Uj Szó, 1949. november (2. évfolyam, 172-196.szám)

1949-11-12 / 181. szám, szombat

- II J SZU ­VEGYES HÍREK • Üj csodakrcrr. került forgalomba „Atolak" néven a Szovjetunióban — a Vegyészeti Kereskedők Lapja érte­sülése szerint. „A krém — írja a lap — csodás tulajdonságokkal rendelke­zik": hígított állapotban minden fém­anyag tökéletes tisztítószele, liigítat­lanul pedig fémek bevonására, felújí­tására alka'mas. Az „Ato'ak"-kat be­dörzsölt autókarosszéria például telje­sen újjá válik, ugyanúgy, mintha gyá­ri úton nitrolakkal vonták volna be. Az új „csodakrém" valószínűleg rö­videsen nálunk is kereskedelmi forga­lomba kerül. • A bascli Natioml-Zeitunk írja: „A bonni par'arnent 402 mandátuma M>­zül a német újfasizmus két-három tu­cat mandátummal rendelkezik. Ez ki­sebbség ugyan, de a tapasztalat meg­mutatta, hogy a fasiszta kisebbségek féktelen agitrciója válságos időkben mindig termékeny talajra hull és könnyen magávai ragadja a szomszé­dos parlamenti frakciókat". * ® Évi 60 millió darab szappan készül a legnagyobb moszkvai illatszergyrr­ban a „Szvoboda"-ban, nem kevesebb, mint 50 különböző változatban. Tizen­nyolc millió tubus arckrém, 35 millió tubus fogkrém és egyéb vitaminos és gyógykrémek milliói egészítik ki ezt a képet, mely egy kis fogalmat ad a Szovjetúnió hygiéniájának tökéletes­ségéről. Es a Szvoböda csak egy gyár a sok többi között, amelyek hason o arányban látják el az ott dolgozók köztisztasági igényeit. • EgymiTó megrögzött alkoholista él Amerikában. Az Associated Press amerikai hírszolgálati iroda közli az amerikai orvosszövetség je entését. Az orvosszövetség kény leien beismer­ni, hogy Amerikában körülbelül egy­millió megrögzött alkoholista él. A jelentés szerint a newyorki kórházak­ban aránylag kétszer annyi alkoholis­tát ápolnak, mint amennyit a többi ál­lam kórházaiban. • Majna-Frankfurtból jelentik: A vi­lágsajtó nyugat németországi hírei vi­lágosan mutatják azt az utat, ame­lyen Nyugat-Németország halad: A Rhein-Neckar Zeitung megírja, hogy a stuttgarti Goethe-ünnepségek során a „Demokratikus Kultúrszövetség" titkára üdvözölte a közönséget. A lap megállapítja, hogy ez a titkár a hír­hedt spanyolországi iasiszta Condor­légió önkéntese volt. 1949 november 17 UJSZ0 Vízszintes: j. Ady kötet címe. 13. sürgős. 14. Mélyhegedű (névelő van előtte). 15. Kísérleti sportverseny. 17. Társaságodban. 18. Dohány külön e­gesség. 19. Zenei műszó: komolyan, méltóságteljesen. 20. Egymásmelleit! betűk, ae nem sorrendben. 21. 99 ró­mai számmal. 22. Fle'ta dal refr. szava. 23. 50 és 100 római szám. 25. Azo­nos magánhangzók 26. Régi ismert bravúr filmszínész. 28. Az ég pere­mén jelentkezik hajnalban és estefelé. 30. A Vogézekbeu eredő folyó. 32. Kényelmesen. 33. Magasabbra vissz. 35. Versvégződés. 3(3. Erős fűszer. 38. Lassú vége. 39. Az ezüst vegy­jele, 41. Buzdító szó. 42. Mutató név­más. 43. Három id. szóval. 45. A Gen­fi tavon átfolyó nagy fo'yó. 4ö. Éke­zettel: Mennyei. • 47. Ehhez türelem kell. 49. A középkorban nemes szár­mazúpú kuLami ..5J-, f-Ennivalók. 53. -El­utasítás. 54. Szigorú kemény nézés. Függőleges: 1. Verne regény címe. 2. Borsódul, község. 3. Másol. 4. Su­rolópor márka. 5. Fa. 6. Az osmium vegyjee. 7. A Tanlál vegyjele, ti. Köze.re mutató társhatározó. 9. Soha — németül. 10-, Skót labdajáték. 11. Panaszos lírai költemény. 12. Itt halt meg egy ú. n. „király". 16. Ennek el­árulása halálbüntetéssel jár. 22. Hely­határozószó. 24, Attila legkedvesebb fia. 27. Szrntó eszköz 28. Jobbágy. 29. Omladék. 31. Helyeslés idegen nyelven. 34. Magyar borfajta. 37. Ha­szonbérbe adott, eredetileg királyi jö­vedelmek neve. 40. Világhírű norvég zeneszerző. 41. Lc'ny becenév. 44. Származik. 46. Mókus. 48. Vissza: személyes tárgyú aktákon olvasható rövidítés. 50. Rovno belseje. 52. Köz­ponti Tejcsarnok. 53. E. e. e. e. e. A keresztrejtvény megfejtését a jö­vő hell szombati számunkban közöl­jük. Szürke kasha kötényruha, kockás ingblúzzal, de más blúzok­kal és pullóverrel is viselhető. Kockás szövetruha. Elején mélyen aláhajtott levaisalatlan ferde kockázású hói-rész van beállítva. Kétrészes szövetruha négy alátűzött zsebbel. Fekete jersey-rulia. — Sütétszínü selyem vagy puha szövet színházi ruha. Élt valahol a világon egy ko" vács. Volt egy fia, olyan lajhár, hogy nem akadt párja messze földön. Ámbár húsz évet megélt már, egy hatost sem szerzett. Pe­dig igen erős volt. Élt és ette apja kenyerét. Telt múlt az idő, apja megöregedett és már nem volt ereje, hogy a kalapácsot 1 forgassa. Magához hivatta a fiát és így szólt hozzá: — Nem tudom, hogy kire ha­sonlítasz. Nem ütsz a mi fajtánk­ra, te lusta. Én egész életemben dolgoztam, ezt az egész gazdasá­got kezem munkájával szerez­tem, te pedig egyetlen rúbelre sem tudsz szert tenni. — Nem nagy dolog egy rúbelt Bzerezni — szólt a fiú. — Menj és dolgozz — mondta az atya. — Ha munkával szerzel egy rúbelt, örökösömmé teszlek. De ha nem szerzel, akkor egy rozsdás szöget sem kapsz tőlem. A fiú nem mert apjával vitába szállni. Csak törte a fejét, ho­gyan szerezhetne egy egész . rú­belt, amikor egész életében még egy kopejkát sem keresett keze munkájával. Az anyja azonban megsajnálta a fiút s így szólt hozzá: — Adok én neked egy rúbelt. fiam. Menj, mulass estig, este gyere haza s tégy úgy, mintha munkából jönnél. Aztán add oda atyádnak a pénzt. A fiú úgy is tett. Fogta a rú­belt, enni-innivalót vitt magával s elment a hegyekbe. Ott leheve­redett a fűbe — egész nap evett­ivott, lustálkodott. Este hazatért s odaadta apjának a rúbelt: — Itt van, atyám a pénz, amit kerestem. — Annyit gürcöltem érte, alig tudok hajolni. Az apa megnézte s tűzbedobta a pénzt. — Nem te kerested ezt a rú­belt. A fiú vállatvont. — Fia nem akarod, ne hidd el — mondta és aludni tért. Másnap az anya újra adott fiá­nak egy rúbelt és így oktatta ki: — Fiam, alhatsz napközben, amennyit tetszik, de hazafelé jö­vet futva tedd meg az út egy ré­szét. Akkor majd kiizadsz, elfá­radsz és apád azt. hiszi, munkában fáradtál el, arcod verítékével ke­rested a pénzt. A lusta úgy is tett. Reggeltől estig heverészet, evetHvott, este pedig futva tett meg egy versz­tet. Mikor az izzadtság patakok­ban ömlött róla, nagylihegv^ be­rohant atyjához s átadta neki a pénzt. — Nehezen szereztem — mond­ta. — Ügy dolgoztam érte, mint a bivaly. Az apja jól megforgatta a pénzt, minden oldalról megnézte, majd a tűzbe vetette. — Nem csapsz be te engem fiam, ezt a rúbelt ajándékba kap­tad. A fiú elnevette magát: — Ha nem akarod, ne hidd el. Reggel anyja felkeltette a fiút. — Fiam, nem lehet apádat be­csapni, nincs más hátra, dolgoz­nod kell. Menj és keress meg na­ponta legalább egy hatost s ak­kor egy hét alatt összegyűjtőd a rúbelt. v AGNIJA BARTO: Ügy döntött, hogy tanulni fog, Mesterséget tanul, Magával visz egy ládikót, Végigmegy a falun. Ládában holmi — rengeteg: Nővére sált kötött, Visz ceruzát és füzetet, Anyja lepényt sütött. Reggel elfogyott egy lepény, Maradt kilenc, no lám! Szipkát is visz a kis legény: ..Dohányzom majd talán!" A ládikóba legfelül Kést tett. Alulra más: A féltett, szép jelvény kerül, A sarló-kalapács. egész halom aprópénzt szórt ki előtte. Ismét forgatta nézegette az öreg a pénzdarabokat, méregette a tenyerében, aztán így szólt: •— Nem, fiam, ismét be akarsz csapni. Nem szerezted munkával ezt a pénzt. Ügy döntött, hogy tanulni fog, Mesterséget tanul, Magával visz egy ládikót, Végigmegy a falun. Tizenhét verszt Utat tesz itt És útközben Lepényt eszik. Árnyékos, pázsitos helyen Faládikóján megpihen. Milyen nagy téglaház! Megnézi, tétováz. Ily házban élni hogy lehet? — Gondolja és belép. Számolja, mennyi emelet. Van-e itt őr elég? veted a pénzemet a tűzbe, mint­ha szemét lenne. Az apja ránézett és így szólt: — Most már elhiszem, hogy munkával szerezted ezt a rúbelt. Az ember idegen pénzt nem saj­nál, — a más pénze könnyen ki­folyik a kezéből. De amit saját munkájával szerzett, azt óvja. Emlékezz fiam szavaimra: ha dol­gozol, mindened meglesz, de ha kerülöd a munkát, nem segít raj­tad idegen pénz. Tudod-e Pajtás, hogy... 1. Melyik nagy sportmegmozdu­lásban vesznek részt az or­szág dolgozói? 2. Ki írta a „Nagyidai cigá" nyok"-at? 3. Mi a neve a csövek belső át­mérőjének? 4. Mit jelent a respublica szó? 5. Mi a fókusz? 6. Melyik az a fülben lévő hal­lócsont, mely egy község neve is? 7. Laborfalvi Róza melyik nagy magyar író felesége volt? 8. Melyik nagy szovjet tábor­nagy húnyt el a közelmnlt" ban? 9. Hol született Kazinczy? 10. Mi volt Szórni:.'. 1 .e^y régi neve? Olvassátok és terjesszétek az UJ SZOT Sok-sok gyerek elébe fut, Fogadják jó szavak. A láda a raktárba jut És már ott is marad. Fordította: Urhán Eszter. Mit volt másl; tennie a lustá­nak: engedelmeskedett. Egész hé­ten dolgozott: fát hordott, csoma­got cipelt, kertet kapált — kinek mi kellett. Egyik adott neki egy hatost, másik meg kettőt és így végre aztán összeszedett egy rú­belt. Akkor bement atyjához és Ö«szesöpörte a pénzdarabokat és belevetette őket a tűzbe. De ezt már nem tűrhette a fiú! Csu­pasz kezével túrta szé.t a parazsat és kiragadta a tűzből a pénzt. — Egész héten kora reggeltől késő estig gürcöltem —.. mondta apjának sírva — s te pedig belé" A LUSTA FIU GRtZ NÉPMESE. AZ IÍJ TANUiÓ

Next

/
Oldalképek
Tartalom