Uj Szó, 1949. május (2. évfolyam, 18-43.szám)

1949-05-18 / 32. szám, szerda

'4. ÜJSZ0 1949 május 18 Megóvta a Slavy elleni mérkőzést a Zilína Május 17-én folYtatják a csehszlovák labdarúgóbajnokságot A csehszlovák labdarúgóbajnoksá­got pénteken, május 27-én folytat­ják a Slávia—Plzefl mérkőzéssel. Szombaton a Bohemians—Teplice ta­lálkozóra kerül sor. Vasárnap, má­jus 29-én a következő párosításban küzdenek majd a pontokért: Zidenice—Kladno, Pov. Bystrica— NV Bratislava, Trnava—Zilína, S. Trojice Slez.—ATK, Dynamo KoSice —S. Bratfstvi Sparta. Csütörtökön, május 26-án a Zilí­na—Bratislava mérkőzést játsszák. A Zilina — mint jelentik — meg­óvta a Slavia elleni mérkőzést. Az óvásnak első fokon helyt adtak. A Slávia fellebbezett. Összeállították a romáit válogatottat Ma állítják össze a két csehszlovák csapatot Vasárnap Prágában és Bukarestben a csehszlovák-román „A", illetve „B" válogatottak találkoznak. A román vá­logatott gondosan készülődik erre a találkozóra. Vasárnap az „A" és „B" csapatok edzőmérkőzést játszottak. Az első csapat nagy küzdelem után 6:4 arányban győzött. A mérkőzést a Románia—Bulgária süketnéma váloga­tott előtt játszották, amit a honiak nyertek meg 4:2 (2:0) arányban. A válogatottak mérkőzése nem hoz­ta a várt eredményt. Az első csapat­ban főleg Burtha és Tanase gyenge játéka keltett feltűnést Az edzőmérkőzés után mindkét csa­pat az edzőtáborba ment, ahol 20-áig tartózkodnak. Mint jelentik, mindkét váloga­tottat már összeállították, mely a kö­vetkező: „A": Boros — Mihalescu, Farmatti — Bodo, Marinescu, Bacu — Farkas, Marian, Váczi, Petschovski, Filotti. „B": Voinescu — Apolzan, Novac — Socec, Riiter, Voronhovski — Burtha, Nicusor, Spielmann, Avasilichicia, Pa­raschiva. A csehszlovák válogatott ma, ked­den délután tart edzőmérkőzést. A két csapatot valószínűleg ma állítják ösz­sze. Csehszlovákia és Magyarország győzelme a DC-ben A Csehszlovákia—Anglia DC ten­niszversenyt, amit Londonban játszot­tak a csehszlovák csapat nyert meg 3:0 arányban. Ezzel a győzelmével a III. fordulóba jutott. A csehszlovák tenniszezők legközelebbi ellenfele Fran­ciaország. A belga—magyar DC teniszver­senyt a magyar csapat nyerte meg 3:0 arányban, míg Chile Egyiptomot győte le 2:l-re. Egy olasz újságíró tudósítása Tito csillogó-villogó, kérkedő, léha estélyéről aranytálak, kacér nők és hazug politikusok között Kóma. — Előttem fekszik a géppel írott meghívó, amelyből kiderült, hogy Tito bankettet rendez és én oda hivatalos vagyok. A meghívó sarkában — feltűnő írással — ez ol­vasható: „Kérjük szmokingban meg­jelenni!" Sajnos, szmokingom nincs, egy ju­goszláv kartárs kölcsönöz számomra egy ilyen ruhadarabot. Estére autó­ba ülök és a Fehér palotába hajta­tunk. Ez a palota Dedinje dombján emelkedik és a háború előtt Pál ré­gensherceg fészke vo't. A kétemele­tes szép palota most Tito székhelye. ARANYTALAK ÉS KACÉR ASSZONYOK Az előcsarnokban Chopin zenéjé­nek hangjai mellett Tito fogadja vendégeit. A nagyteremben három­száz díszegyenruhás tábornok álldo­gál, tetőtől talpig aranyba, vörösbe ás kitüntetésekbe burkoltan. Ezek az agyondíszített egyenruhák sem aka­dályozhatnak meg abban, hogy észre ne vegyem a teremben a lélekzetel­állítóan szép nők nagystílű, drága estélyi ruháit. Mindez és az aravir díszitésü, hófehér frakkba öltözött pincérek a képet olyanná teszik, mint valami hollywoodi filmoverett dísz­lete. Egy úr közeledik felém, aki elő­ször angolul szólít meg, majd ami­kor megtudia nemzjtiségem, olaszul mutatkozik be. — Petrovics, Montenegró hercege vagyok. Sokáig éltem Olaszország­ban, rokonságban vagyok az olasz ki­rállyal is. A kisöreg elmondja, hogy azelőtt Párizsban élt, majd néhány hónap óta Jugoszláviában, a külügyminisz­tériumban dolgozik. Megfogja szmo­kingom gombját és hozzám hajol: — Tud ön arról, hogy a háború j alatt a németek felaiínlották nekem a montenegrói trónt? Gyűrűkkel megrakott kezének egy jelentős mo7di'la*A"®* ^éizza alá bú­csúzóul mondott szavait: — Remeiem, Ht..w>«.v í-j ismét visz­szatérek Párizsba. OLGA NINCSICS AZ ÖREGEDŐ DIKTÁTOR SZERELME Egy jugoszláv kartárs magas, csi­nos szőke fiatalembert mutat be, aki fekete öltönyt és fehér selyeminget visel. Ez Gorko Broz, Tito marsai fia. Tito első feleségétől, aki a Szovjet­unióban halt meg. Tito a háború alatt újból megnő­sült, szlovén nőt vett el, aki szintén megajándékozta egy gyermekkel. Ti­to ezt az aszonyt elhagyta, mert bele­szeretett Olga Nincsicsbe, a2 egykori királyi külügyminiszter leányába. Olga Ninesics. ez a nagyon intelli­gens, arisztokrata nő magas, barna, csinos, végtelenül hiú és hűtlen. Az öregedő Titót környezete félti a fia­tal nőtől, de azt tártiák, hogv adott esetben minden további nélkül vé­gez egy buta leánnyal. Közben megnyílik az ebédlőbe ve­zető nagy szárnyasai tó. A táborno­kok és az estélyiruhás hölgyek ára­data betölti a termet. Az asztalok és kecskegida pecsenye alatt, amelyet nyolcvan különböző előétellel szol­gálnak fel. bőségesen van ital is, to­kaji bordeauxi, frascati, sherry és természetesen pezsgő. EMLÉK „ATTÖL AZ ANGOLTÓL" Tito egy miniatűr pipát tart kezé­ben. Csontkeretű szemüvegét most leveszi szeméről és egy papírdarabot valósággal roskadoznak az óriási ezüst- és aranytálakon tálalt sertés­sodor össze, amit valaki a kezébe csúsztatott. Angolul szólítom meg: — A, ön az olasz újságíró? — mondja s mutatja a pipáját. — Ezt a pipát — látja — egy angol tiszt ajándékozta nekem. — Azután szip­kát húz ki a zsebéből. — Ez a szip­ka is emlék attól az angoltól! — Marsall úr, hol van a híres ku­tyája? — Az nem lllük ide — feleli —, kö­rülszaglássza az ismeretlen embere­ket és ha valaki nem szimpatikus neki, akkor megugatja! Megértem a célzást és visszavonu­lok. Kísérőm • hivatalos jugoszláv hírügynökség egyik képviselőjéhez vezet, aki éppen ananászt, banánt és datolyát eszik. Részleteket kérdezek tőle Titot illetőleg i ő mosolyogva ad felvilágositásokat­ÉS A NÉP MEDDIG? TÜRI EZT? Hajnal van, mire jugoszláv kollé­gám társaságában elhagyom a palo­tát. A Dunához érünk. — A Duna — mutat a folyóra kol­légám elérzékenyülten. — Itt harcol­tunk felszabadításunkért. Ma, a Ko­min formmal való szakítás után azt seim tudjuk, hová tartozunk. £s hogy mi az a szabadság, amelyért, állító­lag harcoltunk — azt még kevésbé tudjuk... így él Tito marsall roskadozó esz- • talok, finom pecsenyék és gyönyörű nők társaságában a hercegi palotá­ban, ahova a sanyargatott és éhes nép ^ kiáltásait nem hallja senki. A háromszáz tábornok és pribékei vé­res terrorja ideig-óráig elnyomhatja a jugoszláv nép feltörekvő szabad­ságvágyát, de ez sem tarthat sokáig, a jugoszláv kommunisták nem egy­szer bizonyították be, hogy szabad­ságvágyukért hajlandók fegyvert ra­gadni. Vizet locsolt a tenyerébe, meg­nedvesítette arcát, haját. — Me­hetünk — mondta és szekrényébe akasztotta munkaruháját. — Hová rohansz? Máskor órákig vakarod a kormot a ké­pedről, — nevetett Soros és ló­gázó, hosszú léptekkel sietett vé­gig a gyárudvaron. — A Mutternak akarok venni valamit — magyarázta, — meg az asszonynak, Anyák napjára. A társa bólintott. — Jó nagy kötényt végy az öregasszonynak, hadd kímélje a ruháját. Én is azt vettem egyszer, de annak van már vagy tíz esztendeje. Kék per­kálkötő volt, anyám szidott is érte: „minek herdálod a drága pénzt?" Megrázta a fejét, mintha vitat­kozna valakivel. Ott állt előtte az anyja, hasán elállt a ropogós új köteény, a hajtás élesre vasalva ugrott előre. Milyen régen nem gondolt rá! Az arcára már alig emlékszik . . . Csak azt tudja, hogy szorosan hátrahúzott kis kontya volt s mélyenülő szemei riadtak, mint egy egérnek, mely­re minden sarokból seprűnyéllel csapnak le. A bőre meg akár egy agyonázott, gyűrött selyempapír. Sohasem volt az anyja fiatal? Amikor magára próbálta a kö tényt, azt mondta: Ha már nyö­szörgött a zsebedben a pénz, mért nem öregasszonynak valót vet­tél? Menyecskék viselnek kékszí­nűt, nem ilyen vén csontok. A boltban, ahol a barátja válo­gatott, egyszercsak rábökölt az egyik kötényre: ezt én veszem meg. Cövek előretolta az állát, fel­rántotta a szemöldökét, mint aki kérdi: hát te kinek veszed? A vállát vonogatta, nem fe­leH. Csak amikor már elfo­gyott talpuk alatt az aszfalt, s a heoe-hpáis külvárosi utcákon váltogatták a lábukat, ahol a kö­vek között csenevész fűszálakat A Irta: Palotai Boris babrál a szél, csak akkor mondta: majd találok Tá kuncsaftot. Akad elég öregasszony ebben a város­ban. Ha egyszer így fordult, hogy nem vehet az ember a saját any­jának. — Még morgott valamit, aztán azt is elharapta. Pipára gyújtott, tenyerével védte a gyu­fa lángját a széltől s erről megint az édesanyja jutott eszébe, aho­gyan tuskótestével elébük állt, ha azzal zörgettek rá: van magának fia. Sorosné? Nagyot szippantott « pipá-­jából. — Ég már — mondta jó hangosan. — Most nem kéne az anyámnak elibünk állni — tette hozzá hirtelen s Cövek, mintha elértette volna, rábólintott. — S ilyenkor nem él — foly­tatta Soros majdnem szemrehá­nyóan. Esztendők múlnak el s az embernek alighogy eszibejut... Aztán egyszerre azt gondolja: hát ehhez mit szólna az öregasz­szony 7 Lekanyarodtak az útról, átvág­tak a földeken, amely'tele volt hosszú, fekete forradásokkal, az eső nyomaival. A veteményesker­tek már zöldültek, hagymaszárak ál'tak vigyázzba, a saláták úgy guggoltak mint bőszoknyás ma­mák a tűzhely előtt. Soros azt gondolta: ma már minden reá emlékeztet? — A kolóniába megyek, — nyújtott kezet a társának, mert valami furcsa nyugtalanság fű­tötte. — Ács mamához? — szólt utá­na Cövek s erre megállt. — Ahhoz — dörmögte. — Asse tudom, mióta nem láttam. Nincs neke időm ilyesmire — mondta majdnem haragosan, mert csak nem fog itt érzékenykedni! — Rendes asszony Ács mama. Nem nyögött, sápítozott, amikor meg­találtak nála a fáiskamrában. Azt hitte szegény, egyszerű katona­szökevények vagyunk. Csak rázta a fejét, mintha ki akarná szórni belőle, amiit látott. Akkor értette meg, mi történt, amikor a fia Kő­bányán lebukott. Benyúlt a gallérjába, mintha szorítaná valami. S úgy ko­pogott a konyhaajtón, hogy egy pillanatra belényilalt: hátha már nem is él az öregasszony? Mindig véznácska volt, az arca mint egy aszalt körte, amelyről lefőtt a lé. S kezei, akár a gyö­kerek: inasok, bogosak ... Negy­venhat nyarán látta utoljára, a küszöbön ült, amelyet kicsipké­zett egy gránát és melaszos ke­nyeret rágcsált. „Józsikám ingét eszem", mondta és fakó szemét nyugtalanul emelte rá. ,,Enni mégis csak kell" bíztatta magát és nagyot, szárazat nyelt, mint aki nem érzi már az élet ízét. A kopogtatásra kinyílt az aj­tó. Él, gondolta megkönnyebbül­ten s maga sem érti, hogy történt, de a feje odabillent a süppedt vállára, orra beszívta az ismerős mamaszagot, amely hervadt le­veleket, viseltes pamutholmit, csiiperkegombát juttat az eszébe. — Maga az, édes fiam? Igazán? — kérdi áz öregassgony s tenye­rével felemeli az állát, úgy néz rá vizsgálódva. — Aztán, hogy vetődött ide? Sz' ép elég a mun­kájuk, most meg éppenséggel sok. Tudom én azt! — Munkánk az van, — hagyja rá s a csomagot gyűrögeti a zse­bében, a papírt bontogatja. Azt hitte, könnyebb az ilyesmivel elő­hozakodni. Nem bízik eléggé a hangjában, ezért csak leteszi a kötényt, odébb pöcköli. — Nekem hozta? — kérdi Ács mama és szétteregeti az asz talon. — Magának ... Egyszerre rám jött, hogy .... Nekem nincs már anyám, magának meg nincs már fia. — Elhallgatott. Mingyárt megmondja azt is, ami idejövet motoszkált benne, csak leeresz kedik arra a hokkedlire, mert jó itt ülni a fényesre síkált lábasok alatt, a konyhaasztalra könyököl­ve, elnézni, hogy sürög az öreg­asszony, hogy kenegeti lúdtollal a palacsintasütőt, mert, úgylát­szik, palacsintasütést szakított félbe a jövetele. — Örökbefogadom magát, Ács mama, mondja tréfásan, mert ha nem így mondaná, elcsúszna a hangja. - Anyám, szegény, mindig azon sopánkodott: ki fog engem eltartani öregségemre, ha veled valami baj történi^? Hát ő nem várta meg, hogy eltartsam. Ma­gát tartom el, hallja-e? Ács mama hallja, mert megáll a keze a levegőben, a tűzhelyen felejti a palacsintasütőt, melyben haragosan pattog a zsír, de ő most nem nyúl érte. Egész kis füst­bodor gomolyog mellette, azt sem bánja. A konyha megtelik égett szag gal és még jó, hogy rá lehet fog­ni, ez kaparja a torkukat, nem más, gondolja Soros és sürgetően köhög Ács mamára. — Mi ütött magába, édes fiam? — mondja az korholón, de mosolyféle húzza szét a szája szé­lét, a szeme meg elhomályosodik, mint az ablaküveg, ha rálehel­nek. — Minek engem. eltartani? Hisz dolgozok én a szövőmühely­ben. Olyan normám van, hogy egy húszéves is megirigyelhetné. — Ha majd nem tud dolgozni, — ellenkezik Soros —, ha olyan öreg lesz, hogy ... — Nem öregszek én meg — vág szavába az öregasszony. — Akkor már rég meg kellett volna öregednem, mert az éveim meg­vannak hozzá. De mióta vissza mentem a gyárba, mással vagyok elfoglalva. Eltartott volna engem Gizi is, a lányom, oszt ülhettem volna otthon, rághattam volna magam Jóskám után, meg az unokám után, meg mind után, akiket megöltek a bitangok. Azért mentem munkába, hogy felejtsek. Most meg már úgy tart engem a munka, olyan erősen, hogy meg­vénülni sem hagy. — Nevetett és Soros körbejártatta a szemét raj­ta, aszaltkörte képén, amely meg­telt, kisimult homlokán, fürge vállán. — Hát akkor ... — mondta —, nyissunk ablakot, fiatalasszony. A májusi levegő megkavarta a konyha levegőjét. — Újításom is van — mondta Ács mama. — Nem nagy dolog, de mégis tudjon róla, ha már örökbe akart fo­gadni. Soros csak ült, a hokkedli­hez tapadva, a forró, édes pa­lacsintát tömködte a szájába, amely gyerekkori vasárnapokat juttatott eszébe. — Fel sem pró­bálja a kötényt? — kérdezte el­menőben. Az öregasszony maga elé kötöt­te. A hasán elállt a ropogós új kötény, a hajtás élesre vasalva ugrott előre. Mintha csak az édes anyját látná ... Olyan egyforma volt a két kép, hogy le kellett hunynia a szemét... Most min­gyárt meg fog szólalni s ugyan­azt hallja majd, amit tíz eszten­deje: — „Minek herdálod a drága pénzt?" — Ezer ilyen kartónkötény ké­szül naponta a városban mondja Ács mama. — Jövőre meg már ezerötszáz! S öt év múlva, meglátja lelkem, öt év múlva túl leszünk a háromezren. Soros megöleli az öregasszonyt, telitorokból felnevet: — Nem ilyen kékszínűt kellett volna magának vennem, maga ehhez túlfiatal. Piros illeti meg az ilyen asszonyt, becsületemre! UJ SZÓ a csehszlovák'ai magyar dolgozók napilapja. Szerkesztőség és kiadóhivatal: Bratislava Jesenskéhn 8., II. em. Teleim 262-7? Fő- és felelősszerkesztfí: Lőrinc* Gvula irányító postahivatal: Bratislava II. Nyomja és kiadja a Pravda grafikai és kiadó vállalatok Kéziratokat nem adunk vissza. E'lf'zetés 1 évre 540.—, '/, évre 270— V é 1 hónaira 45.— Kcs. ' ' 4 Feladó és évre 135.—,

Next

/
Oldalképek
Tartalom