Uj Szó, 1949. május (2. évfolyam, 18-43.szám)
1949-05-03 / 19. szám, kedd
8. UJSZ0 1949 máj-no » x'V? Iá mérkőzést hozott a két város szakszervezeti válogatottjának találkozója Bralislava—Budapest 2:0 (1:0) Hétezer néző előtt találkozott Braiislava és Budapest szakszervezeti válogatottja a bratislavai stadionban. A helyi válogatottat az NV Bratislava, Kovosmalt Trnava, Malacky, Kablo és Dynamit csapatából állították össze, míg a budapesti válogatottat a Vasas képezte. A két csapat a következő összeállításban állott ki: Bratislava: Raimann — Venglár, Krizán — Balázi, Marko, Benedikovic — Matúsek, Pazicky, Malatinsky, Haisl, Trenciansky. Vasas: Turay — Lőrincz, Pósa — Vadász, Siklósy, Kotász — Borsódy, Csiszár, Illovszky, Szilágyi II., Tóth III. A mérkőzés jó sportot hozott. Mindkét csapat főleg a jó összjátékkal tűnt ki. A vendégek fáradtak voltak, vereségük is ezzel magyarázható. A bratislavai szakszervezeti' válogagatottban Marko középfedezet játszott kitűnően. A támadósorban Pazicky és Trenéiansky játszottak jól. A budapestiek csapatában Túrái kapus remekelt. A fedezetsorban Siklósy volt jó, míg a csatársorban egyedül Tóth III. teremtett néhány veszélyes helyzetet a honiak kapuja előtt. Az első félidő kiegyensúlyozott já ékkal telt el. A vezetést az első félidő utolsó percében Pazicky szerezte meg. A második félidő harmadik percében ugyancsak Pazicky volt eredményes, amivel a mérkőzés végeredményét is beállította. A mérkőzés főleg a második félidőben igen kemény volt, úgyhogy Nemcovsky játékvezető erélyére, aki jól vezette a mérkőzést, nagy szükség volt. A budapesti Vasas kedden, május 3-án Hlohoveeen az ottani „Odeva" csapata ellen játszik. Öt sportágban találkoztak Gottwaldov és Bratislava sportolói Május 1-én Gottwaldov (Zlín) felszabadulásának 4-ik évfordulóján nagyszabású sportalálkozót rendeztek, melynek keretében a bratislavai labdarúgó atléták, tenniszezök, sakkozók és tekézők mérték össze erejüket. Az eredmények a következők! Gottwaldov—Bratislava 0:0. A bratislavai csapat erősen tartalékolt volt. A honiak közül Kocourek, Sajer, míg a bratislavaiaknál Plisko és Hloíek voltak jók. A mérkőzés előtt a két ifjúsági válogatott játszott, ami 4:4 (2:2) arányban eldöntetlenül végződött. A mérkőzés szünetében atlétikai betétszámok voltak. A két város közti tenniszversenyt vasárnap fejezték be, ami 7:6 arányban a koniak győzelmével végződött. A tekézők találkozóját ugyancsak a Gottwaldoviak nyerték meg 2516:2150 arányban. A sakkcsapatversenyt 5:3 arányban a bratislavaiak nyerték. A SZTÁLINGRÁDI TORPEDÓ VEZET A SZOVJET LABDARÜGÖ BAJNOKSÁGBAN A két héttel ezelőtt megindult szovjet labdarúgóbajnokságban jelenleg a sztálingrádi Torpedó áll a bajnoki tabella élén 4 ponttal. A második helyet a Spartak (Moszkva) Dinamó (Tbiliszi), Torpedo (Moszkva), Lokomotív (Moszkva), Dinamó (Kiev), Zenith (Leningrád), Lokomotív (Charkow) és a Bakui Neftyanik foglalja el 3-3 ponttal. SZOVJETVÉLEMÉNY ASBŐTH ÉS DROBNY MAGAS TECHNIKÁJÁRÓL. V. Kollegorszkij a Szovjet Tájékoztatási Iroda munkatársa hosszabb cikkben foglalkozott a magyar tenniszezök képességeivel, akik nemrég a Szovjetunióban tartózkodtak. Megállapítja, hogy Magyarország legjobb | játékosát, Asbóth Józsefet világvi- j szonylatban is kiválónak tartják és a csehszlovák Drobnyval együtt Európa legjobbjainak tekinthetők. A mérkőzésen és a közös edzéseken, — melyet a Szovjetúnióban tartottak — a magyar tenniszezök megmutatták igen magas technikájukat. SLOVENA ZTLINA—SKODA V. PLZEN 1:1 (0:0) Az egyetlen ligamérkőzést Zilinán szépszámú nézőközönség előtt játszották, mely kiegyensúlyozott játék után döntetlenül végződött. KIKAPOTT A FERENCVÁROS MTK—Ferencváros 4:2 (0:0). Szombaton 40 ezer néző előtt játszották a randadót, melyet meglepetésre az MTK nyert meg. A gólnélküli döntetlen után tizenegyessel Deák góljával jut vezetéshez a Ferencváros. Az MTK 4 gólját Bodola, Bosánszky, Hidegkúti (2), míg az FTC második gólját Kovács lőtte. A mérkőzés legjobbjai Börzsei, Dodola, Deák és Rudas voltak. Az MTK ezen a mérkőzésen ünnepelte 60 éves fennállását. Kérem szépen, mielőtt beszámolok i mérkőzésről, először bemutatkozom. Potya Marcinak hívnak, hatodikos gimnazista vagyok, apám szabómester és ezért szabadidőmben segítek az apámnak stafirozni. Kijelentem, nem azért segítek neki, mert jó gyerek vagyok, hanem azért, mert kénytelen vagyok. Persze apámtól ezért egy árva garast sem kapok és évek óta készülődöm arra, hogy egyszer megmondom neki a véleményemet. Addig is azonban űzöm a potyázást, ami annyit jelent, hogy minden számottevő mérkőzést potyán nézem végig. A városban mindenki itmer engem., de sajnos, a felnőttek olyan jellemtelenül viselkedned, hogy nem vesznek észre, mintha őíc sosem lettek volna potyások, Persze mondanom sem kett, a karszalagos ellenőr gyakran észrevesz és pont akkor, amikor komoly fáradtsággal keresztülvergődöm a kerítésen és lábam földet ér. E válságos percekben az is előfordul, hogy egy pofon is elcsattan megviselt, szeplős arcomon. Ünnepélyesen kijelentem, ha egyszer felnőtt leszek és elmegyek pályaőrnek, sosem fogom észrevenni azt a döntő pillanatot, amikor egy diáknak vagy egy tanoncnak a lába földet ér. Mert kérem szépen, egy pofon, eltekintve attól, hogy sérti méltóságomat, azzal a következménnyel is jár, hogy vissza kell másznom. Borzasztó ez, szerintem egy népi demokráciában ilyesminek nem szabadna előfordulnia, mert a népi demokrácia szelleme direkt összeférhetetlen egy olyan pályaőr szellemével, aki nem engedi meg a nép gyermekének, hogy végignézzen potyán egy fontos mérkőzést. Ezen a május elsején direkt szerencsém volt, mert a pályaőr egy kicsit kótyagos volt, forrt benne a bor, mint a must és így észrevétlenül besurrantam a pályára és zavartalanul-nézhettem végig ezt a nívós mérkőzést. Persze túlzás, ha azt mondom, hogy zavartalanul, mert én is kótyagos voltam egy keveset, mint minden május 1-én. Nem tudom magam sem megmagyarázni, de május elsején az izgalomtól nemcsak vörös színeket látok, hanem a májusi illatot is vörösen szagolom. így, ahogy mondom, május illata nekem vörös, ezért azt is bevallom, a pesti Vasasért drukkoltam, mert vörös ingben játszottak. No, de hiába drukkoltam, a Vasasok a mérkőzést megírdemelten elvesztették Soha még a bratislavai válogatott ilyen gyönyörű, lelkrs játékot nem mutatott. A Malatinsky az egy intelligens csoda volt, a Paíicky is egy csoda volt, de nem anynyira intelligens. Két gólt rúgtak be a Vas,asok hálójába és azt is megmondom mingyárt, hogy többet is rúghattak volna, de pech) dk volt. A Vasasok, szegények, csúnyán leégtek, igenis, nincs mit tagadni, leégtek, holott olyan remek technikával játszottak, hogy csak ... De mit ér mindez, ha gólt mégsem rúgtak. Az úgy van kérem, mint a matematikaórán, az ember számol nagyon jól és ügyesen számol, de az egyenletet mégsem oldja meg. A mérkőzés egyébként olyan feszült és kalandos volt, mint egy Slavia—Bratislava ligamérkőzés, egyszóval nem voltam elragadtatva. Dehát mint potyanézőnek, az a köteleségem, hogy kussoljak. Azért mégis szeretném megvigasztalni a Vasasokat. Azt akarom nekik megmondani, hogy nincs mit restelniök, ha el is veszteti ék a •mérkőzést, mert egyrészt Balázsi is egy csoda rolt, másrészt, ha a Slavia és a Sparta megrendelés nélkül annyi gólt hozott haza, akkor a Vasasok is megrendelés nélkül hazavihotnek valamit ebből a nemes áruból. Hát kérem, ezt ti.artam megmondani. Potya Marci. EGYSÉGBEN AZ ERÖ. Rejtvényünk négy legho sszabb sorában Arany 3 ános egyik költeményéből idézünk Vizszintes 1. Európai félsziget 6 REVICZKY VERSSZAK ELSŐ SORA 15 Telegyömöszöl 17 Oroszországi folyó 18 Fogyasztod-e ? 19 Uj erőre kel 20 V E J 22 .. . Szófia 24 „ .. .még egy pohárka mecsekit" 25 Titkon figyel 26 Luther első ellenfele volt 30 Velő — angolul (PITH) 31 A MÁSODIK SOR 32 Egymásutáni betűk az ábécéből 33 Leterít, lefed 35 Ereinkben csergedez (névelővel) 37 Római 55 38 Vetélytárs 39 Felgyújt 43 Sétány 44 Gyermekjátékszer 45 A mohamedánok hívják így a „hitetlent" 47 Végtelen sál 49 Duplán: egzótikus ütőhangszer 50 Halált okoz 51 Kalap jassz szóval 52 Jelt ad 54 Tudok 55 Magyar Labdarúgó Kör 57 Római súlyegység és pénzegység 58 .. .a sertést 60 Szamár — németül 61 Van bent számára hely 63 gyalogos katona teszi 65 Az élen 67 Fordított növény 69 Erre indul, aki utazni akar 70 Szélesebb népréteget házzal és földdel lát el 71 T A E 74 Osswalda volt filmszinésznö keresztneve 76 Ön — németül 77 A búzalisztben fordul elő 78 Megrövidített postai lap 80 Sváb férfinév 82 Trombitahang 84 Kerék — németül 85 Szovjetorosz bombázógép 86 Behelyez beemel 88 Jelzi az időt 90 Brilliózik 91 Hires film-egér Függőleges 1 A bíró cselekszi 2 Erőszakos módon belekényszerit 3 A borotva ilyen 4 Vörös — angolul 5 Bevétel, haszon 7 Z O 8 Rádió márkája 9 Fürdő és klimatikus gyógyhely Szlovákiában, (... — fürdő) 10 Személyes névmás 11 Ö S K 12 Tetszetős 13 Végvár, melyet Zrínyi építtetett 14 Erre a helyre taszit 16 Höt áraszt 21 Ez viszont egy cseppet sem mondható melegnek 23 Sopronmegyei kisközség 26 NEGYEDIK SOR 27 D D T 29 .. .mered (mozdulatlanná válik) 31 Melegít 34 T I L 36 R E Y 39 Hátrafelé megy 40 Kutyák 41 Somogyi kisközség 42 HARMADIK SOR 44 Bérbe vesz 46 Parancsolója 48 Szamár — franciául 50 Istentisztelet 53 Libát etet 54 Oktat 55 Elfogyasztja az ebédet 56 Magyar zeneszerző (Béla) 59 Román valuta 61 Befed 62 Irat is van ilyen 64 A viszálykodás istennője 65 Leküzd 66 Gondozott fás, füves területek 68 Methylalkohol (a 6-ik kockába „SZ" kerül) 70 L N S 72 Noszty fiúnak volt Tóth Mari-, val 73 „Rá van csavar rintva az a kutya..." 75 A kereskedelem testvére 78 Leadó-hegy 79 Becézett Valéria 81 Ugyan ír? 83 A R N 85 Visszamer 87 Azonos N N x a B 1 > 2 -o rt 3 00 >s X •r. a <s 1 "35 .2 :3 01 ttO a ta o> § I 1 I >a> £ ® & 00 4 Alulírott az ÜJ SZÓ régi előfizetőj e kibővítem előfizetésemet a napilapra 1 évre 540 Kcs, V» évre 270 Kis, VI évre 135 K2s, 1 hónapra 45 Kcs. Az eddig küldött lapok ára (számonkint K£s 3.—) az új előfizetési összegből levonandó! Pontos címem: Név Lakhely: Házszám: -,.,. -. Utolsó posta (hivatalos neve): ,..,,,. ^ Előfizetési számom.. U Mellékelem az újságra ragasztott címkémet. aláírás •"•"•If Alulírott megrendelem mint új előfizet ő az UJ SZÓ napilapot az évre. Pontos címein: Név: Lakhely: Házszám: Utolsó posta (hivatalos neve): Az előfizetési díjat a pőstai befizetőlap megküldése után 8 napon belül átutalom. 1 évre 540 Kis, l/i évre 270 Kcs, )U évre 135 Kis, 1 hónapra 45 Kés. Kelt aláír Ha az UJ SZO napilapot már megrendelted, a megrendelőlapot atiid lOVább! UJ SZO a csehszlovák magyar dolgozók napilapja. Szerkesztőség és kiadóhivatal: Bratislava, Jesenského 8., II. em. Telefon 262-77. Fő- és felelősszerkesztő: Lőrincz Gyula. Feladó és irányító postahivatal: Bratislava II. Nyomja és kiadja a Pravda grafikai és kiadó vállalatok. Kéziratokat nem adunk vissza. Előfizetés l évre 540.—, Vs évre 270.—, \U évre 135.—, 1 hónapra 45.— Kcs, *