Uj Szó, 1949. július (2. évfolyam, 69-93.szám)

1949-07-28 / 90. szám, csütörtök

UJSZ0 1949 július 28 FULEKI SPORTLEVEL A banskobystrical zsupa tavaszi bajnokságának az egyik lenagyobb meglepetését a Kovosmalt Fülek csapata szolgáltatta. Az idegen já­tékosok megváltak a klubtól és Mé­szárost kivéve csupa hazai fiúkkal induló füleki csapattól a szezón előtt még a fülekiek maguk sem vártak sokat. Egyedül egy ember bízott rendületlenül a csapatban: Kobolka László edző. Kobolka edző egy telje­sen széttört gárdát kapott tavaly ősszel. Braöok, Bicán és a többi „nagyágyúk" megváltak a klubtól. S ezeket csak hazai játékosokkal le­hetett pótolni. Jött a tél, mely alatt az edző „összekovácsolta" a csapa­tot, amely már az első mérkőzésen csodákat müveit. Az agyontömjéne­zett és nagy favoritnak vélt Opto­vai Textilka ellen annak otthonában 3:3 arányú eldöntetlen eredményt ért el, akkor, mikor a befejezés előtt két perccel még 3:2 arányban vezetett a füleki csapat. E mérkő­zés után sem gondolt senki arra, hogy ez lesz az egyetlen pont, amit a füleki csapat a bajnoki szezónban veszteni fog. De így történt! A Ko­vosmalt Fülek csapata veretlenül * Most, hogy szabadságon vagyok, és a modern potyaművészet minden kellékével felszerelve járom a vidé­ket, úton-útfélen olyan potyásokkal találkozom, akik a potyázás régi ha­gyományait elszántan őrzik és má­sok munkájának a rovására szeret­nének potyázni. Holott többízben hangsúlyoztam már és ezt újra és újra ismétlem, hogy a mai potyázás­nak egészen más irányvonala van, mint volt valamikor, a történelem folyamán. Nem kell több, mint hogy az em­ber fellapozza a történelemkönyvet. Itt van például Napoleon, aki nem­csak egy császárságot potyázott ki magának fényes szakértelemmel, ha­nem családja összes tagiainak egy­egy országot trónnal és toronyórák­kal ajándékozott. Mi volt az neki?... potyakörútarn folyamán girakran gondoltam rá, a potyások arisztok­ratájára, aki mindvégig hü maradt nagyvonalú potyaelveihez, mert Sz. Ilona szigetén, ha szerényebb formá­ban is, de tovább folytatta a potya­életét. Hiába, megingathatatlan po­tyajellem volt ő, a nagy Napoleon, sajnos, pechje volt, mert a világ po­tyásai, Angliával az élen, összefog­tak ellene és legyőzték. Igen, legyőz­ték, de meg nem törték, mert hiszen tovább is potyázott. Halálát potyahíveinek « százezrei gyászolták. Biztos az, ha én akkor élek és történetesen az unokaöccse vagyok, akkor ma a történelem lap­jain szerepelek és hasonló szerep ju­tott vo'na nekem is, mint a Sasfiók­nak, aki szerintem egy megsértett potyás volt. De bevallom, jobb ma egy veréb, mint tegnap egy túzok. Egyáltalán nem sajnálom azt, hogu nem voltam Napoleon unokaöccse. Tisztán a po­tvamüvészet szerepét tárom fel a tör­ténelemben. Nekem mondhat akárki bármit is, de én tudom, hogi/ azok a nagy királyok és császárok. ak :k miatt annyi krumplit, kellett ennem, mind potyások vo' falc és csak a^ért csinálták a nagy zűrzavarokat a tör­ténelemben. hogy kényelemben, mun­ka nélkül élhessenek. E tapasztalatok birtokában mi, modern potyások leszállítottuk igé­nyeinket és nekünk ma az ls ele­gendő, ha a munka elvégzése után potyán nézhetjük meg a mozit. E té­ren már haladó potvatendencia mu­tatkozik. A ruhatárban a néző már potyán helyezheti el a kabátját. De mindez még semmi, hátra van még a színház és a sryort. A sportnál kü­lönösen a futball fekszik a szívemen. o Tessék tudomásul venni, hogy a labdarúgóművészet mártírja vagyok én. Pofonok övezik dicsfénnyel szep­lős homlokomat, pofonok, melyeket apámtól kaptam cipőrongálás címén és e gyöngéd figyelmeztetések tere ­tek el a pálya hímes mezejéről a r>o­tyázás tövises, de izgalmas útjára. Ha nem ezek a pofonok, akkor ma én vagyok Marci, a világ csodakapu­sa, mert én voltam az a kapup, aki arca verejtékével kaparintotta meg a labdát, én voltam az, aki a földre vetettem magam, ha nem is kellett, és rongifosan érkeztem haza a harc mezejéről. Ugt/ancsak én vo'tam az, aki robinzonáddal védtem a komi­mat akkor is, ha erre semmi szükség nem volt. tisztán rajongásból és lel­kesedésből. És ma is, hí em; knr>ust lá*ok, szí­vem összeszorul a fájdalomtól, mert arra gondolok, hogy ő bitorolja az én rangomat. így volt az most is Eperjesen, amikor keserves küzde'em árán bejutottam az MTK kabiviáha és végül ott állottam a nagy Tóth Gyurka előtt, aki 26-szor volt már válogatott kapus és ki tudja, még hányszor fog ő válogatva védeni. És néztem Tóth G»vrkát, aki be­pólyált lábbal állt előttem, mint egy hős, mert a zólyomi harcokban meg­sérült. És irigyeltem az S bepólyált lábát és a meghatottságtól nem tud­tam egyetlen szót sem szólni. Akkor azután Tóth Gyurka megkönyörült rajtam, mintha megszimatolta vol­na rajtam a potyaszagot, mintha megérezte volna, hogy álmaimban ma is elszántan védem a kaput. A Gyurka nagylelkűen a vállamra tette a kezH és bátorítóan azt mondta: — Hát ne félj, csak kérdezz, te po­tyás! És akkor én azt kérdeztem tőle. hogy mennyi lesz a mai mérkőzésnek az eredménye. És akkor 6 habozás nélkül azt válaszolta, hogy 6:1! Hát csak annyit mondhatok, hogy a mérkőzés első fél'deje alatt én meg voltam arról győződve, hogy a Gyur­ka tévedett, mert a mérkőzés SO-ik percében l:l-re Alit az eredmény és a preSovíak úgy küzdöttek, mintha tm.avaiak lettek volna. Csak az utol­só harminc percben tűnt ki, hogy a G'rurkának igaza volt és az is k'de­rült egy ben, hogy a preSoviak lelkes játéka nem bírta a versenyt az MTK tudásával. Sajnos, részleteket a mér­kőzésről nem mondhatok, mert a sportszerkesztő elszedte elő'em a tej­felt és az én feladatom most az, hogy kussoljak. Potya Marci. egyetlen pont veszteséggel került a a tavaszi évadban a bajnokság élé­re. A Fülek tisztában van azzal, hogy a bajnokság befejezése még messze van. Még sok és nehéz küzdelem vár a csapatra. De eddig is becsü­lettel állták meg a füleki fiúk a he­lyüket. A füleki csapat tagjai Mé­szárost kivéve, valamennyi füleki, akik általában „csapatjátékosok" és alávetik magukat a csapat érdekei­nek. De emellett küzdeni is tudnak, amit nem egy mérkőzésen be is bi­zonyítottak. A füleki csapat kitűnő teljesítményére jellemző, hogy ide­genben — az opatovai mérkőzést ki­véve — mind megnyerte és még gólt sem kapott. A csatársorban két gyors, lendületes kapuratörő szélső, két jó összekötő, akik közül az egyik „stílust" vitt a csapatba, a másik pedig az előkészítésben jeleskedett. Ehhez járult még a gólképes center­csatár. A halfsor végig keményen állt a lábán. Dani akár mint ku­lancs, akár mint középcsatár nagy­szerűen megállta a helyét és ebben a szezónban rengeteget fejlődött. A halfsorban találjuk a csapat legna­gyobb képességű játékosát: Tóth Lajost. Ez a fiatal játékos szinte minden kiválósággal rendelkezik, amit csak egy mai halfnak tudnia kell. A védelmet az dicséri, hogy a 13 mérkőzésen mindössze 7 gólt kaptak s ezzel is a legjobb ered­ményt érték el a zsupa csapatai kö­zött. A füleki csapat az egész idény­ben mindössze 17 játékost szerepel­tetett s csak akkor változtatott jól bevált összeállításán, mikor erre kénytelen volt. A tavaszi forduló első helyének elnyerésében ezeké az érdem: Kapusok: Itlecky és Kertész, hát­védek: Fölcnyi, Kökai, Ziiran, balfok: Tóth, Dani, Stefánik, Ka­dó, Bozö, osptárok: Mészáros I., Nehéz, Kováé, Székely, Molnár, Komár, Mészáros II. A füleki Kovosmalt jó eredményé­hez nagyban hozzájárult az a céltu­datos munka, melyet Kobolka Lász­ló edző végzett. A füleki játékosok nagyszerű erőben voltak s küzdeni tudtak, ha kellett, keményen ls, de sohasem durván. A csapat vidéki vi­szonylatban szinte tökéletesen játsz­sza a modern W-rendszert. A siker elérésében Havllk Ottó elnökigazgatónak is nagy része van. Hronec János és Talhamer József alelnököknek, továbbá Vinár Dezső és Tóth Sándor titkároknak. A füleki futball már az első köz­társaságban is magas nívón állott, amikor az akkori FTC a divízió megnyerése után ligaselejtezőkön is résztvett. A füleki dolgozók most arra törekszenek, hogy ezt a ma­gas nívót nemcsak hogy elérjék, de túl is szárnyalják. A gyár dolgozói áldozatos munkájának máris erős jelei mutatkoznak. A pályát moder­nizálják, azt a mai követelmények­nek megfelelően átalakítják. Füle­ken már épül a köztársaság első villanyvilágítással felszerelt pályája. Már felállították a pálya körül az oszlopokat és felszerelték a villany­világítást is, amely 16.00 gyertya­fénnyel árasztja el a füleki pályát, ahol esti mérkőzéseket fognak ját­szani. Az elsff esti mérkőzést Júlltis 80-án játssza a füleki csapat, este fél 10 órai kezdettel, melyre az egyik nagy magyar csapatot sze­retné megnyerni!. A füleki dolgozók áldozatos mun­kájának a koronája lesz ez a telje­sítmény. (s.) MEGRENDELŐ LAP Nyitott borítékban is 80 fill. bélyeggel küldhető. £z UJ SZÓ Alulírott megrendelem az ŰJ SZÓ napilapot __ évre 1 évre 540 Kés, Vt'évre 270 Kés, V« évre 135 Kis, 1 hónapra 45Kfs. Pontos címem: Név: Lakhely: Házszám: Utolsó posta (hivatalos neve): Kelt kiadóhivatalának, Bratislava, Jesenského 8. Az előfizetési díjat apóstal befizetőlap megküldése után 8 napon belül átutalom. Előfizetési számom U A meg nem felelő rész törlendö! aláírás. Ha az UJ SZÖ napilapot már megrendelted, a megrendelőlapot add tovább! Szavanként Kcs 4.—, a vastagon szedett szavak ára Kcs 6.—. Egyszeri közlés legalacsonyabb díja Kcs 30.— Állást keresőknek 50%-os kedvez­ményt nyújtunk. Címek és ajánlatok kiadása a kiadóhivatalban Kcs 2.—, postán bekiildve Kés 10.—. A hirdetési díjak előre fizetendők és bélyeg­ben is beküldhetők A szövegben közölt hirdetésekért 50%-us felárt szá­mítunk. ÁLLÁST KERES • Állást keres intelligens özvegy­asszony pénztári vagy irodai mun­kára magyar, francia és szlovák nyelvtudással, esetleg fürdőhelyre. Cím: Hollmanová, Bratislava, Zele­ná 6. 466 ^ÁLLÁST KAPHAT ^ 9 Fodrásznőt, jó munkaerőt (2500 korona havi fizetés és lakás) azon­nal felveszek. Cím a kiadóban. O. 451 € LAKÁS • Magyar hivatalnok bútorozott szo­bát keres azonnalra. Cim a kiadó­ban. 1000 • Egyedüálló nő bútorozott szobát keres. Cím a kiadóban. 1001 • Egyedülálló, szolid, csendes nő, lehetőleg különbejáratú albérleti szo­bát keres. Cím a kiadóban. 1002 ® Kicserélem Luéenecen családi két­szobás szép házamat kerttel na­gyobb házra Luéenecen. Bodnár, Luőenec, Moysésova 4. 1419/v 9 Keresek bútorozott szobát, eset­leg üreset, kertes házban, konyha­használattal. „Jól fizetek" jeligére a kiadóba. 462 € ADÁS-VÉTEL > O Eladó: vastagoló gyalugép köszö­rűvel, hántoló, két prés léclemez készítésre, csiszológép, öt gyalupad, villamos röngfürész, két cirkula, há­rom villanymótor 3 HP, 5% HP, 7% HP és egyéb asztalosszerszám. Csak komoly vevők jelentkezzenek. Cim & kiadóban. 463 • Figyelem! Üj hálószobabútor és konyhaberendezés eladó. Vincenc Horka bútorkereskedés, Bratislava, Prayova 12/a. 465 Eladó 50 darab benzin- és petró­leummótor 3—5 lóerős darabonként 3000-től 5000 Kös-ig, cséplőgép 54. II., ára 18.000, lokomobil 25.000, ele­vátor 8000, 12 HP stabil gázmótor 10.000 Kös, traktorok, ekék és bo­ronák A. Nechvátal, Rouchovany, okr. Mor. Krumlov. 1420/v • Eladó cipészműhely-berendezés, egy balkaros és cilinder cipész tűző­géppel. Martin Verbók, Kamenín, okres Stúrovo. 1417/v • Eladó egy jókarban lévő 11/a. Ganz-gyártmányú hengerszék. Cím a kiadóban. b. 5047 • Háromkerekű kocsi beteg részére eladó. Cím a kiadóban. O. 458 • Jókarban lévő férfi kerékpár el­adó. Cím a kiadóban. O. 457 0 Háromajtós fehér szekrény, fehér vaságyak betéttel és matracokkal, gaucs és szőnyegek eladók. Cím a kiadóban. O. 456 • Jókarban lévő, sötét férfiöltöny 3500 koronáért eladó. Cím a kiadó­ban. O. 455 0 Eladó egy Ü1 weekendház telek nélkül. Cím a kiadóban. O. 454 9 Jó állapotban lévő Fiat Topolino márkájú személykocsi eladó. Cím a kiadóban. O. 453 • Üj diófa hálószoba eladó. Cím a kiadóban. O. 452 • Veszünk Underwood, Remington vagy Continental írógépet. Cím a kiadóban. O. 320 9 Eladók fajtiszta, farkaskutyák és óriás doge-fajták, betanítva, szolgá­lati célokra, gyárba vagy raktárba és kölyökkutyák. Ajánlatokat és prospektust küldök 10 korona elle­nében. Cím: „MIT-SAH" kutyaneve­lő intézet, Vrakuőa (Vereknye). 455 VEGYES • Holecsek R., Skalica ö. 610, há­zasságot közvetít diszkréten, gyor­san és jutányosán. Válaszbélyeget mellékelni. 1409/V • Magános idősebb úriasszony, Jó gazdasszony lelkiismeretes, hűséges gondozója lenne magárahagyatott, jólelkű úriembernek, ahol állandó otthonra találna. Ajánlatok „Kelet­vagy Dél-Szlovenszkó" jeligére a ki­adóba. 1418/V KI TUD RÓLA? • Keresem Soós Gáspár honvédet, aki Budapesten a I./2. utászszázad­nál szolgált mint rádiós. Tábori szá­ma H. 302. 1945 júliusában az aus­witzi fogolytáborban volt, ahonnan Oroszországba vitték. Tudósítást ké­rek: Soós Frantiáek, Bodiky ö. 118., p. Horny Bár címre. 464 Olvasóink figyelmébe Kedves olvasóinknak megkönnyítjük az apróhirdetések feladását. A követ­kező helyeken rendeztünk be apróhir­detésgyűjtő állomásokat: Banská Bystrica: Pravda, fll. adm., Masarykova 8. Bratislava: Mlchal Hrabíák, traf., Benesova 35; Jozef Oravec, trafik, ul. C A 25; Weiss Berta, könyvkereske­dés, Leningradská é. 10. Bat'ovany: Pavel Záborskf, trafik. Cadca: Alíbeta Chrapková, könyv­keresk. Mestsky dom. Dun. Streda: Jozef Ostrochovsk^, könyvkereskedés. Calovo: Baráth OndreJ, könyvkeres­kedés. Emil Vicán, Izop é. 12, p. Ca­lovo. Castá: Anna Schvarzová, könyv- és papírűzlet. Fll'akovo: V F'aían, könyvkereske­dés, Hlavná ul. 580. Handlová: Helena Chrybiková, könyvkereskedés. Jesenské: Mária Raganová, könyv­kereskedés. JelSava: Eugen Srelber, könyvnyom­da. Komárno: Rybárová Stefánia, Mo­lotova 15. Kosice: Pravda, Stefánlkova é. 85, Ján Payer, Kovácska 32. Král'. Chlmec: Stefan Hajdú, ul. Nar. povstania 48. Lucene.: Dunaj könyvkereskedés; E Stanková könyvkereskedés, Masa­rykova 2, Zoltán Sacher, ujságárusí­tás, Mereskovského 26. Michalovce: Alexander Seiler, papír­üzlet, Stalinova ul. Moldava n. B.: Ján Kolesír, könyv­kereskedés. Nitra: Pravda, fll. adm., Stalinova ul Nővé Zámky: Dunaj könyvkeres­kedés. Nővé Zámky: FrantlSek Labuda, papierníe.tvo, BeneSova 114. Prievidza: Fr Vymazal, könyvke­reskedés. PleSivec: Alexander Gergely, könyv­kereskedés. Rim. Sobota: Dunaj könyvkereske­dés. Rim. Seél: Jozef MatuSák, MNV. hivatalában. Roznava: Dunaj könyvkereskedés. Samorín: Mlchal Soták trafik, Sa­morín 2. Safárikovo: Au^él Linassl, könyv, és papírkereskedés. Sahy: Karol Pivarő, kníhkupectvo a papiernictvo. Stúrovo: Karol Pecár, obeh. kniha­ml, pap. Bkolskymi potr. a kané. potr. Topol'cany: Journal ujságárusftás. Trencin: Jozef Barényl, könyvkeres­kedés; Trenílanske Tepllce: Jozef Holas, könyvkereskedés. Zeliezovce: Ján Vyboch, Stefániko­va 54. Zilina: Dunaj könyvkereskedés. Ezen apróhirdetésgyüjtő állomások szolgálatainak igénybevételét figyel­mükbe ajánljuk. UJ SZO a csehszlovákul magvar dolgozók napüapla. Szerkesztősén és kiadóhivatal: Bratislava Jesenského 8., II. em. Teleion ?«2-77 Fö- és felelösszerkesztö: LB.-tnc* Gyula. Pelsdó és iránvító Dostahivatai Bratislava II. Nyomjs és kiadja * Pravda grafikai és kiadó vállalatuk Kéziratokat nem adunk vissza. Elöf zetés, I évre 540.—, '/, évre 270.—, \] t évre 135.— I hónapra 45.— Kcs.

Next

/
Oldalképek
Tartalom