Uj Szó, 1949. augusztus (2. évfolyam, 95-119.szám)

1949-08-25 / 114. szám, csütörtök

I Bratislava, 1949 augusztus 25, csütörtök 3 Kcs II. évfolyam, 114. szám Safaríkovo - Puínok „Szeretett Rákosi elvtárs, a putnokl Kenyér Ünnepén tett láto­gatásunk alkalmából forró üdvözle­tünket küldjük Neked, mint a magyar dolgozó nép nagy vezetőjének. Virágozzék a népi demokratikus Magyarország a Te bölcs vezetésed alatt s nemes munkádhoz sok ílÁert kíván Neked a safarikovoi szlovák pa­rasztkü'döttség". Igy hangzott a távirat, melyet va­sárncp a putnoki Kenyér Ünnepről a Éafarikovői szlovák parasztság kül­döttsége intézett Rákosi Mátyáshoz. Érzed-e és értékeled-e a táviratnak minden szavát és súlyát, a kiáradó lel­kesedését, a csehszlovákiai magyar dol­gozó népnek? ' Érzed-e és értékeled-e multadba visszatekintve, a történelmi súllyal b.ró szavak jeletőségét? Kiérzed-e a szavakban kifejezésre juttatott gondolat liazi nagyságát, a két nép keserű megpróbáltatásait gyó­gyítani akaró irját? Oh, tudom, Téged is elfog a rég­várt és óhajtott szent felszabadulás érzése, mert magad álmait látod való­ra válni, arriért egész lelkeddel, em­beri tisztasággal küzdöttél s tudtad, hogy egyszer becsületes kezek erős, mondén hamisságot félreállító kézfo­gásában megvalósul. Tudtad Te is és azt a szlovákság kérgeskezű mun­kása, a munka frmnuszát zengő föld népe, a haladó értelmiség minden igaz harcosa is, akik mind egyforma kín­nal, szenvedéssel húzták sorsadta igá­jukat. Ragadd meg hát a barát szeretetet, a testvéri egymásra találást, a béke, szabadság szürke harcosainak ezt a nagyszerű megnyilvánulását a szo­rítsd magadhoz, óvd minden vihar­tól, szeresd, ápold, hogy a két nép őszinte kölcsönös megbecsülésének ezt az emberi szív adta dalát semmilyeh vihar és hamis áradat ne tudja elsza­kítani. Legyen számodra Safaríkovo és Putnok ölelkezése a népek testvéri­ségének magasabbrenaü megbecsülé­se. a magyar s szlovák dolgos embe­rek igaz megnyilvánulása, a marxi­lertiní proletár nemzetköziség helyes értelmezése, id-táiló alapköve. Ápold ezt a most sarjadó, de népe­ink lelkében már régóta hordott ér­zést. Ovd munkáskezed minden erejé­vel, hogy a nyugati, uszító vihar a ter* niékeny talajból ki ne verhesse. Érleld a felkelő nap testvéri meleget adó bí­borsugarában, hojy időketálló s dús termést hozó hatalmas fává gyarapod­hassék. Nőj jön, hatalmasodjon úrjy, ahogy azt valamennyien elképzeltük, k :k a két nép testvéri kézfogásában hittünk. A meginduló új életet ápold legyűr­hetetlen termelő munkáddal, ková­csold a kapcsokat szorosabbá. Légy élmunkás! Harcos újarcú dalosa mun­ka és a béke megtisztult himnuszá­nak. <— Mert Hruska Frantrek Safarikovoi szlovák kisparaszt és a sajópataki fe­keteíőkötős magyar parasztasszony vasárnapi putnoki kézfogásában régi áimod beteljesülését, .i két nép szíve­mélyén ősi''ők óta élt lefoitoit ösz­tönéinek gátakat szakító felszabadu­í lásít kell látnod. " 'Igen! A nén, a kisemmizett s Dózsa se­regeiben egy t.'bo -ba forrt jobbágy­ság, a szlovák hegyek és magyar ró­nák kuruc zászlókra felesküdött népe, a Habsburgok és k'szolgálóitól meg­sanyargatott nnasztság, a burzsoá kapita'izmus éhbérén tengődő városi próletái l'.tus, Volkov szlovák és ma­gyar partizánjai között nem volt so­hasem különbség. Az ő karjuk min­dig ölelésre tárva állt .szívük minden­kor egyért küzdött, lőrsöt, kapát, ka­lapácsot, fegyvert tartó kezük min­f'i-r egyért harco't. egy eszméért ve­ret e Hett és küzdött: Az a'kotás és a minden akadályt el­sö»rő munka ideje virradt fel ránk. Dolgozó nőnünk harca s apáink kö­z"s "szenvedése hozta el számunkra ezt az időt. A szebb jövő érdekében fel­állott é'e+eknek, őseink szenvedé­sektől telített me goróbáltatásahk, multunk, mánk és jövőnk minden jg-zságával kell hirdetnünk: Putnok é« Safaríkovo népe ígérjük, JIOTV a Gottwald és Rákosi által meg­H-rletett és az általok most élővé vált k"+ n Ao közötti bará+sásr fonalát el­szakítani sohr többé n?m engedjük. (n. j.) A kormány első ülése a nyári szünet után A köztársasági elnök Sziovenszkóra látogat A kormány kedden tartotta meg első ülését a nyári szünet után. Min­denekelőtt dr. VI Clementis külügyminiszter és dr. A Gregor külkereske delmi miniszter javaslatait és a külpolitikát illető kérdések egész sorát tár­gyalta. Jóváhagyta az árucserét és a fizetési módot Csehszlovákia, a Szovjetúnió és Finnország között, a Törökországgal folytatandó árucserét, a Venezuelával kötött kereskedelmi szerződésnek meghosszabbítását, Cseh­szlovákia és Magyarország között létrejött jegyzőkönyvét, amely néhány még megoldatlan pénzügyi és gazdasági kérdést rendez és kinevezte az Egyesült Nemzetek negyedik köígyűlésére kiküldendő csehszlovák küldött­ségét. A gyűlést szeptember 20-án New Yorkban tartják. Küldöttségünk vezetője dr. VI. Clementis külügyminiszter lesz. A kormány A. Zápotocky kormányelnök javaslatára megbeszélte to­vábbá, hogy tagjai közül kik vesznek részt abban a küldöttségben, amely augusztus 28-án és 29-én a Felkelés 5. évfordulójára Szlövenszkóra utazik. Ezeket az ünepségeket, amelyeknek különleges nagy jelentősége és ünnepi jellege lesz, Klement Gottwald köztái sasági elnök védnöksége alatt rende­zik meg. Az ülés további pontjai után záró javaslatként a kormány elhatározta, hogy elvállalja a védnökséget Bulgária a szovjet hadsereg általi felszaba dításának 5. évfordulója alkalmából tartandó ünepségei felett, amelyeket a Csehszlovák-Bolgár baráti egyesület szeptember 8— 14-ig rendez meg. Hegválasziották a Magyar Népköztársaság elnökségét Kedden délelőtt jött össze a magyar parlament ünnepi ülésére, amelyen a magyar köztársaság elnökének, vala­mint a magyar kormány és a diplo­mácia testületének jelenlétében meg­választották a Magyar Népköztársa­ság elnöki tanácsát. Rákosi Mátyás, a Népfront elnökének javaslatára a~ Nép­köztársaság elnökévé Szakasits Ar pádot, a magyal köztársaság eddigi elnökét, első alelnökéül Nagy Dánielt és főtitkárául Olt Károlyt választották meg. A népi köztársaság elnökségében az alkotmány értelmében minden po litikai párt és tömegszervezet képvi­seletet nyer. A népköztársaság elnö­ki tanácsának 17 tagja van. A parlament a zúj elnökség meg­választását hosszantartó tapssal fogad­ta, majd felolvasták Olt Károlynak, az eddigi országgyűlés elnökének levelét, amelyben bejelenti, hogy új megbíza tására va'ó tekintettel a parlament el­nöki tisztségéről lemond. Rákosi -Má­tyás, a Népfront elnökének javasla­tára a parlament ezután új elnökéül Drahos Lajos vasmunkás képviselőt, a Weiss Manfréd gyár üzembizottsá­gának elnökét választja meg. Az új alkotmány értelmében az el­nöki tanács a népi köztársaságban a választásokat írja ki, a parlamentet hívja egybe, fontos esetekben nép­szavazást rendelhet el, nemzetközi sezrződések létrehozásánál a magyar köztársaságot képviseli, ai idegen ál­lamokba akreditált magyar követeket kienevezi, a magasrangú állami tiszt­viselők és katonatisztek kinevezését intézi és abban az időben, amidőn az országgyűlés nem ülésezik, átveszi an­nak ténykedését. Az alkotmányt azon­ban nem változtathatja meg. Az elnökség működéséért a parla­mentnek felelős, amely az elnöki taná­csot, vagy annak bármelyik tagját jo­gos bármikor visszarendelni. A komárno! fárás 100 /-ra tsSfesiletle a taiiészámást M'nt a komáromi járásból je­lentik, a földművesek megértet­ték az idők szavát, hogy csak ide­jében való munkával biztosíthat­ják a jó termést. Ezt bizonyítja az a tény is, hogy más 100 százalék­ra teljesítették a tarlószántási tervet. Ami a pótszerződések kö­tését illeti, ugyancsak példaként szolgálhat a járás, összesen 1044 pótszerződést kötöttek 44 vágón termény beszolgáltatására. Ki adhat el szabadon terményt? A hivatalos közlöny augusztus 18. számában közzétették a köz­eilátásügyi minisztérium rendele­tét, mely megállapítja a beszol­gáltatási kötelezettségek teljesí­tési határidejét és a termény sza­bad elárusításának feltételeit. A búzát, rozsot, zabot stb. Szlo­venszkón november 15-ig és a ku­koricát, lenmagot, kendermagot, napraforgómagot, szóját stb. 1950 január 31-ig kell beszolgáltatni. A fentemlített mezőgazdasági termékeket a termelő csak abban az esetben árusíthatja szabadon, ha szerződéses beszolgáltatási kö­telezettségének már eleget tett. A beszolgáltatási kötelezettség telje­sítéséről a felvásárló szövetkezet ad igazolványt. Igazolványul szol­gálhat az utolsó átvételi jegy is, melyen a felvásárló szövetkezet külön kiállítása nélkül igazolhatja a kötelezettség teljesítését. Ugyan­csak szabadon árusíthatják termé­keiket azok a földművesek is, akiknek nem kellett terményt be­szolgáltatni és annyi termett, hogy azt maguk nem fogyasztják el. Arról, hogy ilyen teremlőnek nem volt beszolgáltatási kötele­zettsége, a helyi nemzeti bizottság ad igazolványt. Ez az igazolvány olymódon pótolható, hogy a helyi nemzeti bizottság a „Gazdasági kimutatásba" (gazdakönyvbe) be­írja, hogy a termelőnek nem volt beszolgáltatási kötelezettsége. Azok a termelők, akiknek a fentemlített két igazolvány kö­zül valamelyik megvan, búzát, rozsot, árpát, zabot, kukoricát, mákot, szénát, szalmát, zöldséget stb. szabadon árusíthatnak. Ter mékeiket azonban csak közvetle­nül fogyasztóknak adhatják el. Viszonteladásra csak a termény­felvásárló szövetkezetnek van jo­ga. Az olajos magvakat csak a terményfelvásárló szövetkezet vá­sárolhatja fel. A termelők a vető­magot nem adhatják el. Azok a fogyasztók, akik szabadon vásá­roltak terményt, csak a szövetke­zetnél cserélheti be art lisztért. A közellátásügyi és földműve­lésügyi minisztérium mindenne­mű visszaélést büntet. Magyar úttörők a Magas Tátrában Bac'lek közlekedésügyi megbízott elvtárssal, ifjú vendége'nk „öreg pajtásával". (Képünk a szombati ünnepi számunkban közlésre kerülő eredeti tátrai riportunkhoz.) A szlovák-magyar testvériség diadalmas ünnepe Putnokon Vasárnap a kora hajnali órákban Safaríkovo felöl Lénártfalva felé ha­talmas, tízhengeres, feldíszített te­herautó robogott, amely Szlovenszkó parasztságának küldöttségét vitte Magyarországra, Putnokra, hogy részt vegyen Rákosi Mátyás dolgos parasztságának felemelő ünnepségén, a kenyér ünnepén. A küldöttséget a besztercebányai kerület képviselője. Bakula elvtárs, a szlovák Nemzeti Bizottság tagja és Szabó Sándor, ke­rületi kádertitkár vezette. A küldöttséget a két ország kö­zötti senki-földjén Borsód megye vasesztergályosból lett főispánja és Faragó Andor, a Magyar Dolgozók Pártjának járási titkára fogadta. Lelkes, forró szavakkal üdvözlik a szlovák parasztküldöttség vaiamenv­nvi tagját. A határtól egészen Put­nok feldíszített teréig, feledhetetlenül szép diadalmenet volt az út. Ahogy a küldöttséget és a fogadóbizottsá­got hozó kocsisor a feldíszített téren megállt, a sokezres tömeg lelkes él­ienzéssel és taosviharral fogadta az érkezőket. Az ózdi vasgyár zenekara rázendít a két ország himnuszára é* az emberek kalaplevéve, vigvázzba merevedve hallgatják a két népnek ma már békés testvériséget és örök egybekapcsolódást hirdető imádsá­gát. Dereshajú magyar paraszt üdvözli a szlovák küldöttséget Deresedőhajú magyar paraszt áll aztán elénk. Putnok község bírája. — Érezzétek magatokat úgy, mint augusztus 14-én mink éreztük ma­gunkat nálatok — köszönti a szlová­kiai küldöttséget. — Ha ma.id az ünnepségeink befejezést érnek s ott­honotokba visszatértek, távozzatok ugyanolyan felejthetetlen emlékek birtokában, mint amilyen soha el nem múló emlékekkel tértünk mi vissza nálatok tett látogatásunkból. Az üdvözlésre Bakula képviselő válaszol. Köszönetet mond a szíves fogadtatásért és Gottwald köztársa­sági elnök fényképét nyújtja át a csehszlovákiai dolgozók, a szebb jö­vő érdekében harcoló munkásság ne­vében. Elnökünk nevének említésé­re a tömeg szinte egy emberként zúgja Gottwald nevét és aztán üte­mesen. hosszan élteti a csehszlovák néo nagy vezetőjét. Élteti Rákosi Má­tyást és a csehszlovák-magyar ba­rátságot. a munkásság, parasztság és értelmiségiek összefogását. Az üdvözlések után a küldöttséget a volt grófi kastélyba kísérik, ahol terített asztalok váriák a szlovensz­kói parasztmegbízottakat. A feldí­szített asztalokon virágcsokrok van­nak és mindenki helyén ízléses kar­tonlapon nyomtatott szöveg a nap jelszavával: Él.ien a magyar-cseh­szlovák barátság! A reggeli után a küldöttség felment a nagy téren el­helyezett díszemelvényre. Váatató parasztlovasok az ünnepi menet élón Pár perc múlva megkezdődik a fel­vonulás, melyet szélvészként vág­tató parasztlovasok csoportja vez2­tett be. Utána az ózdi és putnoki bá­nyászzenekarok forradalmi indulói­nak hangjai mellett megindul az ün­nepi díszmenet, a különböző szerve­zetek ,a munkásság, parasztság cso­portja, az úttörők csöppségeinek öntudatos csapata, a bányászok, tűz­oltók, vasutasok, rendőrök, melyet a sok-sok fellobogózott parasztsze­kér zár be. Lobogók, zászlók, táblák, transparensek tömege emeli a felvo­nulás fényét. „Minden úf barázda győzelem!" — „A szocializmus alap­ja — a mezőgazdaság gépesítése!" — „Éljen Gottwald!" — „Éljen a Cseh­szlovák köztársaság, népi demokra­tikus szomszédunk nagy vezetője, Klement Gottwaldl" „Éljen Rákosi ! és Gottwald, ,a két ncp igaz harco­j sa!" „Éljen a csehszlovák-magyar ! örök barátság!" — olvasható a táb­lákon. Faragó Andor, járási párttitkár nyitja meg az ünnepséget, köszönti Putnok nevében a csehszlovák ven­dégeket, Bakula képviselőt és Mol­nár Imrét, a magyar országgyűlés al­elnökét. A rövid üdvözlőszavak el­hangzása után Molnár Imre képvi­selő emelkedik szólásra. — Nagy ünnep ez a nap, mert ezer esztendő után e napon kapott a ma­gyar nép új, igazi, szabad alkot­mányt. Az eddigi alkotmányból nem sok haszna vo'.t a magyar népnek, mert a régi alkotmánv csak arra volt, hogy lehetőséget adjon a népek és a magyar nép és emberi jogok el­tiorására. 48 után újból sárbatipor­ták a népek forradalmában kihar­colt jogainkat és Horthv is újból csak megerősítette azt az alkotmányt, amelv a csendőrszuronyok oltalma alatt az ezerholdasok, a kiváltságo­sok, gyárosok .érdekeit védte. Éljen Sztálin, Gottwald ós Rákosi! D« jött » nagy Sztálin vezetés* alatt a minden viharokat elsöprő győzedelmes Vörös hadsereg. (Óriá­si éljenzés és taps. „Éljen Sztálin!" hangzik ütemesen és a dobogóról jön a visszhang: „Nech zije Stalin!" A tömeg, amely észreveszi a szlovák küldöttségnek az ünneplésbe való bekapcsolódását, új jelszót vesz át: „Éljen Sztálin, Gottwald, Rákosi!) — A mai nap történelmi jelentő­ségű - folytatta beszédét Molnár Imre. amikor is ünnepélyes keretek között hirdetjük ki a felszabadult magyar dolgozók tömegei előtt új alkotmányunk életbeléptetését. És ezentúl már nem az amerikai, angol és francia imperjaiis-'ik háborúra uszitó tökeszomját és a hazaj rakció­sok vagyonszaporulatát fogja szol­gálni az alkotmány, de a magyar né­pet, a dolgozó magvar munkásság és parasztság érdekeit. Igen, az alkot­mány kihirdetésének nagyszerű nap­ja ez és nem véletlen, hogy ezen a nagy napon jött el hozzánk a szom­szédos baráti csehszlovák nép kül­döttsége is. hogy velünk együtt ün­nepelje dolgos, harcos népünk nagy ünnepnapját. Az itt megjelent cseh­szlovák küldöttség Gottwald elvtárs jobb jövőért küzdő népének küldött­sége eljött, hogy Rákosi Mátyás né­pével szoros testvéri kézfogásban juttassa kifejezésre közös és meg­rendíthetetlen akaratunkat, amellyel harcolni kíván a Szovjetunió és an­nak nagy vezére. Sztálin gencralisz­szimusz által vezetett nagy béke­front megbonthatatjanságáért. A tömeg, az ünneplő közönség Sztálin. Rákosi. Gottwald éljenzésé­vel kíséri Molnár országfívűlési al­elnök befeiező szavait. Szlovák és magyar csoportok ütemes kiáltása, éltetése hangzik még akkor is, ami­dőn Bakula. a banská bystricai ke­hület képviselője lép a mikrofon elé. Bakula képviselő fe'el a szlovák küldöttség nevében — Hogy tl és mi felszabadulhat­tunk. hogy a szocializmust építhet­jük mindkét országban, hogy itt me­leg. könnyes ölelésben találkozhat­tunk. ezt egyesegyedül a dicsőséges Vörös Hadseregnek, a Szovjetúnió népének és az ő hatalmas és zseniá­lis vezérének, Sztálinnak köszönhet­jük. A mi felszabadulásunkat, né­pünk és a szabadság gondolatának győzelmét nem a dollármilliomoso'c valósították meg, de a munkások és (Folytatás a 2. oldalonj

Next

/
Oldalképek
Tartalom