Uj Szó, 1949. június (2. évfolyam, 44-68.szám)
1949-06-30 / 68. szám, csütörtök
Ili SI0 1949 június 30 • Drobn^—Falkenburg-páros kiesett. Kedden a páros mérkőzésekkel folytatták a wimbledoni teniszversenyt. Drobny—Falkenburg csehszlovák-amerikai páros kiesett. Az eredmények: Parker, Gonzales—. Cucelli, Mdel Bello 6:3, 6:1, 6:3. Schröder—Mulloy 6:2, 2:6, 6:3, 10:8. Patty, Stargess—Bromwich, Sedgman 6:8, 6:3, 7:5, 3:6, 6:3. G. Brown, Sidwell—Drobn?, Falkén* burg 6:3, 3:6, 7:5, 6:8, 8:6. Az elődöntőben, amit csütörtökön bonyolítanak le, a kővetkező párok küzdenek: Schröder, Mulloy—G. Brown, Sidwell és Gonzales, Parker—Sturgess, Patty. 0 Július lő-én fejeződik be a csehszlovák labdarúgóbajnokság tavaszi évadja. A csehszlovák labdarúgóbajnokság következő fordulóját maijúlius 1-én folytatják az Ostrava— Teplice mérkőzéssel. Szombaton a Zilina—ATK mérkőzést Zilinán játszák, míg a Zbrojovka—Vikt. Plzefi mérkőzés Plzeftbcn kerül lebonyolításra. Vasárnapi műsor: Pov. Bvstrica—Bohemians, Trnava—Slávia, Sparta—Bratislava. ® A S. SZ Sala nyerte a tesedikovol (peredi) labdarúgótornát. A tesedikovol labdarúgótornát, mely sorrendben ezúttal a harmadik volt, szép küzdelmek után a S. SZ Sala nyerte meg. Eredmények: S. NV Bratislava komb.—Sala 0:6 (0:2), TeSedikovo—Zl. Moravce 3:0 (2:0), Sala—Zlaté Moravce 4:2 (4:2), NV Bratislava komb.—Teáedikovo 3:0 (1:0). ®Az MTK játszik július 7-én Bratislavában. Mint már jelentettük, az NV Bratislava jubileumi tornája elmarad. A torna helyett a budapesti MTK-t hívták meg mérkőzésre. A magyar csapat a meghívást elfogadta. a Ma játssza első előkészítő mérkőzését a magyar válogatott keret. A lengyel—magyar mérkőzés előkészületeinek első állomása Siófok lesz, ahol szerdán két válogatott csapat mérkőzik. Sebes Gusztáv magyar szövetségi kapitány hétfőn öszszeállította a nagyválo.fftottat, Mandik Béla h. kapitány pedig a B) csapatot. Az A) válogetott: Hennl — Balogh II, Lantos — Kovács I MTK, Börzsei, Zakariás — Egresi, Szusza, Deák, Hidegkúti, Czibor. | Tartalék: Károlyi, Szűcs, Lóránt és Szilágyi I. A B) válogatott: Szabó I _ Horváth SzAC, Szabó (Fv.) — Preiner, Nagy II. Kirádi — Aspirány, Virágh, Schmidt, Mező, Tóth (Komárom). Tartalék: Gellér, Bosánszky, Palotás és Kotász. — Rudas és Kovács sérülése miatt ' nem játszhat — mondta Sebes Gusztáv. — A Ferencváros Kecskeméten szerepel, ezért a lehetőség szerint felmentést adtam egy-két játékosnak. | A válogatottak szerdán reggel indulnak Siófokra az MLSz székházától. t* Svédországba kapott meghívást n Ferencváros. A magyar labdarúgóbajnokság- győztese, a Ferencváros, öt svédországi mérkőzésre kapott meghívást. A zöld-fehérek vezetősége a meghívást valószínűleg elfő- j gadja. Szavanként Kcs 4.—, a vastagon szedett szavak ára Kcs fi—. Egyszeri közlés legalacsonyabb díja Kcs 30.— Állást keresőknek 50%-os kedvezményt nyújtunk Címek és ajánlatok kiadása a kiadóhivatalban Kés 2.—, postán beküldve Kcs 10— \ hirdetési díjak előre fizetendők és bélyegben is beküldhetők A szövegben közölt hirdetésekért 50°/ö-os felárt számltunk. Ál.LÁST KERES 9 Három 19 éves fiatalember, kőművesinasnak elhelyezkedne. Cím a kiadóban. I401/V $ Fiatal pincér állást változtatna. Cím a kiadóban. 0—276 ^"/CLLAST KAT HAT fr • Keresünk fiatal szakácsnőt, vidékre, város melle, július 1-ére. „Jó bánásmód" jeligére a kiadóba. 411 ® Asszony, aki főzni tud, öreg asszony mellé lakótársnak kerestetik. A délutánnal szabadon rendelkezhetik, esetleg magának kézimunkázhat. Cím a kiadóban. 417 9 Felveszek jó szakképzettséggel bíró, önálló kabátszsbót. Ellátás és lakás biztosítva. Cím a kiadóban. 0—273 d Keresek' Csehországban, háztarásom vezetéséhez segítséget. Cím a kiadóban. 0—274 9 Azonmlra keresek félnapra ügyes, főzni tudó bejárónőt. Cím a kiadóban. 0-275 9 Azonnalra keresek fiatal mindenest, kis háztartás részére. Főzni nem kell! Cim a kiadóban. 0—272 9 Keresek 25—35 éves nőt, lehetőleg szlovák tudással, aki háztartásomban és üzletemben segítene és két árva gyermekemet gondozná, Nitra környékére a vasútállomáshoz közel, az országút mentén. „Aliandó otthon" jeligére a kiadóba. 1400/V LAKAS > • Figyelem! 500 — Kcs-t adok annak, aki ajánl egy külinbejáratú szobát. Ágyneműm van. A lakbért kifizetem fél évre előre. Cím a kiadóban. 0—290 • Két technikus keres, bútorozott szobát vagy bútoro;atlant. Cím a kiadóban. 0—277 • Lakótársat keesek ágyneművel. Cím a kiadóban. 0—279 < ADÁS-VÉTEL • Magyar tudományos és szakkönyvek, regények Steiner Zsigmond könyvkereskedésében, Bratislava, Jiraskova 22. (Ventúrska) kaphatók. I3JÜ/V 9 Idegennyelvű könyvek kaphatók, Steinei Zsigmond könyvkereskedés és antikvárium, Bratislava Jíiaskova 22. (Ventúrska). 1396/V 9 Veszünk minden nyelvű használt könyvet és könyvtárakat, Steiner Zsigmond antikváriuma, Bratislava, Jiraskova 22. 1396/V 9 Eladó jó állapotban lévő, fonott, mély gyermekkocsi. Bratislava, Palisady 36. 0-289 9 Flndó jó állapotban, magas alakra, csipkés menyasszonyi ruha. Cím a kiadóban. 0—288 9 Eladó jó állapotban lévő, fonott mélykocsi. Cím a kiadóban. 0—287 S» Eladó két pár teljesen új sícipő. Cim a kiadóban. 0—286 -3 Eladó svájci Belmag orvosi kvarclámpa. Telefon: 271-63. 0—285 9 Mayer komplett lexikon, három melléklettel eladó. Cím a kiadóban. 0—284 í> Eladó új női kerékpár, szekrény és asztalka. Cim a kiadóban. 0—283 T> Eladók igen jó állapotban lévő női ruhák, közép alakra, tiszta gyapjúból tiszta selyemből és santungból. Cím a kiadóban. 0—282 S Eladó gyönyörű perzsabunda. Megtekinthető: 15—16 óra között. Cím a kiadóban. 0—2.1 9 Eladó családi okból Praga Alfa hatiiiéses személyautó, két 100 százalékos és négy 95 százalékos gumival. Cim a kiadóban. 0—280 9 Pezinokban lévő kertes kétszobás családi házamat, fürdőszobával és vízvezetékkel felszerelve, becserélném egy vagy kétszobás modern lakásra Bratislavában. Cím a kiadóban. 0—278 9 Erdős René, Molnár, Móricz, Karinthy, Rákosi, Szomory, Jókai, Eötvös Harsányi regényke, külföldi remekírók: Balzac, Hamsun, Zóla, Papini, Turgenyev, Maupassant, Goncourt, Ver. ne, életrajzok, utazási, szoc'ológ a' művek, szótárak, legjobb német regények, jutányosán eladók. Cím a kiadóban. 420 • Eladó egy bevezetett borbélvüzlet. Cím a kiadóban. Í399/V 9 Eladó egy MAV petróleum-mótor, generátorral 10 HP. egy vasgerendéiy homlokkerékkel vizikerékhez. Cim: Felső malom, Moldava n. B. b—5036 9 Vennék kis házat, kerttel szabad kézből, Bratislava környékén. Készpénz jeligére a kiadóba. 419 9 Eladó kifogástalan motorkerékpár DKW-200, 100 százalékos gumikkal. Cím a kiadóban 421 © Eladó 2 drb jókarban lévő cséplőgép, áz egyik 1100 mm Schuttlewort, a másik Krátky gyártmányú 820 mm golyócsapágyakkal felszerelve, mindakét gép azonnal munkaképes Arak személyes megegyezés szerint. Cím: Bedrich, Zabka,' Kollárska ul. 4. , 422 9 Keltetőgép petróleumra, 120 drb. tojásra azonnal eladó. Cím: Bedrich Zabka, Bratislava, Kollarska ul. 4. 423 • Eladó 2 drb. új köves srotoló. Cím. Bedrich Zabka, Bratislava, Kollarska ul. 4. 424 < VEGYES 9 Kölcsön Kapnatok meny-i-:-zi)nyi és koszorúslányruhák. Kosice, Puskinova 14/1, jobbra. C 5030 KI TDD RÓI.A? 9 Keresem Nagy Endrét; 1920 november 29-én született Nagpkövesden, 1941 okióber 18-án Hajmá?kérre vonult be. 1944 és 1945-ben a komáromi ütegnél teljesített szolgálatot. Tábori száma 102/2 volt. Utoljára 1945 februárban Podbrezován lá'ták. Aki tud róla értesítse özv. Borissza Gyulánét, Vei. Kamenec 133. ' 0—289 9 Keresem fiamat Jedlicsek Ferenc karpaszományos, rohamutászt, aki 1944 decemberben Komáromból az utászzászlóaljai vonult el Németországba. Aki tud róla értesítse szüleit, Jedlicsek. Jánost. Nővé Zámky, Marxová 8. b—5037 NANA! Kovácsné (a mészárosnál): Kérem, aprítsa fel nekem a levescsontokat. Mészáros (a segédhez): Gyuri, törje össze Kovácsné csontjait... — Jelölt, kérdem: ml szükséges jegy végrendelethez? — Kgy halott és némi vagyonka, tanár úr. Megint feketében, Kovácsné? Meghalt valaki a családbál? Nem. Összevesztem a második urammal és most az első férjemet gyászolom ismét... A SZÉGYENLŐS STRANDOLÓ BOSSZÜ Van egy kis cukrászda a belvárosban, amelyet nagyon szívesen látogatnak a szerelmespárok. A helyiségnek ugyanis csak az elején ég lámpa, * fülkék sejtelmes félhomályban maradnak. A főnöknő a múltkoriban magához intette a kiszolgálólányt: — A jobb sarokban már órák óta ül egy párocska. Mit fogyasztottak azok ? — Két krémest. Csak két krémest?! Csavarja fel fölöttük a villanyt. V3 DE Ki EREOMEHYEK Humenné—Vei' Saris 9:0 (7:0). A Levoca—Textilka Kezmarok, Marjnezitk'a Jelsava—VSJ Kosice és Roznava—Krompachy mérkőzések elmaradtak. S Odeva Hlohovec—S. P^rti/án Partizánské 30:93 (13:49) kosárlabdamérkőzés. S. Odeva Hlohovec—S. Práca Bratislava 3:2 (0:2). SNV Topol'cany—S. SZ. Malackj* 3:2 (2:1). S. Pezinok—S Partizánské 1:2 (1:2). S. Odeva Trencín—S. Lipt. Sv. Mikulás 2:1 (1:1). — Tartsd meg nagadnak a jelzőidet, öregem — kiabát larjánossy — itt magyar királyi tisztek ülnek, vedd tudomásul. S ha te is az vagy, az téged is kötelez. — Ezek szavak — vágta vissza Viola olyan erővel, iogy szája szélén kifrecskelt a nyál — ti még mást sem tudtok, mint szivakon nyargalni. Sohasem tudtatok mást, csak szavalni. Szavalni! — Kuss — lágott közbe Puchard — fogd be a peíádat! — A pofámaP — Viola arcán gyötrelmes mosoly elent meg, amely szemét megtágította és oly szenvedővé tette, mintha kést szúrtak volna gyomrába. — Gyűlellek benneteket! Miért mereszted azt í halszemedet, Hepper? Még egyszer mondjam ki? Gyű-löllek! No! — Levegő után kapott. — Te... — No, csak ki vele, ki vele. Nem ijedek meg tőed, mégha százados vagy, akkor sin. Arra válaszolj, amit kérdek. Miért tartogatjátok az oldalatokon a revilvert' Miért nem mentek le az utcára lőni? Azt hiszitek, hogy ilyen összejövetelekkel mindent el lehet intézn? Csönd volt. Senki nem válaszolt. A szoba megtelt a kipárolgó testek fülledt szagával, az izzadó hónaljak nehéz, orrfacsaró bűzével, a kályhán száradó almaléj finom illatával, sűrűn kavargó hánytató dohányfüsttel. A lányok lehuwták szemüket. Hogyan is mertek vdna mukkanni? Többen közülük elháározták, hogy soha többet nem jömek ide. Az asztalon feldőlt a baracxpálinká? üveg s a sűrű, nehéz alkohilszag mindjobban beitta magát agyúiba. Egy kupica összetörve hevert ; földön. Tarjánossy felemelte az iveget és a maradék pálinkából koitvolt. Viola felált a székről és a kályhához lépett. — Azt hszitek, hogy nincs meg rólatok a vdeményem? Azt hiszitek nem tudón, hogy Puchard most is tapogatózik a kommunisták felé, hogy Tarjánossy elment az egyetemre és ACZÉL TAMÁS: G Y HKOSOX megpróbált bejutni. TI rohadt kompromisszumos emberek. Tiveletek legyek egy fedél alatt? Tarjánossy fe/hördült, mint akinek tyúkszemére léptek. A vád igaz volt. Honnan tudja ez a gazember? Ajkán böfögve párolgott az alkohol. — Hazudsz, te ganyé! Hogy én 8 kommunistákkal...? Gyűlölöm őket, éppúgy gyűlölöm.. — — a hasonlat belefulladt az alkoholgőzbe. Puchard széles léptekkel járt fel s alá a szobában. — Eredj innen Haltenberg, míg szét nem téplek... Haltenberg szakgatottan nevetett. — Te tépsz szét engem? Te gyáva kukac, te senkiházi! Hiszen te az óvóhelyen dekkoltál, amíg mi harcoltunk. Te mersz engem rendreutasítani? Ot éve tűröm a fölényeskedésedet, hát most már vége. Érted? Puchard szép arca megnyúlt, magas homlokán kéken lüktettek az erek. Kivörösödött fülei, mint piros virágok ültek finom hajlatú koponyáján. Visszamegyek Ausztriába — mondta nagyon mély hangon Viola — viszszamegyek és elmondott} mindenkinek, hogy ti kik vagytok. Kezek emelkedtek a levegőbe. Viola arcán pofon csattant. Védekezni kezdett, de többen lefogták. — Te kutya...! — Tompa ütések zuhantak fejére, vállára, derekára. Iszonyatos erőfeszítéssel megpróbált kiszabadulni a szorításból. Az összegabalyodott tömegben megpillantotta Puchardot. Teljes erejével belerúgott. Puchard gyomrát érte a rúgás, összecsuklott, mint a letaglózott állat és vinnyogott. Márta, kiszakítva magát a rémület hálójából, hozzárohant és a díványra vonszolta. A verekedés tovább folyt. Most már egyetlen emberhalmaz sűrűsödött a szoba közepén, ordítozás, káromkodás, nyögés kavargott bénító összevisszaságban. Viola hol lent, hol fent bukkant ki a tömegből. Arca vérzett, szemhéja feltépve fityegett, orrán széles karmolásból szivárgott a vér. Ruháját majdhogynem teljesen összetépték. De nem hagyta magát. Rúgott, ütött, harapott. Tarjánossy hirtelen elkapta a barackosüveget és fejéhezvágta A szilánkok szétfrecs kendeztek. Viola felüvöltött, mert szemét elöntötte a vér. — Gazemberek. Egész testével rávetette magát Tarjánossyra és fojtogatni kezdte. Marka rátapadt Tarjánossy torkára és körmei belemélyedtek a puha húsba. Az indulat most már egész testét birtokbavette, nem érzett, nem gondolkozott, csak a másik torkát szorította. A földön hemperegtek. Tarjánossy arca elkékült. Néhányan rázuhantak s igyekeztek elhúzni Violát a kimere dö szemmel elkékülő férfiről. A fékevesztett l\arag azonban megtízszerezte erejét. Tarjánossy nyelve kibugygyant szájából. Arcán gúnyos mosoly vonaglott végig, amely mintegy leszakította róla régi arckifejezésének lárváját s egy új, eddig nem ismert, igazi Tarjánossy arcot tárt a figyelők felé, akik vsiszahőköltek ettől az iszonyatosan gonoszra torzult arctól. Valaki — talán Hepper — egy széket kapott fel, azzal suhintott Viola felé. A székláb reccsenve csapódott és tört ketté a szörnyű ütéstől Viola hátán, ugyanakkor beverte Tarjánossy fejét is. Néhányan felugrottak. — Megfojtotta! Puchard félrelökte Mártát és a verekedőkhöz támolygott. Tarjánossy elkékült acrcal feküdt, élettelen arcán borzalmasan gonosz mosollyal. A lányok a sarokban hangosan sírtak. A könnyek feláztatták arcukat s a púder vékony szemesé! közt apró, piszkos barázdák húzódtak. A zavar tíz karmával megragadta s mind hevesebben rázla a szobát, meg a bentlévőket. A padlón vércsöppek feketedtek. — Fogjátok meg — lihegte Puchard. Többen ismét Violára ugrottak. A teljesen kimerült férti néhány erőtlen ütést méit a körülötte lévőkre, de. már nem tudott védekezni. Utolsó erejével leköpte a mozdulatlan Tarjánossyt. — Dögölj rreg — nyögte, aztán hátrabicsaklott a feje. Fél órával éjfél után a még mindig ájult Violát kihurcolták a konyhába. Előszót sorsot akartak húzni, hogy ki ölje meg. Ekkor Hepper — Tarjánossy legjobb barátja — önként jelentkezett. Ezt mindannyian tudomásul vették. A szobából halk zokogás hallatszott: Puchard utasítására négyen lecipelték Violát a Muránviés Damjanich utca sarkára. Hepper a szemközti kapualjából figyelt. Viola körülbelül húsz perc múlva megmozdult és feltápászkodott. Támolyogva indult el, mint aki részeg. Hepper óvatosan követte. A dülöng-élö férfi befordult a Peterdy utcába, majd a Garay tér felé. A hosszú, egvenes utcákon zúgott a szél. A kibukkanó hold fényében csillogtak a pocsolyák. Az eső nemrégen állt el, az aszfalt nedvesen fénylett. Viola néhányszor megállt, tétován a falnak támaszkodott. Hepper izgatott volt, de izgalmát elnyomta dühe. Ez itt megölte Tarjánossytl A Garay tér sarkán utolérte. Mikor a kés Viola bordái közé szaladt, a férfi hatalmasat sikoltott. Az iszonyú hang végigszaladt az utcákon, bebújt a kapualjak alá, segélytkérően ostromolta a payíiral beragasztott ablakokat. Hepper a sarokról még visszanézett. A hold elbújt a Hhők mögé és szitálni kezdett az eső. (Vége.) UJ SZO a csehszlovákéi magvar dolgozók naplapia Szerkesztősé? és kiadóhivatal: Bratislava Jesenského II em Teleim "B* 7? Fő- és felelősszerkesztő- I ő.-lnc? nyula Feladó iránvító postahivatal Bratislava II. Nyomja és kiadja a Pravda grafikai és kiadó vállalóink Kézirat.ikal nem adunk vissza. Elöf zetés 1 évre 540.—, '/. évre 270.—, '/, évre 135 — 3 I hónapra 45.— Kcs. '