Uj Szó, 1949. október (2. évfolyam, 146-171.szám)

1949-10-08 / 152. szám, szombat

1949 október 8 UJSZ0 Smi, SlČLCL (J y LČLy licuícp (A fasizmus térfelén, háború alatt háború ellen írni: volt e csábításban valami izgató. 1942-ben — álnév alatt — a lényeget elrejtő címen és mó­don megpróbáltam, Karmasin cenzo­rai azonban ébren vo'tak: a kísérlet nem sikerült. Hét év múlva szóljon hát mai .emberekhez az örökké aktu­ális téma: a háború embertelensége). A háborúról beszéltek. A mai gép­háborúról, a technika halálcsodáíról és eredményeiről. A tengeralattjárókról, az elsüllyesztett tonnatartalomról... egy tonna megfelel egy vasúti teher­kocsinak, nocsak ceruzát, papirost: micsoda hosszú vonatsor telne ki eb­ből? ... Tankokról, stukákról és fia­kokról vitatkoztak, lémggömbzárról és ejtőernyősökről. Lelkesen, hangosan, jartasan és mindentudón: az újságol­vasó fölényes szakszerűségével. A hangzava- elült. A hirtelen tá­madt csöndben a mindenttudó fölény bukdácsolni kezdett, utánaszámolni: hogy is volt, hány vagont s ton. mond­tunk? A szemek a messzibe bámul­tak, a borzongós csodálat már szo­rongással vegyül) és akkor a sarokban rádöbbentek társukra, aki az egész idő alatt némán hallgatott. Mozdulat­lan némasága idegen test volt, a ro­ham egyszerre indult meg: — Hit, te, te nem szólsz? — Ül, mint akit nem érdeicel. — Pedgi neki tudni kéne, tiszt volt az első világháborúban? ... — Szakértő, megélte ... Mint aki álomból ébred: Mit szól­jak? Háború? Bombák? Lehet erről beszélni? — Ugyan, ne tetesd magad, be­szélj! — Beszélni... Mit tudok én mon­dani, mi köze ennek a mához? Olyan más volt minden, lassúbb, őrlőbb, monotónabb. Kisebb vagy kevesebb: ki tudja azt eldönteni? Van élmény, ami megoldja a neylvet, van, ami megköti. Bennünk ólomsúly van ma is, a nyelv nem forog, inkább dadog. A dadogás pedig nem kellemes. Mi­ről beszéljek? ÄKiknek hivatásuk, hogy beszéljenek róla — az írók — tíz év múlva készültek csak el az él­ménnyel. Emlékezzetek csak vissza: a háborús irodalom 1928 körül jött divatba. Tíz év' kellett, hogy formát kapjon az élmény és további tíz év, hogy újra elfelejtsék. Néha én is azt hiszem, hogy álom volt. Lehet egy ál­mot idegenneic elmesélni? Hogy mondjam el, hogy mi volt? Szagokra emlékszem, ízekre, hangokra és szí­nekre. Behunyta a szemét, a lehetetlen kö­zelebb jött, leegyszerűsödött: szín, szagí íz, hang. — A fenyőgerenda szaga. Egy nap az egész. Döntik, ácsolják, fűrészelik. A nagy gödör már ki van ásva ; olyan mint a tömegsír szája. De ház lesz belőle a föld alatt. Deckung. Hó ruk! és álnak a tartóoszlopok, ra a geren dák és a gerendákra gránátfogó föld és Kész! Még aznap beköltözünk. Es nincsen semmi más és nem érzünk semmi mást, csak ezt a fenyőszagot, ezt a csorduló fanyar tüdőtágító ózont. Friss nyers szag a föld alatt. Táguló orrcimpákkal lélegezzük ma­gunkba. A rejtettség, a védettség szaga volt ez: az otthon szaga, a me­legség... Tágult orrlyukkal szimatolta az em­léket, de aztán grimaszt vágott: — Volt kellemetlen szag is. Tik­kadt forró nyárban a latrina émelyítőn maró szaga. A lövészárok felett a fülledt perzselt levegő mintha bugy­borékolna ettől a szagtól. — Fuj! — No jó, hát fuj. Ti kezdtétén, ti akartátok, hogy beszéljek. . Burgo­nyaföldet szagoltatok már? De úgy, ahogy én, ahogy mi? Szerelmesen, gyáván és megbabonázottan. Harc közben, a földredobás pillanatában a burgonyabarázdát. Óh, hogy csókol­tuk, markoltuk a földet, védelmet ke resve a gépfegyver elő'. Gránáthu­hogásnál a fejünket a gumók tövéig fúrtuk volna. . Szíttuk magunkba a burgonyavirág rossz szagát. Ez volt a szerető! M?. fel Kellett volna ugra­ni, otthagyni és rohanni tobább, de a szag húzott vissza a földre: még, még... Es nem lehetett, ott kellett hagyni. Mintha az élettől szakadtunk volna el és az orrunkban már ott volt a puskapor fojtogató nedves záptojás­szaga. — A szagokból talán már elég. — Az iny i fenyő rossz ízére em­lékszik. A rókalyuk alján összegyűlt vizet ittuk. A tartógeerndák friss fe­nyőíze maró folyadékká poshadt. De ittuk, mert más akKor nem volt. De minden háborús íz eleje: a feketeká­vé. Nem mokka. Közönséges kincstári, cukorral kevert konzervkocka. De haj­nalban patrulró) hazajönni és fejjel, szájjal, nyelvvel, orial belebukni és forrón szürcsölni: ki tudja ezt itt ma megérteni? Amikor napokig éltünk az éjszaka becsempészett hideg bur­gonya'evesen: Lekváros derelyéről ál­modtam ... A hidegen bepofázott kon­zerva ízét sem fogom elfelejteni. Et­tetek már leveshúst homokkal? A gránát megkímélt, de a levesembe földet szórt és mégis jó volt... Egyes ételek ízét azóta is keresem. A vajas rántottáét például, ahogy le­gényem csinálta, aki pedig parasztfiú volt és nem szakács. Szegény Molnár Pista ott maradt... Csend fenyegetett. Halk, kérlelő hang szólalt meg: — És a hangok? — A drótkaró tetején hajnalban kis madár énekel. Szentimentális levele­zőlap-gics, de mi nem mertünk moz­dulni, hogy a hangot élvezhessÜK, hogy el ne kergessük, rnert az embe­ri hangot csak őrületében és borzal­mában ismertük. A gerinclövésest például, ahogy a ta tövében ülő moz­dulatlansággal ingatta magát halálba és ordított.. A senkiföldjén ma­radt halálos sebesült halk vinyogása az éjben borzalommá hangoskodott, annyira, hogy innen és túlnan egy­szerre szólaltak meg a gépfegyverek, hogy elhalgattassák. Gránátsüvöltés, srapnellvijjogás, aknarobbanás mi volt ehhez a tehetetlen vinnyogáshoz képest?!... Vonító üvöltéseket hal­lottunk. Volt aki monoton rettenettel lökte ki magából az agyvelőbe re­kedt egyetlen embe'i hangot: a ro­ham hurrá iát. Eri e a hangra talán ti is emlékeztek: az egyik háborús film­ben pergötűz és roham után a főhad­nagy őrülten, levegőbe lökött karok­kal ordítja velőkig ható hurráját. A hordágyon már régen elvitték, de még mindig halljuk egyre halkulón dühöngő hurráját. Keze a füle felé lendült. A hallga­tók zavartan köhécseltek: a házigaz­da cigarettakínálással mentette meg a helyzetet. Amikor a mesélőhöz ért, már természetes közvetlenséggel kö­vetelőzhetett: — Még adósunk vagy a színekkel! — Jó, hát fizetek utolsó garasaim­mal, a színekkel. Van mindenféle: kék és zöld, sárga és lila, piros és fekete. Ha akarjátok egy eömegben, mert ez a hullák színe. Így láttam egy hulla­defilén. Télen, egy álló hónapig he­vertek a temetetlen holttestek, állan­dóan hullámzott a harc és amikor véglegesen a miénk lett ez a hullaföd­te csatatér, összeszedték az elhullotta­kat és sorjában végigrakták őket a földön. Elvonult előttük lassan, lépés­ben az egész ezred és aki megismert valakit, felemelte a kezét. Mély szippantás a cigarettából, mi­re megenyhülten folytatta: — Van ám nekem egy más színem is. Szín, jelenés, csoda, csoda, ahogy akarjátok. Sűrű tömött és finom ár­nyalattal lilába hajló kék szín. Fpld és ég közt: kék köd, ahg <y soha más­kor nem láttam. Galíciából, egy kis romvárosból —, mely ugyanakkor ha­zatérő foglyaink gyűjtőállomása is volt — indultunk az olasz hegyek fe­lé. Kezdődő februári tavasz volt, ki­sétáltam a még itt-ott hóval fedett rétekre. Egy bokornál megálltam és szétnéztem: a mezőn egy katona bak­tat bukdácsolva. Fején a fogság em­léke: szőrös muszkakucsma. Megáll, lebámul a földre s nem mozdul. Egy­szerre válatlanul déli harangszó. És most ez történik- a katona, a fogoly a harangszó felé fordul, karjai szét­vágódnak, me'Ie előrefeszül: Merev, mozdulatlan. Mi volt ez? Nyelvbéní­ftő, vakító jelenség. Olyat látni és megélni, amit regényekben sem hisz el az ember: „Karjait kitárta a r>ap felé". Ez a meglesett, meglopott moz­dulat annyira hatalmába kerített, hogy nem tudtam tovább mozdulni. Szé­gyeltem magam, mint a tettenért tol­vaj és behúnytam a szemem. Amikot újra kinyitottam, a szfín üres volt. Ál­modtam, igaz volt? A katona sehol, de helyén a há^érhen megláttam a kék ködöt, a kék csodát. A csendet fojtott kuncogás tépdes­te A kék csoda mesélőjének arcáról eltűnt az emfék mosolyderűje, arca fájdalmas ráncba torzult. Olyan volt mint a médium, aki retteneteset lát és nem tud mozdulni. Aztán elmúlt az átok, a görcs engedett, a száj megszólalt: — Vörös színt Iátok ... Igen ... Nem vért, nem vért.. . Hogy is volt? ... Szeptember utolsó napja ... 1916... Be voltunk kerítve. Kitörni, menekülni, ki merre tud és nekizúdul­tunk. Olyan gyorsan történt minden. Egy vörös színfo't villant fel előttem. Akadály. De már el is tünt... Sza­ladtunk ... Csak később, amikor ki­fújtuk magunkat, eszméltem: amit egy villanásra láttam — szakái volt, vörös szakái és ami e szakálhoz tar­tozott: ember volt. Az első ember, aki! megöltem. Utána több is jött, de szín többé nem villant... Hát ennyi az, arrit a háborúról mondhatok. Senki sem telelt, senki sem moz­dult. A szobát csend fojtogatta. Fábry Zoltán. INNEN-ONNAN — Nyugaton napról napra sú­lyos repülőszerencsétlenségek tör­ténnek. Legutóbb egy napon 66"an haltak meg repülőkatasztrófák so­rán. Az egyik newyorki repülőté­ren lezuhant egy B 29-es típusú légierő, 13 főnyi legénysége ször­nyethalt. A London melletti Slay­thorpe repülőtéren egy brit gép zuhant le és mind a 14 utasa ször­nyethalt. Mexikóban egy utasszál­lítógép belezuhant a Popocatepetl vulkánba s a gép 23 utasa elpusz­tult. Ausztráliában a Melbourne melletti repülőtéren öten haltak meg és Guanban 11 halálos áldo­zata volt egy amerikai katonai és egy polgári repülőgép összeütkö­zésének. — Tito ügynököket küld Fran­ciaországba. A CGT titkársága fi­gyelmezteti a francia szakszerve­zeteket, hogy tudomása szerint a francia hatóságok tudtával, Tito­nak mintegy 100 ügynöke készül Franciaországba, elsősorban azért, hogy a bányászok, vasmunkások és vegyészeti munkások között provokációs munkát és megtévesz­tő propagandát fejtsen ki. A CGT titkársága megbélyegzi ezeket a mesterkedéseket. — A lengyel kőművesek csúcs­teljesítménye a varsói Mokotcwi Villámház, amely 14 nap alatt ké­szült el. Augusztus 19"én kezdték építeni a lengyel főváros Mokotow nevű városrészében a Munkás­építő Szövetkezet háromemeletes, 96 lakásos tömbjét. Az épület szeptember elsejére nyers állapot­ban elkészült s a szerelőmunkála­tokat is befejezik. A Villámház építőit a lengyel népi demokrácia kormánya az újjáépítés arany ér­demrendjével jutalmazta. — A párizsi ifjúság béketünte­tése. A napokban a párizsi sport­palotában a földműves éj munkás­ifjúság gyűlést rendezett, melyen kifejezésre juttatták, hogy har­colni fognak a békéért. Az ifjú párizsiak tízezrei teljesen meg­töltötték a sportpalotát. Befejezé­sül Maurice Thorez, a francia Kommunista Párt főtitkára, mondott beszédet és rámutatott arra, hogy a kapitalista világban az ifjúságra nyomor, munkanél­küliség és egy új háborútól való félelem vár. Míg a Szovjetúnió­ban és a népi demokráciákban az ifjúság a krízisektől és a munkanélküliségtől való félelem nélkül él. Az ifjú párizsiak he­lyeslése közben Thorez kijelen­tette, hogy a franciák sohasem fognak háborút folytatni a Szov­jetúnió ellen, mely a béke leg­erősebb támasza. — Jugoszláviában üldözik a moszkvai és népi demokratikus rádió hallgatóit. Titóék minden eszközzel meg akarják akadályoz­ni a moszkvai és a népi demokra­tikus országok rádióállomásainak hallgatását. Az utóbbi időben ezeknek a rádióknak a hallgatása miatt számos letartóztatás történt. Belgrádban ezekben a napokban mintegy száz üzemben rendeztek értekezletet, határozatai erősza­koltak ki a munkásokból, hogy nem hallgatják a Szovjetúnió és a népi demokráciák rádióállomá­sait. — A görög monarcho-fasiszták újabb gaztette. A görög monarcho­fasiszták újabb véres gaztettet követtek el. Az athéni igazságügy­minisztérium külön rendelkezésé­re, pénteken reggel kivégezték Dimosztenisz Georgiut. a villany­ipari szakszervezet elnökét. Tira­nai jelentés arról számol be, hogy a monarcho-fasiszták folytatiák provokatív tevékenységüket Albá" nia ellen. Szeptember 28 án és 29"én öt alkalommal követtek el határsértést. Az új kongrua-törvény a papság számára A katolikus papság hivatalos lapja hatodik számában több le­velet hoz nyilvánosságra, ame­lyekben a papság nyilatkozik az új kongrua'törvény áldásairól, így pl. B. plébános ezt írja: „Huszonnégy éve vagyok egy házi szolgálatban. Mindig hang­súlyoztam azt, hogy az egyház­nak egyszer meg kell oldania a papság anyagi kérdéseit és a ki­áltó ellentéteknek el kell tünniök, Igen kellemesen csalódtam most. Az állami igazgatás megoldotta a kérdést és nem ellenünk, de a mi érdekünkben. Eltűnnek azok a régi igazságtalanságok és anya­gi kérdéseinket munkánk és fele­lősségünk szerint igazságosan oldják meg. Megfelelő munkáért megfelelő fizetést adnak. Meg­szüntetik a protekciózás rend­szerét és az ebből folyó elked­vetlenítést és botrányokat, ame­lyek az úgynevezett zsíros plébá­niák elfoglolásánál keletkeztek. Én magam sohasem vágyódtam ilyen plébániák után.. Ma is az a vágyam, hogy olyan helyen dol­gozhassam, ahol munkát fejthe­tek ki a nép érdekében és soha­sem tekintettem arra, hogy mit kapok ezért. Megelégedtem olyan plébániá­val is, ahol hét évig egyáltalán nem volt pap a kedvezőtlen kö­rülmények és viszonyok miatt. A papok egyenesen menekültek innét. 3500 hívő van itt, két templom, sajnálatos állapotban és a nép szegény, a plébánia épülete lakhatatlan. A jövedelem rendkívül alacsony, önként vá­lasztottam ezt a helyet és négy évig kitartottam itt. Tovább lš kitartottam volna, de amikor már mindent rendbeszedtem, el­kezdett működni a protekció. Ez most már megszűnt. Koldu­lás helyett rendes fizetést fo­gunk kapni és nem kell a nép­től semmit kikönyörögni. Saját bőrömön tapasztaltam, milyen nehéz volt sokszor a bérlet- meg a kepepénz bevasalása. Sok drá­ga időt vett el. Most teljesen lelkipásztori hív-' '-mknak szen­telhetjük magunkat és segíteni fogunk kormányunknak, hogy a dolgozók életemvonalát emelje és felépítse a szocializmust." A család és házasság védelme a Szovjetúnióban A SzwietúniáfrgietsS 35ícáság.ána& naqyident(íséqű döntése A Szovjetúnió Legfelső Bírósá­gának teljes ülése megvitatta a házasságfelbontási joggyakorla­tot. A teljes ülés úgy döntött, hogy felhívja a bíróságok figyel­mét, hogy a házassági bontópe­rek elbírálásánál a szovjet csa­lád és házasság megszilárdításá­nak alapvető feladataiból kell kiindulnia. A bírósági szervek­nek éppen ezért gondosan meg kell vizsgálniok az okokat, me­lyek miatt a házasfelek a házas­ság felbontását kérik. A bíróság csak abban az eset­ben bonthatja fel a házasságot, ha a bontópert komoly, megala­pozott motívumok alapján indí­tották meg és a házasságok továb­bi fenntartása ellentétben áll a kommunista erkölccsel, továbbá nem teremtheti meg a rendes feltételeket az együttélés és a gyermekek nevelése számára. A gyermekek kérdésének el­döntésénél — folytatódik a Szov­jetúnió Legfelső Bírósági teljes ülésének határozata — a bíró­ságnak mindenekelőtt a gyerme­kek érdekeiből kell kiindulnia. A Legfelső Bíróság teljes ülé­se különösképpen felhívja a bí­róságok figyelmét arrá, hogy a házassági bontóperek el­nek nag- társadalmi és nevelő­hatása van, a bontóperi Ítéletek­nek hozzá kell járulniok, hogy a szovjet államban a család és a házasság jelentőségét hel -esen értelmezzék, *a lakosságot arra kell nevelniök, hogy tisztelje a kommunista erkölcs m^asztos elvein alapuló, a szovjet törvény védelmezte házasságot. Osztatlan sikert aratott a csehszlovák filharmónia első magyarországi koncertje A budapesti Népszava a csehszlo­vák filharmónia magyarországi hangversenyéről a kővetkezőket írja: Hogy a csehszlovák és magyar nép barátsága és kulturális közele­dése jegyében vendégszereplésre el­jött Csehszlovák Filharmónia — a csehszlovák állami zenekar — nem fővárosunkban kezdte meg hangver­senysorozatát, hanem már két nap­pal ezelőtt Szegeden aratott fényes sikere hírével jelent meg a Zene­művészeti Főiskola nagytermének csehszlovák és magyar zászlókkal díszített dobogóján. Elvi állásfogla­lalás az épülő új világ feladatainak, céljainak biztos felismerése mutat­kozott meg már abban is, hogy a_ csehszlovák nép szemefénye — féltő gonddal hatalmas testületté kiépített állami zenekara — első bemutatko­zásra vidéki várost választott — tel­jes tudatában annak, hogy e meg­tisztelő választásával mily súlyt és tekintélyt ad Szeged zeneéletének.­Megértő, őszinte barátságot bizo­nyított a vendég Filharmóniának az a szép elhatározása is, melvet Mi­hályfi Ernő. a Külföldi Kuitúrkap csolatok Intézete vezetője bevezető beszédében közölhetett a jelenvoltak­kal: a zenekar egy további hangver­sennyel bővíti ki budapesti szereplé­seinek sorát, egyik nagyüzemünkben lép fel és az est teljes bevételét a magyar Tervkölcsönre ajánlja fel! A közönség erre a bejelentésre lel­kes éljenzésbe tört ki s a zenekar a magyar és csehszlovák himnuszok eljátszásával köszönte meg a forró ünneplést. Az első est műsora három repre­zentatív számból tevődött össze: Vaclav Neumann karmester vezény­letével Smetana „Hazám" című cik­lusának egyik tételét hallhattuk, amelyben Bedrich Smetana — a mo­dern cseh zene klasszikusa — pro­gramzenében eleveníti meg „Szarka", a vámpírszerü mondabeli leányzó alakját. Ez a színesen, hatásosan hanerszerelt zenei kép már bő alkal­mat nyújtott a hallgatóságnak a Csehszlovák Filharmónia nagy ze­nekari erényeinek megfigyelésére, élvezésére és méltatására. A műsor két további száma. Dimitrij Soszta­kovics 1939-ben befejezett nagysza­bású háromtételes VI. szimfóniája, majd Antonín Dvorzsák nálunk is rendk'vüli néoszerüséTiek örvendő „Üj Világ" szimfóniája természete­sen még egyre több alkalmat nyúj­tott a Csehszlovák Filharmónia re­mek felkészültségének kidomborítá­sára. Ez a nompds testület kettős ftivőscsoDorttal f h fit trombitással, hat harsonással) rendelkezik és szü­net közben váltott, pihent tagokkal dolgozik. Han^ad^sa eszménvien tiszta. Előadását az az egészséges, bővérű lendület jellemzi, amelyet a Prágában klratzolt cseh'-'lovák vo­nósnégyesegyüttesek vittek világ­hírre s a m el vet egyébként a cseh­szlovák e'^a^ómüvé^et egyik sajá­I tos vonásinak telethetünk. Játéka a tiszta és nemes szénhangzásban lelt örömet hirdette. Vaclav Neu­i mann karmester tüzes pátosza még hozzájárult az ilyen örömteljes szép­I hangzás kibontakozásához.

Next

/
Oldalképek
Tartalom