uralkodik, látni, hogy a munkások alapos gonddai ügyelnek itt a tisztaságra és lelkiis­meretesen gondozzák munkaheulyüket, mindennapi kenyerük kiapadhatat'an forrását. A dohánybálák között ott­honiasan forgolódnak a munkások és munkásnők. Lányok, asszonyok meg­szabadítják a préselt dohánycsomókat vastag főereiktől hajszál vékonyan permetezett vízzel megnedvesítik a préselt leveleket, hogy a vágógépbe juthassanak. A pipadohánnyal ugyan­ezt az előkészítő munkát végzik. A vadonatúj vágógépnél már ott áll egy munkás, aki a gép vályújába szórja a dohányleveleket, itt a hen­gerek közé kerül, amelyek préselve viszik a kés elé. A kés gyors lendü­lettel hajszálvékonyra vagdossa a dohányt, amely futószalagon fut to­vább a rázó és a keverő tartályba. A gép szájánál természetesen ott a porfelszívó cső, amely magába szip­pantja a csípős, tüsszentésre ingerlő dohányport. Egy emelettel feljebb ott a laka­tosüzem, szakemberek dolgoznak itt, a beavató tak tudásával és egy-egy hibát helyrehoznak, a gép egy-egy elkopott alkatrészét pontosan kiszá­mított mozdulatokkal kijavitják vagy kicserélik, hogy a munkában zavar ne álljon be. Mert a cigarettatöltő és a csomagológépek Összetett és igen kényes alkotások, gondozni, ápolni, tisztítani kell őket, hogy pontosan működjenek. Vigyáznak is a munká­sok ezekre a gépekre, mint a szemük fényére. A munkaverseny itt állandóan fo­lyamatban van és az aligazgató, Du­račinsky József meg is jegyzi, hogy a munkások 1949-ben 110 százalék­ban teljesítették vállalt munkatelje­sítményüket. A munkások viselkedé­sével és magatartásával meg van elé­gedve. Beszélgetés a munkásokkal Krapács Júlia már 30 éve dolgozik a gyárban. A normán felül 40 száza­lékot vállalt magára, de eléri gyak­ran a 60 százalékot is. A százas cso­magolásnál dolgozik és kezei oly gyorsasággal működnek, hogy moz­dulatait alig lehet követni. Krapács Júlia a következőket mondja: — Három gyermekem van és nyu­godtan állíthatom, hogy nemcsak szültem őket, hanem azután is tes­temmel, két kezem munkájával táp­láltam és neveltem fel őket. Fiatal éveim keservesek voltak. Csak kép­zeld el, gyermekeimet be kellett zár­nom a lakásba, amikor munkába mentem és minden áldott nap egy másik szomszédasszonynak kellett átadnom lakásom kulcsát, hogy néz­ze meg időnként, mit csinálnak az apróságok. Állandó rettegéssel a szi­vemben dolgoztam, mert arra kellett állandóan gondolnom, nem történt-e velük valami baj. Ki törődött velem? A munkaadómnak pedig igazán mindegy volt, hogy a gyermekeim hogyan élnek. A fontos az volt, hogy el kellett végeznem azt a munkát, amit rámmértek. — Ezért mondom — folytatja Kra­pác9 Júlia —, a régi helyzet össze sem hasonlítható a nép; demokrácia gondos magatartásával. Ma az állam a dolgozó anyától nemcsak a munkát kívánja* hanem arról is gondosko­dik, hogy napközben a gyermekeit szakértő kezek neveljék és gondoz­zák. Ma már gyermekotthonok van­nak a munkahelyeken. Az anya ma nyugodtan, minden aggodalom nél­kül végezheti el a munkáját, — Öh — sóhajt Krapács Júlia asz­szony — súlyos nehézségekkel kellett bizony megküzdenem a régi érában, hogy megéíljam a helyemet és hogy gyermekeimnek jövőt biztosítsak. Si­került is — dialittasan villan fel munkásszemében a fény — mindkét fiiamat mesterséghez juttattam, az egy :k gépkocsivezető, a másik pedig egv trsktorállomás vezetője. És emel­lett még mindig a magam erejével tartom fenn magamat és ma is olyan munkásnő vagyok, aki a népi demo­krácia követelményeinek is eleget tu­dok tenni. Továbbra is részt kérek és részt akarok venni a munkaverse­nyekben. Kutnyák Jánosné mosolyogva fo­gad engem és azt mondja: — Légy kedves hozzánk, mt is kedvesek leszünk hozzád. — szavai szívemig érnek, oly kedvesen é3 meg­hatóan szólnak hozzám. Nem akarom sokat kérdezgetni, mert minden kér­dés ridegnek hat a melegség mellett, mellyel fogadott. Annyit mégis meg­tudok tőle, hogy 14 éves kora óta dol­gozik ebben a gyárban. 35 éve tart a munkája és most már nyugdíjba készül. Az arca még fiatalos és ne­vetve jegyzi meg, hogy szívesen fia­tal lenne újra, legalább résztvehetne az építőmunkában, sajnos, az emberi test olyan, hogy elkopik. Hunorcsik Mária két gyermek any­ja, élmunkásnő, azt mondja, hogy 32 évet töltött itt a gyárban és bi­zony ez a gyár már a második ott­hona lett. Az, aki nem veszi észre a régi és a mai rendszer között a különbséget, az vak, Mert a régi érában zsúfolva voltak ugyan a ki­rakatok, de a fizetés oly kicsi volt, hogyha valamit vásárolt, még ha részletfizetésre is, akkor már hét­főn, a heti fizetése után egy vasa sem volt. — Itt a tanúm, Molnárné, akitől nem egyszer kértem kölcsön már a hét elején pár koronát, hogy valahogy kipótoljam a réseket, a hiányokat. Molnárné, aki ugyancsak élmun­kásnő, mosolyog, kezével lemondóan int. — Ne beszéljünk a múltról — mondja — felesleges. Itt a népi de­mokrácia. amely á mi jövőnket épi­ti, miérettünk tervez. Ezért mindent el kell követnünk, hogy teljes erőfe­szítéssel dolgozhassunk. A réseket, a hiányokat csakis a népi demokrácia pótolhatja ki a munkásember életé­ben. Az üzemi konyha ebédlőjében Már délfelé jár az idő. Ebéd köz- 1 Dzurus Jánosnak hívják, mecha ben is felkeresem a munkásokat Nagy, óriási terem ez, ízlésesen fel­díszítve vörös és nemzeti színű ripsz* szalagokkal. Maguk a munkások di­szíteték ezt fel Lenin halálának év­fordulójára. A munkások éppen ebé­delnek, már a húsnál tartanak, zsí­ros nokkerli övezi a húsdarabot a mély tányérban és jó étvággyal táp­lálkoznak. Megvárom, míg az egyik munkás végez az ebéddel, aztán meg­szólítom. nikus, 50 éves, 1920-tól dolgozik itt, már nagyapa. Dzurusnak már több javító javaslatát elfogadta a gyár. így például a présnél eddig négy em­bernek kellett dolgoznia kézi munká­val. Ezt 6 a villanyerő alkalmazásá­val egy munkaerőre csökkentette. A másik javaslatát pedig a csomagoló­gépnél fogadták el. Ugyanis a gép nem használta fel a teljes papírte­kercset. Erre ő egy kis vasaló alkat­részt illesztett a tekercs mellé, amely kisimítja a papirost és a gép most ennek az alkatrésznek a működésé­vel hulladék nélkül felhasználja a papírtekercset. A harmadik javasla­tát ugyancsak a csomagológépnél valósították meg Ugyanis a csoma­golópapír a pipadohányra légnyomás útján kerül rá, de gyakran a papir keskeny vagy hibás és a csomagolás így természetesen rossz. Erre ő fel­szerelt egy csengőt a gépre és ez a csengő azonnal 'jelzi, ha hibás papír került a gépbe. — Sajnos — mondja Dzurus János — eddig csak az egyik javaslatomat honorálta a gyár, Ez fáj nekem, mert én három évig kint voltam a Szovjet­ban és én láttam, milyen tiszteletben részesülnek azok a munkások, akik­nek javító javaslatait elfogadják. Dehát ez nem baj, ha tudni fogok valamit, azért újra előállók javasla­tommal, hogy megkönnyítsem a munka mentét. Folyton ilyesmiken töröm a fejemet. Ezt a szenvedélyes fejtörést a Szovje'.únióból hoztam magammal. Ott ugyanis minden mun­kás szeretettel csüng a munkáján ée nem egyszer tanuja voltam annak, amikor az egyik munkás odament a mérnökhöz és kikérdezte a gép fe­löl és a mérnök szívesen felelt és az egyszerű munkás vitte rá a mérnököt a gép tökéletesítésére. Mindennapi jelenségek ezek. Dehát ez nem cso­da, ha olyan testvéri együttérzés fű­zi össze a mérnököt a munkással. Egyazon cél vezeti mindkettőt. — A Szovjetúnióban — folytatja Dzurus János — mint villany- és gépszerelő dolgoztam. A fasiszták óriási pusztítást vittek véghez ott és hogy mindezt helyrehozzák, a mun­kások kötelességüknek érezték, hogy a legnagyobb lendülettel belefeküd­jenek az építőmunkába. Ott május 1-én vagy a Sztachanov-napon olyan munkaverseny folyt a munkások kö­zött, amilyenről nekünk fogalmunk nincs. Szívvel és lélekkel dolgoztak ők és rendkívül barátságosan kezel­tek engem is, aki mint fogoly kerül­tem oda, mert látták, hogy a munka iramában velük tartok. Azóta tu­dom, hogy a szovjet munkást csakis a becsületes munkával lehet meg­nyerni. A szovjet munkásnál a leg­ékesebb szavak csak szavak marad­nak, egyedül a munka bír nála bi­zonyító erővel. Mesíelér Imre ô is dohánygyári munkás, de az ő élete külön fejezet és teljesen elüt a többi dohánygyár; munkás életé­től. Hatalmas, erős fizikumú elvtárs ő. Amikor ránézek, úgy érzem, hogy ez az ember nem vágyik egyébre, mint hogy szeretettel közeledjenek feléje. Becsületesség és igazságszere­tet árad a tekintetéből és azért vá­gyódik őszinte szeretet után, mert gyerekkorában nagyon kevés otthoni meghittségben volt része. De nem akarok elibevágni szavainak, hadd mondja el ő maga a saját történetét és mindenki vonja le ebből a tanul­ságot, ahogy azt a józan esze dik­tálja. — Amióta emlékezetemet bfrom, árva voltam. Nem emlékszem, hogy mikor kerültem az árvaházba, de mondták, hogy kétéves korom óta lakója voltpm. Azt azonban határo­zottan m;rem állítani, hogy az ebem­nek nem kívánnám azt a bánásmó­dot, amiben nekem ott részem volt. Veréssel és üregekkel tápláltak ott engem és a felnőttek, akik ott vol­tak, rajtam töltötték ki a dühüket és haragjukat. Első gyerekkori él­ményeim a védekezésben merültek ki, hogyan kerüljem ki az ütlegeket, a bántalmakat. Kilencéves koromban megszánt engem anvám nővére, a nagynéném és magához vett falura. Nála hárem évig voltrm és természe­tesen a jólét- legkisebb szikráját sem élvezhettem ott, mert ő maga is földhözragadt szegíny asszony volt. — Amikor 12 éves lettem — foly­tatja Mestelér — szolgának szegőd­tem be egy kulákhoz, aki mindent elkövetett, hogy minél több haszndt hajtsak neki. Esküszöm, hogy a lo­vával, a marhájával jobban bánt, mint velem. Hajnalban három óra­kor ébredtem és dolgoztam néha ti­zenegyig és ha kellett, éjfélig is. Nem volt irgalom és én irgalmat, őszin­tén szólva, már nem is vártam. — Később — folytatja keserűen — mire megnőttem, elhagytam a kulá­kokat és napszámosmunkákra sze­gődtem. Ez annyival jobb volt, hogy szabadabb lettem és a szolgaság kö­teléke meglazult rajtam Ezzel szem­ben gyakran éheznem kellett, mert nem mindig akadt munkám. így él­tem magamra hagyottan, árván, gye­rekkoromtól kezdve. Nos, csak any­nyit mondhatok, hogy az, aki azt ál­lítja, hogy nem lát semmi különbsé­get az úri demokrácia és a népi de­mokrácia között, az vak. Ordíthat­tam én akkor, voníthattam is ... legfeljebb elértem azt, hogy bezártak. De ma, igenis, gondoskodnak rólam, hogy zavartalanul dolgozhassam és magkereshessem a mindennapi ke­nyeremet. — Ezért vagyok én elvtárs — mondja Mestelér meggyőződéssel. Bár lett volna előtte mikrofon, hogy a habozok hallják és megértsék az ő hangját. Súlyos tapasztalatok csi­szolták szenvedélyessé és meggyőző­vé ezt a hangot. — Az én meggyőződésemhez nem jutottam én sem betűk, sem olvas­mányok révén, mert én sem irni, sem olvasni nem tudok. Nemi — Mi­csoda sérelem és elkeseredés árad a szavaiból! — Kl törődött azzal, hogy írnt vagy olvasni tudjak, ha már gyerekkoromban ütöttek és ver­tek. Nem emlékszem én egyetlen jó szóra sem bizony. Arra pedig, hogy olvasni tudjak, még Masaryk sem gondolt. Bizony, ezért én az urakra csak haraggal és gyűlölettel tudok gondolni és nékem ebben az életben csak a munkám és az elvtársaim nyújthatnak jövőt. — Ezért — folytatja Mestelér elv­társ — tudtam én a magyar hadse­regből teljes felszereléssel a partizá­nokhoz szökni és ugyanazokkal a fegyverekkel, amelyekkel elvtársaim ellen kellett volna harcolnom, elle­nük küzdöttem. Nekem nem volt mit veszítenem. Én tiszta lelkiismerettel és bátran harcoltam ellenük és ami­kor a benderisták idsmsrészkedtek, akkor is önkéntesen jelentkeztem, mert a fasisztáknak én a szagát sem bírom. Én bizony messziről megszima­tolom, hogy kl az igazi elvtárs. Mesíelér elvtárs a következő sza­vakkal fejezi be mondanivalóját: — Mai munkámmal meg vagyok elégedve, mert magam mögött érzem a munkáskormányt, amely ép úgy gondoskodik rólam, mint ahogy én is hűséggel adózom neki. Nyugodtan hajtom le éjjel a fejemet és nem kell többé attól rettegnem, hogy hol­nap hol találok munkát. Én már is­merem a munkanélküliség megszé­gyenítő keservét. Minden proli ma egész embernek számít és bevallom magam is csak a februári esemé­nyek óta érzem magam teljes ember­nek. Megtanulok én még írni, olvas­ni, meg én. Mivel a dohánygyárban főleg asz­szonyok dolgoznak, a gyár egy va­donatúj gyermekotthont rendez most be az apróságoknak, A munkásnők már alig várják a megnyitását. Né­zem a világosra festett, ragyogó ter­meket. Csőbútorok, hálóval felsze­relt kis ágyacskák sorakoznak egy­más mellett a két nagy hálóterem­ben, mellette a kifestett ebédlő ala­csony székekkel és asztalkákkal a nagyobb gyermekek számára. A fa­lakat repdeső madarak és vidám gye­rekarcok díszítik. Ezután következik a világos fürdőszoba,, fehér kádak­kal és alacsony mosdókagylókkal. A gyermekotthont konyha és mosó­konyha egészíti ki. A konyhában egy lány már pelenká­kákat vasal a jövendő vendégeknek. Belka Olga, a gyermekotthon veze­tőnője a következőket mondja a gyer­mekotthonról: — Mihelyt megkapjuk a kis ta­karókat és paplanokat, azonnal üzem­be léptetjük a gyermekotthont. Ne­kem egy négyéves fiam van. Már ő is alig várja, hogy megnyissuk Na­gyon szeretném, ha munkám sikerrel járna és szeretném, ha feladatomat mindenkinek az örömére teljesíteni tudnám. Szeretném annyi gonddal ápolni az apróságokat, mintha mind a sajátjaim lennének. Egyébként egy négyhónapos kurzuson vettem részt, ahol beavattak a gyermeknevelés legújabb módszereire. Remélem, Ezzel már búcsúzom is az aligaz­gatótól, aki még futtában megmu­tatja nekem a munkások könyvtárát, amely tavaly jött létre a haladó írók műveivel és megmutatja még a gyár; munkások gőzfürdőjét is, amelyet most renoválnak és fognak átadni a munkásságnak. Megelége­detten, könnyű szívvel távoztam a gyárból, mert lépten-nyomon min­denütt, ahol megfordultam, a népi demokrácia áldásos nyomait fedez­tem fel. Árad lassan az áldás, mint hajnali" fény a nyitott ablakon. Szabó Béla. IERIKAIAK AUSZTRIABAN A Tarlós öSkéár*. nájji demokráciáért! január 22-i számában olvashatjuk: GUMIBOT ÉS KÉS — AZ AMERIKAI ELETMOD JELKÉPEI. Eddig úgy tudtuk, hogy a gumibot az amerikai rendőrség felszereléséhez tartozik, a kés pedig — a bandita fegyvere. Ausztriában azonban mind a kettő minden egyes amerikai katona és tiszt tartozékává lett. Gumibotjaik és késeik átic.ndóau ott táncolnak az osztrákok fején és hátán s- a szó szo­ros értelmében beléjük verik az ame­rikai életmód .fölényét" az osztrákok­ka Iszemben. Hogy ez valóban így is van, azt példákén lehet látni. Tavaly, december 12-én az egyik linzi sörcsai nokban megjelent egy amerikai katona. Kevélyen követelte Josef Ammertől. a söröző tulajdono­sától, hogy hozzon neki bort. Arntner megtagadta A katona működésbe lép­tette a kést Az osztrák polgárt fel­óra múlva öntudatlan állapotban szál­litották kórházba. Ugyanezen a napon Salzburgban két amerikai k itona akarta kirabolni az utcán Josef Edelmann osztrák pol­gárt. Amikoi megzavarták őket ab­ban, hogy levegyék róla a felöltőt, a katonák gumibottal leütötték Edei. mannt és nyugodt lelkiismerettel visz­szamentek s kaszárnyába. Mariahilfeben egy amerikai káplár véresre vert egy taxisofőrt, mert az nem volt hajlandó őt elvinni egy szó. rakozóhelyre Az amerikai kaionák és tisztek gu- I mibot és kés segítségével „neve'ik" az osztrák polgárokat. A „hálátlan" osztrákoknak azonban úgylátszik meg­van a maguk véleménye a dologról és kezdik visszautasításban részesíteni a hámból kirúgó amerikai banditákat. GENTLEMANEK ARTATLAN SZÔRAKOZASAI. Szilveszter éjjelén egy amerikai ka­tona taxit bérelt Bécsben, hogy vi­dám sétakocsizásra indu.jon. A vidám utazás azonban igen szomorúan vég­ződött a taxisofőrre. A külvárosban az amerikai betörte . sofőr fejét egy sörösüveggel, aztán elvette a pénzét és értéktárgyait. Egy másik amerikai katona ez idő alatt az egyik bécsi vendéglőben szó. rakozott. Komoly számlái kitevő Ital­mennyiséget vedelt fel. azután azt ajánlotta a pincérnek: kérje a pénzét, akitől akarja, csak tőle, már mint az USA hadseregének katonájától ne. Az amerikai azzal a „záró műsorszámmal" fejezte be kalandját, hogy megtáma­dott egy — a vendéglőben tartózko­dó — osztrák nőt és erőszakot akart rajta elkövetni. „Gyönvörűen" és „kulturált mó­don" szórakoznak az amerikai gentle­manek Ausztriában. Pontosan úgy, mint annakidején a hitlerista ember­evők szórakoztak Európa megszállt országaiban. SZEMÉLYI SZABADSAG AMERIKAI MODRA. Az USA államférfiai Igen gyakran és bőbeszédűen szónokolnak arról, hogy egyedül ők az egyén szabadsá­gának igazi védelmezői.' Es mi követ­kezik e nagyhangú kijelentésekből? Erre a kérdésre egy olyan tény ad­_ ja meg a választ, ami Ausztriában tör­| (ént. Max Bair osztráK kommunista, akit antifasiszta fellépéséről széles körben ismernek, 1943 áprilisában Bécsből Innsbruckba utazott a fivéréhez. Út­ban visszafelé — nyomtalanul eltűnt. Max Bair sorrá tcsak 9 hónap múlva sikerült kideríteni. Kiderült, hogy út­ban Bécs felé az amerikai hírszerző szolgálat elfogta és koholt néven a salzburgi börtönbe vetette. Ott az amerikaiak a maguk módjőn, a leg­durvább erőszak alkalmazásával val­latták. Kicsikarták tő'e beleegyezését, hogy Tito ügynöke lesz Ausztriában, így jártaK el pz amerikaiak a kom­munista Max Bainel, aki mint antifa­siszta alkalmatlan volt számukra. Egészen másképpen bánnak a saját embereikkel, például bizonyos Stüber­rel. Ezt az alakot mindenki vad ná. cinak ismeri, egyébként Stüber az Ausztriában tavaly megalakult fasisz­ta szervezetnek, az úgynevezett „Függetlenek Szövetségének" a veze­tője. Stüber nemcsak, hogy nem ül rács mögött, de az amerikaian és csatlósaik segítségével képviselői mandátumot /is kapott az osztrák par­lamentben. E tények megvilágításában most már érthető, hogy az amerikai kor­mányférfiak mi'yen értelemben em­legetik a személyes szabadságot: bőr. tönt — a demokratáknak, szabad, ságot — a fasisztáknak. N. Sztrouszkij.

Next

/
Oldalképek
Tartalom