Uj Szó, 1949. szeptember (2. évfolyam, 120-145.szám)

1949-09-15 / 132. szám, csütörtök

UJ SZ0 1949 szeptember 11 A NEP FIA E napokban új kiadásban jelent meg Maurice Tnorez, a francia Kommunista Párt elnökének a Nép fia című önéletrajza, mely elöször 1937-ben látott napvilágot. Tho rez könyve nemcsak a fran­cia munkásság küzdelmeiről ad hű képet, hanem a yjaraszldo.go­zók életéről is. Thorez Lenin és Sztálin tanítványa, mögötte sora­kozik fel a harcos francia mun­kásság és köreje csopo? tosulnak minaazok, akik Franciaországban a dolgozók életérdekeiért, igazsá­gáért küzdenek. Maurice Thorez valóban a nép fia, bányász voit és bányász volt az apja, nagyapja is, jol ismeri a népet, jól ismeri a doigozo^at, lentről jött es azért kei ült ful, hogy a munkásság ügyét szolgál­ja. Könyve megindítóan őszinte hangjával, mondanivalójának mélységével nemcsak a francia dolgozók széles rétegeihez, de az egész világ dolgozóihoz is szól. Az alábiakban Thorez A nép fia című könyvének bevezető fejeze­tét közöljük. • Bányász fia és bányász unokája vagyok; ameddig csak visszanyú.nak emlékeim, a dolgozók küzdelmes é.etét vetítik cltrn, sok kínlódást, ke­vés örömöt. Hatodik életévemhez közeledtem — majdnem együtt szü.ettem a század­dal, 190Ü április 28-án — amikor egy nap, akárcsak más napokon, eg.vü-t játszottam a bányatelep kis lurkói­val. Egyszerre valami süket dübör­gés vonla magára figyelmünket, tá­voJ topogás, íaeipök kopogása a kö­vezeten. Az emberek egyazon irány­ba siettek, én is ezt cselekedtem. Furcsa volt így rohanni, utolérni az öregeket,- akik közben kifulladtak, az asszonyokat, akiknek pólyás ült a korjukon. Az emberek össze-vissza kiabáltak: — Ez Courrieres-ben van. a mé­ricourti tárnában. 1300 halott. . Igy meneteltem 1906 március 10­én, a zimankós ködben és amennyire kis lábaim bírták, gyorsan iutettam meg azt a hét kilométert, mely a noyelle-gardaulti bányatelepet a mé­ricourtitől elválasztotta. A környező falvakban a bányászok otthagyták a munkát, asszonyok és gyermekek tolongtak összekavarodva, egymást kérdezgetve, egymásbavegyülve, ha­sonlatosan egv megvert, felbomlóban lévő hadsereghez, mely fölött a halál árnyéka terpeszkedik. Méricourtba éfve előbb nem lát­tam semmit. Az emberhullám egy magas vasrácshoz ütődött, mely egy hosszú téglafalat osztott ketté. A rács mögött fekete, riadt emberek sürgö­lődtek, fejükön csákóval. A gyászos tái felett a nedves veríték és a tűz füstszaga terien?ett. Arról beszél­tek, hogy áttörik a rácsot. Lovas­rendőrök cirkáltak és belegázoltak | lovaikkal a tömegbe. De a tömeg egy­re elszántabb lett és tapodtat sem I mozdult. Éles hangok törlek fel min­den oldalról. — Az igazságot mondjátok... Tudni akarjuk, mi van ... Engedje­tek oda .. Oda akarunk menni... — A férjem lent van ... — A gyermekeim vannak ott,.. — Az enyéim mind a tárnában vannak ... Arra emlékszem, hogy később kis társaimmal visszamentem a faluba letörten és elcsigázva. Sokáig neqri tudtunk sem vilázni, sem játszani. Másnap visszatértem Méricourtba. Sok csendőr volt ott és mindenki gyászba volt ö.tözve. A telep hosszá­ban a házak küszöbén ültek az em­berek és sírtak, a gyermekek any­jukhoz bújtak. A környező felvak­ban mindenütt ugyanez a kép. A csűrök mindenfelé ravatalokká vál­toztak. A fagyos hidegben megkez­dődött a búcsúszertartás, a szeren­csétlen áldozatok tem:táse. A szörnyű katasztrófa felkavarta, felrázta az egész vidéket. A bányá­szok fekete serege már régen felpa­naszolta az éhbéreket, a nehéz ro­botot, az életvédelem hiányát, a gyakran beomló tárnákban. Most az­tán egészen felforrt a harag a bá­nyatársaság ellen. Hogy az osztilé­kot növelhessék, 1300 bányászni k kellett kinhalált szenvednie a tárna mélyén. És alig földelték el őket, a kapzsi, falánk társaság úi munkáso­kat követelt, új áldozatokat. A két­ségbeesés, a lázongás telepről telep­re csapott át. Az élők ellenálltak; ki­tört a sztrájk. A falvakban, a tanyákon (Csopor­tok verődtek össze, hosszú sorokban vonultak fel az utakon. Ez már nem volt a március 15-i szélhulló, zilált tömeg. Sötét tekintetű, elszánt em­berek adtak méltatlankodásuknak hangos kifejezést és tompított h~n­gon beszéltsk a ha'otlakról. akik utolsó álmukat álmodták már a te­metőben. A tüntetők egy csonor' a vörös zászlóval az élen a liétardi ország­úton csendőrökbe ütközött. E'en a napon anvám a városba igyekezett velem, húsommá' és kis öcs.émm'l. A tüntetők között meneteltünk. A ( menet eleje hirtelen megállt, kiol­tások hangzottak fel. ma ;d éles föty­tvök, heves hullámzás f"tott ót a töméin, melv most h :rtelen esze­veszett fi'tásnpk eredt. A csendőrök tüzeltek. Elszakadtam anyámtól, to­rivá sodró^'am. let^oost-k s fö­löttem elhúzott a lovasok óriás árm-a Feltápászkodtam, behúzódtam egv kapumélyedésbe, etv hatalmas alak kirántotta a kardiát és a kard hü­velyét a tüntetők közé hajította. Né­hány sztrájkoló a lovak kantárjába fogódzott, mások futva menekültek, mialatt távolabb katonák feltűzött szuronnyal sorakoztak fel, kékbe-pi­rosba öltözve, mint azon a festett ké­pen, melyet nagyapám őrzött házá­ban a fourmiesi mészárlásokról. Egyes tüntetőket elfogtak, másokat megsebesítettek. A sztrájk két hó­napig tartott, pontosan ötvenkét napig Kéthónapi szörnvű nyomor, nélkülözés, kéthónapi szörnyű szen­vedés és fojtogató düh. Ez volt a bá­nyászok élete, túlfeszített munka, se­bek, földomlás, bányalég. És mikor a nyomortól elgyötörve kiabáltak nyo­morúságukat, rájuk támadt az erő­szak, hogy „észre térítse" őket. Nagy­apám, Clement Baudry mindenét rá­költötte a sztrájkra. Régi harcos volt, első pillanattól fogva tagja a Basty­féle szakszervezetnek. Ó, de nagyon szereUsm hallgatni, ha mesélt az életéről, küzdelmeiről. Az élete! Ott folyt le a tárna sötét éjszakájában és mégis fénylőbb volt, napsütöttebb mint sok olyan emberé, aki a nap­pal világosságában élhet Fénylővé tette, áthevítette a szenvedély, mely nagyapómat a szakszervezethez fűz­te. Mindig megújuló törtenetek sztrájkról, harcokról, erőfeszítésről, s a bányatulajdonosok konok ellen­állásáról, lelkes emlékezések esemé­nyekről, melyek fölött Basly és Ju­les Guesde nevei lebegtek, mint a zászlók. Nagyapám szenvedéllyel, égő hit­tel. határtalan lelkesedéssel harcolt a munkásosztály felszabadításáért. Szűkös keresetéből, noha tíz gyerme­ket kellett felnevelnie, mindig félre­tette a szakszervezeti tagsági díjat és a két sous-t a pártujságra. Apám a kohóban dolgozott. Egy nap ólommérgezést kapott. Életünk otthon olyan volt, mint ál­talában a munkáscsaládoké. A mun­kás gyermekének, mihelyt eszmél, már hasznossá kell magát tennie és a nép gyermekei gyorsan eszmélnek! Apám szűkös béréből, egy kis ker­tecskéből s mintegy húsz nyulacská­val anyám tartotta fenn a háztar­tást. Nekem könnyű munka jutott: beszaladtam a mezőket, hogy füvet tépjek a nyulaknak, kisebb bevásár­lásokat intéztem el, trágyát hordtam az országútról a kertbe s öcséimre vigyáztam Apám s anyám közti be­szélgetés főleg az élet nehézségei, a drágaság körül forgott. Az árak szüníelenül felszöktek a magasba. 1910 szeptemberében a bányában lá­zongás tört ki a drágaság miatt, A háziasszonyok házról házra szalad­tak, szervezkedtek. Anyám volt a leg­buzgóbb. meg is választották később a novelle-godaulti asszonyok veze­tőjének. i A tüntetők vörös zászlóval vonul­tak fel a falu utcáin s ezt a szöveget ütemezték: — Olcsób vajat, olcsóbb tejet, ol­csóbb tojást... Egy nap az asszonyok elhatároz­ták. hogy bemennek tüntetni a vá­rosba is a piacra. Alig érkeztek meg, kitört a viszály köztük és az árusok között. Egv kirakó-állvánvt felborí­tottak. Ez volt a jeladás. Sárgarépák, retkek, bur™onvák. gyümölcsök rep­destek a levegőben. Mi, gyermekek belegázoltunk a tojásos kosarakba s mindent lövegnek használtunk, ami csak a kezünk ügyébe esett. Nem értettük meg még akkor, hogy a drá­gaságért a nagykapitalisták, az üzé­rek felelősek, akiknek m ;nd:g sike­rül a fogyasztók haragját a kiske­reskedők, a szatócsok, a vásári kofák felé irányítani. Egy ilyen drágaság elleni tüntetés alkalmából a rendőrség tüzelt. Egy Dieudonné nevű munkást megöltek. Elértem azt a kort, amikor a mun­kás gyermeke olyan munkát keres, hogy néhány sous-t hozhasson haza. A parasztok gyomlálásra toboroz­! tak. Mi fiúk néhányan gyomlálóké­sekkel a kezünkben, egymástól mint­egy kétméternyi távolságban, cso­portokban álltunk fel a mezőn s ir­tottuk a bogáncsokat és a dudvát. Napkeltétől napnyugtáig dolgoztunk, 12—14 sous-t kaptunk 12 órai mun­káért. Ekkor kerültem először né­zeteltérésbe munkaadómmal, — Te Thorez, te kisebb vagv mint a többiek, neked nem fizethetek olyan magas bért, te legfeljebb 10 sous-t kapsz ... Még nem töltöttem be 13-ik élet­évemet. mikor selejtezőnek vettek fel a 4-es tárnába. Fordította: Sz. E. GAZDASÁGI HÍREK •^OVJfTUN/ü^ 9 A Don folyó meliett fekvő Rosztov városa, mely egyike a Szovjetunió leg­nagyobb kulturális és gazdasági köz­pontja, idén ünnepi' fennállásának két­százéves évfordulóit. A város a há­ború alatt sokat szenvedett, a nácik többezer lakóházat, _ szá­mos iskolát, kórházat, színházat és más középületet pusztítottak el. A kollektív gazdaságok is mind tönkre­mentek. Rosztov dolgozói állami se­gítséggel és nagy erőfeszítéssel ma inár helyreállítottak mindent. Nyoma sincs többé a rombolásnak. Egész_ vá­rosrészen nőttek ki újra a földhői, a forgalom telje* mértekben megindult, a ketlektív gazdaságok újra virágza­nak. A rosztovi főiskolákon több mint tízezer diák tanú!. A rosziovi mező­gazdasági gépgyárhoz hasonló hatal­mas üzem nincs a viláeon, naponta a cséplőgépek százait k(ildik innen szét. Rosztovban van a Donflotta legfőbb állomása. • Tádzsikisztán gyapotültetvénycin gazdag aratás ígérkezik ebben az esz­tendőben. A gyapottermés betakarítá­sára már tejes mértékben felkészül­tek, új n^gv szárítókat építenek és a termés gyors szétküldésére nagy gondot fordítanak. 9 Az Októberi forradalom, de külö­nösen a holhozok megalapítása ut:'in a Szovjetúnió keleti államaiban virág­zásnak indult a gyümölcstermelés. Micsurin kezdeményezésére Vorosilov­Usszurisjszkban kísérleti állomást rendeztek be, mely tervszerűen tannl­mányozta a talaj és az éghajlati le­hetőségeket. A tudósok déli gyümölcs­fajtákat kereszteztek közönséges gyü­mölccsel és különleges új gyümölcs­fajtákat termeltek ilymódon. Kísér­letnek vetették alá a egkülönbözőhb gyümölcsöket, így almát, körtét, szil­vát, meegvet, málnát, földiepret, sző­lőt. Különösen szilvával, szőlővel és málnával értek el /íagvszerű eredmé­nyeket. Tizenkét szilvafajtát, hat mál­na- és kilenc úi szőlőfaitát nyertek, melyeket azi dőjárás szezé'yei és a mi éghajlatunknál sokkal mostohább ég­hajlat egyáltalábar nem befolyásolnak. • Georgiában nagy munkálatok foly­nak a Ríon folyó torkolatánál fekvő nagykiterjedésű lápos területeken, melyeket lakhatóvá és művelhetővé akarnak tenni. Már a háború a'att si­került egy nagv részt feltölteni. Üjabban a hegyvidékről számos kol­lektívban élő parasztcsalád telepedett ide. Az állam kölcsönnel, állatállo­mánnyal, vetőmaggal és építőanyaggal siet segítségükre. A kolleKtív gazda­ságokkal egyidejűleg szovjetgazdasá­gok is létesülnek itt. Mintegy két­száz hektár területen máris citrom és narancsültetvények húzódnak. ILLÉS BÉLA FEGYVERT S VITÉZT ÉNEKLEK Mikor Levin alhadnagy közölte velünk, hogy reggelit csak este kapunk — megkezdődött a nap. Akinek kedve volt rá, feltápászkodott. Én fekve ma­radtam a nyirkos szalmán (egy néhai szalmazsák tölte­lékének maradékán), amely a három hónap alatt (mi­ó a ágyamul szo'"ált), magába szívta életünk minden illatát, szagát és bűzét. Egy jó orr számára sok érde­keset tudott mesélni. A tetfiírtópornak rothadó káposztára és égő húsra emlékeztető bűze azt árulta el, hogy két hónap előtt zöldfülű újoncokat kaptunk, akik rtiég hittek abban a babonában, hogy a tetű is halandó lény. Fokhagymát jó két hónap előtt ettünk utoljára. A szaga gyökeret vert a szalmában és napról napra nö, lombosodik. Két hét előtt Ivanov (kit később vérhassal szállí­tottak kórházba) három napon át az én szalmámon nyögött. A szalma még ma is őrzi a fertőtlenítő szagát. Levin egy kanálnyi szájvizet és néhány csepp kölni­vizet öntött az ágyamra, hogy ellensúlyozza a fertőtle­nítő bűzét. A szájvízszag időnként jelentkezik. Babkin négy nap előtt, mikor saját gyártmányú öngyújtójával babrált, jó fél liter benzint loccsantott az ágyamra. Én ugyanakkor az ágyon fekve reggeliztem. Ügy megijedtem a benzintől, hogy egy tányér ká­posztalevest öntöttem magamra. A levesben jégdarabok úsztak. i Ezek a szagok mind önálló életet élnek. Csak a hideg dohányfüst szúró szaga keveredik össze, vegyül egybe a zsírozott bőr émelyítő bűzével és a fagyott embervér elgondolkoztató szagával. — Ha egy jóorrú ember egy negyedórát az ágyam közelében áll, ízelítőt kap abból, hogy mi a háború — mondottam. — Ha az a hűtlen Megmentő itt lenne, nem kínoz­na ennyire ez a pimasz éhség — felelte Babkin. Megmentőt már régen elveszítettük. Babkin — két nappal azután, hogy testvérharcot kezdett miatta — nagy dohányéhség idején huszonöt cigarettáért eladta macskánkat a szomszéd bunker őr­mesterének. De rövidesen visszahozta. Visszavásárolta négy beretvaoengéért és egy (nem nagyon rongyos) tö­rülközőért. Három hét leforgása alatt még négyszer adta el. Megmentő háromszor visszaszökött hozzánk. Sőt negyedszer is visszajött — visszavánszorogva. Üt­közben, hazafelé négy gránátszilánkot kapott. Két elül­ső lábát haszná'ta, a két hátsót húzta. Az én ágyamra fektettük. Babkin elcsalta a kötözőhelyről a kékesfekete hajú Tamarát — ki a háborúig Tifüszben volt orvosnöven­dék. Tamara először szitkozódott, hogy Babkin idebo­londította, de aztán megbékelt és kiszedte a szilánkokat Megmentő lábából. Jó kislány Tamara! A legnagyobb tűzben is naponta legalább kétszer jött el megnézni, a beteg macskát, melynek állapota a leggondosabb keze­lés ellenére se akart javulni, öt napon át kezelte Ta­mara Megmentőt. Mikor hatodnap jött reggeli vizitre — a macska már hideg volt és merev. Tamara el akarta temetni. — Majd éni — mondotta Babkin. A döglött macskát odavitte, ahol a mesterlövészek jól álcázott állása van. Az elköltözöttet (rozsda- és feketeszínű, most már fénytelen) farkánál fogva, mint egy kézigránátot, meglóbálta a feje fölött és elhajította az ellenséges állások felé. — Azoknak rothadj meg! — küldte utána a taná­csot. — Kerülj csak egszer a kezem aláí — sziszegte dühösen Tamara, míg Babkin elmélázva nézett a rö­pülő Megmentő után. — Nem segítenél rajtam? — Segítenék, de csak azért, mert fogadalmat tettem rá. Babkin a különös temetés után egész nap szótlanul gubbasztott az egyik sarokban. Este járőrbe jelentke­zett. Hajnaltájt jött vissza. Miután útjáról jelentést tett, mellém feküdt. Rögtön elaludt. Aludt és sírt. Azóta gyakran beszél a néhai macskáról. Mintha csak víziló lett volna, — kis aranyosomnak becézi. Na­gyon büszke rá, hogy a bunkert ő gazdagította a Meg­mentövei. Babkin reggelenként tornászik. Fél, hogy enélkül elhízna. Mindennapos testgyakorlata abban áll, hogy — két, egyenként félkilós kézigránáttal — százhúsz-száz­huszonöt métert kúszik az ellenséges á-lások feléi. Az ellenség tőlünk mintegy százhatvan méternyire van be­ásva. Babkin (nehogy elaludják a napfelkeltét) min­dennap bedob két kézigránátot az ellenség közé. Eskü­dözik, hogy ez könnyű — ahogy ő mondja: gyereknek való —• munka. De ami aztán következik, az már — hiába tagadja Babkin — férfinak se való munka. A fel­riasztott ellenség puskatüzet nyit. Esetleg egy géppus­kát is megszólaltat. Babkin odafelé két-három perc alatt teszi meg az utat. Visszafelé: néha egy óránál is hosszabb ideig kell egyhelyt lapulnia. De már az is meg­történt, hogy napfelkelte előtt indult és csak naple­mente után jött haza — ülepében egy (szerencsére nyápic) aknaszilánkkal. Ekkor négy napon át feküdt a hasán. De ötödnap ismét tornászni kezdett. Ma egy kis óra alatt visszajött. — Fene sűrű köd van — újságolja. — Jó lesz vi­gyázni! — Elkéstél a bölcs tanáccsal. Kolja már intéz­kedett. A baloldali szomszéd — a legközelebbi bunker — kétszáz méternyire van tőlünk. Majdnem pontosan a félúton egy jókora gránáttölcsér, amit egy — (az első világháborúból megőrzött) harminc és feles ágyúból kilőtt gránát fúrt ki — számunkra. A harminc és feies az első lövés után — felrobbant. A lövés eredménye, a tölcsér megmaradt. Ott most két géppisztolyos bajtár­sunk guggol. Egyik a szemével, másik a fülével kémleli a terepet. Jobbfelé nem mi adtunk megfigyelőket, ha­nem a jobboldali szomszéd, Petrov főhadnagy. (Folytatjuk.) A

Next

/
Oldalképek
Tartalom