Uj Szó, 1949. október (2. évfolyam, 146-171.szám)

1949-10-13 / 156. szám, csütörtök

!949 olrtöber 13 II j sin BRAtTNER IYÁNt Mit kell tudnia minden gazdának az oltóanyagokról? Igen kevés embernek volt alkal­ma látni, vagy közelebbről megfi­gyelni, hogy mennyi türelmet, ve­szedelmet, precíz munkát és szak­tudást kíván az oltóanyag készíté­se. A sok millió és millió ellenség (baktérium vagy virus) állandóan ott leselkedik a'jasan, láthatatlanul • egy óvatlan pillanat elég ahhoz, hogy bosszújukat kitöltsék legna­gyobb ellenségükön, az oltóanyag termelön. Épp emiatt a nagy veszély miatt nincs megengedve az idegeneknek ez Intézetek látogatása. Jól kioktatott személyzet segéd­kezik, akik előtt a baktériumok és vírusok veszedelmessége ismeretes s Így majd minden esetben az óva­tosság és a tudomány győz az aljas és láthatatlan ellenség felett. Oltóanyagtermelő intézetünk Eu­rópa egyik legnagyobb intézete s az állatgyógyászatban használt összes oltóanyagokat termeli. Az oltóanyagokat nagy általános­aágban két csoportra oszthatjuk. Az egyik csoportba tartoznak a széru­mok, a másikba a vakcinák. A szérum vársavót jelent, de az állatgyógyászatban használt széru­mok, mint például pestisszérum, or­báncsaérum, már nemcsak vérsavót jelentenek, hanem ebben a vérsavó­ban már benne foglaltatnak az illető betegségnek az ellenmérgei is. Ezért a szérum telepeken lovakat, •agy sertéseket, kezdetben gyenge, majd folyton erösebb és erősebb adag fertözöanyaggal fertőzünk, hogy a szérum-állatok szervezete állandóan, kénytelen legyen küzdeni a fertőzés ellen és Így az ellenanya­gokat termelni. Ezek az ellenanyagok a vérben halmozódnak fel. Mikor az állat vé­rében már megfelelő mennyiségű el­lenanyag van, kezdődik tőlük a vér­vétel, a tulajdonképpeni szérumter­melés. Az így nyert vér (szérum) annyi ellenayagot tartalmaz, hogy már egész kis mennyiség elegendő belő­le, hogy a beteg állat testébe be­oltva, a már ott levő, betegséget okozó baktériumokat vagy vírusokat le tudja küzdeni és az állatot a kü­lönben biztos pusztulástól megmen­teni, de csak akkor, ha az oltás ide­jében, azaz a betegség kezdetén tör­tént, mikor még a kórokozók nem okoztak súlyos elváltozást bizonyos fontos szervekben. Sajnos, igen sok betegség olyan gyorsan zajlik le (pl. lépfene, or­bánc, pestis), hogy mire a gazda észreveszi az állatnál a betegséget, a kórokozók már olyan ártalmakat okoznak a szervezetben, hogy meg­mentésük lehetetlen. Ezért kell arra törekedni, hogy a betegséget megelőzzük, nem pedig gyógyítsuk. • szérumoknak a jó gyógyító tu­lajdonságuk mellett az a hibájuk, hogy esak Igen rövid időre, körül­belül három hétre védik meg az ál­latot a betegség ellen, mert az állat szervezete ez alatt az idő alatt ki­küszöböli magából a beleoltott ide­gen szérumot és vele együtt az el­lenanyagokat is. Ezért szérumot csak ott haszná­lunk, ahol már a baj az udvarban vagy közvetlen közelben van és a betegség megelőzésére, vagy gyó­gyítására kész ellenanyagok szüksé­gesek. De mint előbb említettem, nem ez a célunk, mi azt akarjuk, hogy állataink a fertőző betegségek ellen tartósan és a lehető leghosszabb idő­re legyenek védve, ezért hogy ezt elérhessük, más oltóanyagra van szükség, mégpedig olyanra, mely anélkül, hogy nagyobb kárt okozna a szervezetben, biztosan és hosszú időre védelmet nyújt a fertőzés el­len. Az oltóanyagoknak ezt a második csoportját képezik a vakcinák. Ezek az oltóanyagok a szérumok­kal ellentétben, nem tartalmaznak ellenanyagokat, hanem magát a be­tegséget okozó baktériumokat vagy vírusokat, csakhogy az oltóanyag­termelő különböző fizikai vagy ké­miai behatásokkal megszelídíti őket úgy, hogyha Így elkészítve, az oltással az állat testébe kerülnek, nem képesek már súlyos vagy káros betegséget okozni, de az állat szer­vezetét mégis ellenanyagok terme­lésére kényszerítik. Az így keletkezett ellenanyagok nem idegen vérsavóval jutottak a szervezetbe, hanem maga az állat szervezete termelte ki őket s ezért hosszú időre (betegségek szerint más és másképpen 5—6 hónapig, J évig, sőt bizonyos betegségeknél egész életen át) megmaradnak az állat vérében éa védelmet nyújtanak a betegség ellen. Van még egy harmadik fajtája is az oltásnak, amikor szérumot, tehát kész ellenanyagot, de emellett egy­idejűleg még kóranyagot ls oltunk be, úgyhogy az állat gyengén meg­betegedve szerzi meg a szükséges elleanyagokat Az oltásnak ez a módja volt a ré­gi időkben a legelterjedtebb oltás, sőt egyes betegségeknél még ma is használjuk de estik azért, mert még nem tudtunk helyette jó vakcinát előállítani, de a mai előrehaladott tudomány valószínűleg rövidesen meg fogja ezt szüntetni és az összes fertőzőbetegségek ellen a vakcina oltóanyagokkal fogunk védekezni, t Ax oltásoknál, illetve az oltóanyag termelésénél arra kell törekednünk, hogy egészen ártalmatlan oltóanyag­gal a lehető legtöbb ellenanyag ke­letkezzen az állat szervezetében, hogy a védelem kielégítő és hosszú időre szóló legyen. A másik Igen fontos feladat, hogy az oltással ne juttassunk kórokozókat a külvilág­ra. hogy igy ne veszélyeztessük az oltatlanul maradt állatokat. Ez a két igen fontos követelmény a vakcláknál megvan. Teljesen ve­szélytelenek s amellett jó és tartós védelmet nyújtanak. Mai előrehaladott állattenyészté­sünk megköveteli a gazdától, hogy az ő szakmájában az állatenyésztés­ről és fertőző állatbetegségekről tu­dását a lehető leggyorsabban és a legmagasabb fokra fejlessze. Ezért láttam szükségesnek az ol­tóanyagokról írni, mert ezek nélkül az ismeretek nélkül a gazda nem tud meggyőződéssel küzdeni a fer­tőző betegségek ellen és ha oltat ls, csak azért teszi, hogy lelkiismeretét megnyugtassa, nem pedig meggyő­ződésből. De ha tudását kibővíti és megérti, hogy tulajdonképpen min is alap­szik maga az oltás, úgy állatalt ide­jében és céltudatosan és — merem állítani — minden esetben Jó ered­ménnyel fogja az oltásokkal a fertő­zőbetegségek ellen védeni. EGRI VIKTOR: / 0WÄNKA ES A ÜEPI DEJV10KRACI% A gabonafelvásárlási árak nem változtak A legfelsőbb árhivatal szeptember 29-én újból megállapította a gabona eladási árait őrlési és ipari feldolgo­sásra. A jelentések szerint a föld­művesek ezeket az eladási árakat felvásárlási áraknak tekintik és té­vesen azt hiszik, hogy a rozs fel­vásárlási ára csökkent, míg a búza ára emelkedett. Ez a hibás magya­rázat az oka annak, hogy a föld­művesek egy részénél helytelen kri­tika észlelhető ezzel a határozattal szemben. Ezért figyelmeztetjük földműve­seinket, hogy a gabona felvásárlási árai, ha terményeiket a szövetke­zeteknek adják el továbbra ls az eddigi magasságon vannak és a leg­magasabb árhivatal által felállított árak csupán arra a gabonára vonat­koznak, amit a szövetkezetek adnak el az üzemeknek és a malmoknak, tehát semmi közük sincs azokhoz az árakhoz, amelyeket a szövetkezet fi­zet a beszolgáltató földműveseknek. r Ujságelárusítókat keresünk Cím a kiadóban Kerekeséknek ebédvendégük volt ezen a vasárnapon. Ez úgy adódott, hogy Istvánnak dolga akadt a kultúrházban és ott ta­lálta Anda Ferkót, a traktoris­tát. Már kora délelőtt elkezdték a beszélgetést a szövetkezeti iro­dában és azóta egyre folyt a szó. De volt is mit megvitatni! Hiszen a termés betakarítása óta nem látták egymást és azóta Pista két hetet töltött a politikai isko­lában, Anda Ferkó pedig a tarló­hántás után messzi külország­ban, Bulgáriában nyaralt a ten­ger mellett. Iskola és nyaralás 1— az ő életükben hallatlanul rend­kívüli esemény! Észre sem vet­ték, hogy egyszerre dél lett. — A Zsófim vasárnapi ebédjé­ből telik hármunknak, — invi­tálta Pista a barátját és már húzta is a karján befelé. Anda Ferkó éppen csak illen­dőségből szabódott; messzi a gép­állomás, mire hazaérne, talán nem is kapna meleg ételt. De meg aztán olyan szíves volt a meghívás, hogy nem lehetett el­utasítani és Ferkót más is húzta, hogy ebéd után faluban marad­jon ... Ne*n tiudotn hamarjában meg­állapítani, ki volt büszkébb a vasárnapi ebédre, a házigazda-e, akinek az elégedettségtől szinte kerekké hízott napégette arca, mintha a vendég jól megtetézett tányérjait is ő törölte volna tisz­tára a friss kenyér puha belével — vagy Zsófi, a fiatal menyecs­ke, akinek képe lángpirosra aült zavarában, mikor rétesnyüjtás köziben rányitották az ajtót. Mert bizony mákosrétes is sze­repelt az ünnepi ebéd „étlapján" és mikor tarkavirágos cserép­tálban a porcukorral finoman meghintett rétes az asztalra ke­rült, a cigányképü traktorista meg nem állotta, hogy hamiskás szemvillanással oda ne mondja a kínálgató fiatalasszonynak: — Hát lagzira hívtatok? Pe­csenye borral és utána rétes? ... Még azt találom hinni, hogy nem az édes komám háza, ez hanem Flór is Vendelé, a kulák szom­szédtoké. — Rakd csak tele a tányérját, — intett a piruló Zsófira a házi­gazda és 6 maga színültig tele­töltött három poharai — Tud­nod kell, édes egy komám, ha a lagzinkon nem is voltál, de a há­zasságunknak első évfordulóját velünk ünnepeled Ezt a kii bort pedig megiewzuk most aa éa ked­vest, szépséges párom egészségé­re. Adja a Mennybéli, hogy ezzel a harapósnyelvü, dologtalan, ha" misszívü, lompos, vén osoroezlyá val még jó ötven esztendeig húz­hassam együtt az igát! — Olyan boldogságban, amely most a képetekről sugárzik, tet­te hozzá a vendég a koccintásnál és felugrott, hogy 6 is megcsó" kolhassa vén csoroszlyának csú folt viruló menyecskét... Még egy darabig elüldögéltek az asztal mellett, míg az asszony a tűzhelynél a kisfiát etette és halk dúdolgatással, dajkáló moz­dulatokkal álomba ringatta. A traktorista komótosan meg­tömte pipáját és mialatt as első füstfelhőket jóízűen eregette, el­merengve mondta: — Tudod mit szeretnék én, pajtás? Azt, hogy jövőre, minden dolgozó ember vasárnapi aszta Ián ilyen pompás ebéd álljon! — Meg lesz az, Ferkó! Ha mink itt becsületesen megtesz" azük a magunkét, M elvtársak pedig győzik Bt a megkezdett szép iramot a gyárakban, az üze­mekben és a hivatalokban, hát olyan paradicsomi világ lesz itt, hogy a csudájára járnak ... Erről a lehetőségről, erről az igazságról nem kellett meggyőz niök egymást, ez már a vérük­ben, az eszméletükben élt, — ez volt minden tettük rúgó j a, ez volt a hitük, az életük tartalma és értelme, hogy a népi de­mokrácia útja elvezeti őket abba a boldog jövőbe, amelynek ez a vasárnapi ebéd szinte ígéretes jelképe volt így érzett a falu egyik fele, a Kerekes Istvánok és Anda Fer­kók, de nem éreztek így Flóris Vendelék, a mindent ellenző, minden újnak és jónak ellent­mondó, titokban áskálódó, gán­csoskodó és szabotáló Pintér Ákosok, a falu régi urai, a ha­talmukhoz még egyre ragaszkodó zsíros parasztok. És nem érezte ezt még Sovánka uram sem, ez az ingatag és habozó középpa­raszt, aki hol a kulákok felé haj­lott, hol pedig Pista szavára hallgatva, mármár rátért az egyedül üdvös jó útra. Ma nyomott Sovánka uram kedélye. Ebéd után benézett egy szóra a szomszédjához és ez az ebédutáni terefere egy kicsit bo­rússá tette. „Aggályos a nemzet­közi helyzet." „Amerika nem fogja már soká tűrni a provoká­ciókat", — ilyesféléket emlege­tett tudákosan a kulák szom­széd, de azt már nem magyaráz­ta meg, hogy miért aggályos a nemzetközi helyzet és azt se, hogy ki provokálja Amerikát és mért nem tűrné tovább. Sovánka uram csak bólogatott erre a dagadt beszédre, aztán jobbnak látta, hogy szedelődz­ködjön, hiába biztatta a szom­széd, hogy várjon egy darabig, látogató jön a városból, igen okos ember, textilboltja volt a főtéren és rettentően jó újságokat hoz mindig. Nem, Sovánka uram ma nem kért ezekből a jó ujságokbóL meg a hírekből sem, amelyeknek mindig az ellenkezője bizonyult igaznak, Eeündult a felvég felé és ím a Kerekes porta előtt a kife­lé igyekvő két fiatalba botlik. Már nem állhatta meg, hogy meg ne szólítsa őket: Sovánka: Adj Isten fiúk! Merre, merre? Pista: Csak egy kicsit a szöllők felé, hogy olyan fölsége­sen süt a nap. Most kapja meg a szöllő a mézét meg a bor az igazi zamatját. Ez a pompás őszi meleg adja meg néki. Sovánka: Nekem magyará­zod, fiú?... Tán kerted van, hogy annyira rajongsz & jó idő mián? Ferkó: Miért gondolja gazd­uram, hogy birtok kell a rajon­gáshoz? Mink a másénak ia tu­dunk örülni. Sovánka: No nézd csak, mán ketten vattok ellenem. Ferkó: Maga mellett, inkább úgy értse! Sovánka: Régen láttalak, öcsém... A lányom mutatta a képeslapjaidat, amiket küldöz­gettél ... Mit kerestél olyan messzi abban a Bolgáriában? Mi dógod vót ott tenéked? Ferkó: Dógom nem éppen sok. Inkább igen kevés. Sovánka: De cifrán mon­dod. Hogy értselek? Pista: Ügy volt aa Sovánka uram, hogy a Ferkó nyaralni volt odale a Fekete tengernél. Az a cigány képe ott sült még feke­tébbre. Sovánka: Miket mondasz? Nyaralni? Hát olyan nagy úr let­tél egyszerre? Annyi kidobni való pénzzel teli a bukszád? Ferkó: Nem kóstált M én­nékem egy piculába sem... De meg annak a többi sok száz mun­kásnak, férfinek, asszonynak se, akik velem voltak rekreációra. Sovánka: Rekreációra? Vár játok, fiúk ... úgy tetszik nékem, erről már óvastam valamit. Pista: Hogyne olvasott vol­na róla, csak persze ezt se hitte eL Erről is csak azt gondolta, hogy olyan ámítás, olyan porhin­tés a szembe. Csak dobolják az újságba, telekürtölik véle a vilá­got, de nyaralni csak a „protek­ciósokat" viszik, ugyi? Sovánka: Nem téged kér­deztelek, öcsém, ötet akarom hallani. Ferkó: Hát tőlem is csak azt hallhassa, Sovánka uram, amit a barátom mondott. Hogy a népi demokráciában a jól el­végzett munka, az érdem dönt és nem a protekció! Mert az a régi világ megszűnt, gazduram. Pista: A Ferkó első trakto" rista, élmunkás, hát megjutal­mazták, ezzel a nyaralással. Sovánka: Oszt miket lát­tál odalent? Mondd el hamar! Ferkó: Megírtam egyet-mást az útról, meg a tengerről is Ma­rikának. Nem mutatta, a levelet? Sovánka: Dehogy mutat­ta ... úgy őrizte, mintha a római K pápa kűtte vóna. Csak éppen annyit vettem ki belőle: tisztel­teti az Anda Ferkó aa édesapá­mat ... Hát hogy is vót ax a far ne ingyen nyaralás? Ferkó: Hát az úgy volt, gazduram, hogy ón világéletem­ben először nyaraltam. És hogy én a két hét alatt ki se jöttem a csodálkozásból. Hogy én, Anda Ferenc gépész és traktorvezétő egyszer csak utazom a tenger mellé. De nem marhavagonban ám, mint katonakoromban a há­borúban, mikor hurcoltak Ukraj­nába harcolni az orosz testvér, a mi felszabadítónk ellen ... Oszt nem vittek kaszárnyába ... Sovánka: Hát hová, öcsém? Ferkó: Szállodába, gazd­uram. De olyanba, hogy a sze­mem és a szám majd elállt ax ámulattól. És zene is játszott amikor magjöttünk, egy bolgár elvtárs pedig felköszöntött . . , hogy mink most a Bolgár Nép­köztársaság vendégei vagyunk, így mondotta ... Pista: Tudja, milyen gyö­nyörű es, gazduram... Hogy ax én Ferkó komám ott lakott, ahol ezelőtt csak tekergő burzsu­jok, dologtalan oiifra némberek dőzsöltek... Sovánka: ö mondja, ne tel öt akarom hallani! Ferkó: Úgy van, ahogy Pis­ta mondja ... Hogy most minden miértünk, dolgozókért van. Oda­lenn a tenger mellett ahogy egészségesre csókolt bennünket, az a azép napmeleg, meg a víz, mindig arra kellett gondolnom, ezentúl még jobban meghajtom a traktort, még jobban vigyázok minden csepp benzinre ... Egy vasgyári munkás volt a szoba­társam. Az egy reggel azt mon­dotta nekem, hogy ő a selejtjét tíz százalékkal csökkenteni fog­ja... És amit én csak homályo­san éreztem, azt 6 olyan világo­san kimondta. Sovánka: Mit? ... Mond­jad csakl Ferkó: Hogy ott a messze külországban a tenger mellett érezte át csak igazán, hogy mi a haza és a népi demokrácia, amely bennünket így megajándékozott ezzel a pihenővel. Most amikor fiataioik, erősek, munkaképesek vagyunk. Hogy a mi egész éle­tünk milyen szép lesz ezentúl. Pista: És milyen más az öregségünk, mint az apáink öreg­sége ... Ext tedd hozzá, Ferkó! Sovánka: Megálljatok, fiúk! Szeretném, ha ezt a sok szépet elmondanátok az anyjukomnak k... Tudom Ferkó, téged nem kell kétszer invitálni... A Ma­rikám biztosan ott lesz az ablak­ban. Hát ne várasd soká!

Next

/
Oldalképek
Tartalom