Uj Szó, 1949. május (2. évfolyam, 18-43.szám)
1949-05-18 / 32. szám, szerda
1949 május 18 UJSZO 3. Május IS, szerda. A nap kél 5 óra 11 perckor, nyugszik 20 óra 43 perckor. A római katolikus naptár szerint Venánc, a protestáns naptár szerint Viola napja van. • Várható időjárás: Délkeleti-déli széllel enyhülés és a melegedés folyamata tovább folytatódik. Sok helyütt a májusi esőnek egész havi átlaga lehullott, sót egyes helyeken azt még meg is haladta. Maryvilleből jelentik: W. B. Bevington baptista lelkészt az amerikai rendőrök őrizetbe vették, amint egy parkban prédikált. (A lelkész kijelentette, hogy minden ember egyforma. Így Amerikában nem lehet prédiká ni. A fegyházat, amelybe a lelkészt bezárták, kétezer ember vette körül. A hívőket tiizoltászivattyúkkal fröcskölték szét. A tisztelendő ellen vádat emeltek azon a cvmcn, hogy „engedély nélkül prédikált nyilvános köztéren".) Átadták a Kablo-gyár bölcsődéjét és óvodáját a dolgozók gyermekeinek — Klement Gottwald köztársasági elnök az igazságügyminiszter előterjesztésére 17 személynek 49 év és 11 hónapos büntetését elergedte, 5 esetben megszüntette a büntető eljárást és 21 személy büntetését eltörölte. Az említett kegyelem a 12-ik volt az 1948 júniusi amnesztia keretében. — Zmund Károly, a Csehszlovák fipitő vállalatok üzemmunkása Kassán újítójavaslatot nyújtott be a vállalat igazgatóságának. Az újítás a tégla kirakását, illetőleg átrakását könnyíti meg. Egy nagy, erre a célra készült vasharapófogó alkalmazásával éri ezt el. Az új módszer sok munkaerő megtakarítását teszi lehetővé. Zmund a következő példát említi: Az eddigi kirakási mód alkalmazásával 30 perc alatt 4 ember 70 darab téglát rakott ki, illetőleg rakott át. A különleges harapófogó felhasználásával 3 munkás 30 perc latt kisebb fáradságok árán 1200 darab téglát rakhat ki, illetőleg rakhat ét. A harapófogó tehát bevált. A vele dolgozó munkások a legnagyobb megelégedésüket fejezik ki. Tanácsos volna, ha az új kirakási, illetőleg átrakási módszert más üzemekben is alkalmazzák. Ezzel meggyorsítanák az újjáépítést. Felhívjuk mindazokat a bratislavai magyarokat, akik kultúrmunkában már tevékenyen résztvettek, jelentkezzenek a CSEMADOK irodájában, Ráwisoya 8. I., 8—12 * és 3—6-ig. // — Az új automatikus telefonközpont az első hónapban lényegesen megjavította az eddigi helyzetet. Ma már nem érkeznek a postaigazgatósághoz panaszok, hogy a központ a hivóállomásnak nem jelentkezik. Előfordulnak azonban olyan esetek, mikor a hívóállomás a régi, négyjegyű számot hivja, ami a telefonközpont felesleges megterhelését jelenti. Tudvalevő, hogy a telefónközpont a kivánt állomást csak úgy kapcsolhatja, ha mind az öt számot kitárcsázzuk. A póstaigazgatóság kéri és figyelmezteti a telefónelőfizetöket, hogy minden esetben tárcsázzák az új ötjegyű számot. Zavar esetén mindenki idejében jelentse ezt a póstaigazgatóság illetékes ügyosztályának. — A szarvasmarha felvásárlása a preSovi kerületben. A húsfelvásárlás a preíovi körzetben a 10-:.k héten is sikeres volt, amennyiben túlhaladta a 100 százalékot. A marhahúsfelvásárlás elírte a 103 százalékot, a sertésfelvásárlás perig a 110 százalékot. — Vasárnap, május 15 én Kosicén gyári mesterek, tanítók és családtagok Jelenlétében 120 tanoncszerződést írtak alá. A tanoncok részére internátust létesítenek, melvet júi.ius közepén nyitn?k meg. A kassai tanoncoknak is az internátusban kell lakniok. A tanoncok az internátusban d'jtalanul kapnak lakást, ellátást, ezenkívül hetenként 30.— Kcs zsebpénzt. Felemelő ünnepség keretében . adta át munkásainak a kabló N. V. vezetősége az üzem gyermekbölcsődéjét és óvodáját. Az ünnepségen résztvették a népjóléti megbízotti hivatal képviseletében Soltész és Jakubc o v elvtársnak. Agyár közelében új, hatalmas háztömb emelkedik, az üzemi dolgozók új otthona, melynek magasföldszinti helyiségeiben elhelyezést nyert a bölcsödé. Minden igényt kielégítő tisztaság, villanyberendezésű fajkonyha, hófehér csempével kirakott fürdőszoba, állandó melegvízzel. Az előszoba fehér oakkoló asztalai, a szobák hófehér kékpaplanos áeyacskái. a célszerű bútorzat mosolyt varázsolnak a vendégek arcába. A bölcsőde vezetőnővére Pavlovná Zsófia és az üzeni szociális gondozo nővére, Losonská-Karpisová készségesen körülvezetnek és elmondják a bölcsőde munkarendjét. Reggel >/j6-kor hozzák a dolgozó anyák a kisbabákat. A nővérek átveszik, megfürdetik és teljesen őtöltöztetik őket és így kerülnek ágyacskájukba. Ha az anya egyedül táplálja, joga van szoptatási időben munkájától eljönnie és gyermekét ellátnia. A mesterségesen táplált gyermekek eledelét orvosi előírás szerint a nővérek készítik elő a leg nagyobb gonddal. Az anyák 5 óra után viszik haza a babákat. A nagyobbacskáknak, kik már ülnek, állnak és másznak, puhár kárpitozott és fehér tepedős ketreceket készítettek. Ezeket a nagyobbakat is megfürösztik és játszóruhát adnak rájuk. A pelenkákat is itt mossák, a gyermekek telies ápolást és ellátást kap a szakképzett nővérektől. A nagyobb gyermekek részére az udvaron külön házacska épült. Nagy játszó- és szórakoztató terem van benne, tiszta mellékhelyiségekkel. Csúzda, kis asztalok, székek, a falakon tréfás rajzok, sok játék! Már nagyban mulatnak a gyerekek óvónőjük vezetésével. Hogy kellemesen emlékezzenek erre a napra, kis csomagocskákat kaptak keksszel és bonbonnal. Nagy élvezettel fogyasztják az ajándékokat. A felnőtteket pedig ízletes rakott kenyérrel kínálja meg a figyelmes vezetőség. Az udvaron — a meleg időkre felkészülve — fürdőmedence, tuss és finom szítált homok várja őket. Itt majd meztelenül sütkérezhetnek és játszadozhatnak. A nagyobbak ebédjüket az üzemi konyhából kapják, ahol részükre külön főznek. A gyermekek egészségi állapatát és a tisztaságot az üzemi és népjóléti megbáotti hivatal nővérein kívül hetenkint egyszer gyermekorvos is ellenőrzi. Kérdésünkre hogy hogyan fogadják a dolgozó anyák ezt a szép in tézményt, Ipy fe'élnek a vezetők: — Vannak, akik még nagyon idegenkednek tőle én nem értik meg annak jelentőségét, ha a gyermekek gyermekek között, szakszerű ápolás és irányítás mellett, nevelődnek. Az egyedülálló anyák, kiknek nincs férjük, nincs családjuk és csak a maguk erejére vannak utalva, nagy könnyebbségnek tekinthetik a bölcsődét. Meg vagyunk győződve róla, hogy ha látni fogják, milyen remekül néznek ki »s milyen szépen fejlődnek a mi ápoltjaink, megtörik a jéa: és örömmel fogják idehozni gyermekeiket, hifién sokkal nyugodtabban dolgozhatnak, ha tudják, hogy kicsinyeik jó kezekben vannak. Az Onnét! előkészítő munkájában és az egész K^ZÖS munkában dícséretreméltóan vette ki részét Richter Terézia, az üzem női bizottságának vezetője. Az újonnan felavatott bölcsődé újabb bizonyítéka annak, hogy az államosított üzemek körültekintőeii gondoskodnak a dolgozókról és gyermekeik jólétéről. fi Csehszlovák Államvasutak megszervezése és új feladatai K. Bezek, a Csehszlovák vasutak új vezérigazgatója beszélgetést folytatott a ZAS sajtóiroda munkatársával legnagyobb nemzeti vállalatunkról és annak feladatairól. Bezek vállalatvezető kijelentette, hogy az eddigi CSD állami vállalat á változik gazdasági vállalat á a munka legnagyobb fokú eredményességének alapvető elvei szer nt. Ezzel kapcsolatban ter mé.zetesen meg kell oldanunk m-nk árpolitikánk sok fontos kérdését, többek között a munka értékelését a teljesítmények sze rínt. A Csehszlovák Államvasutak n. v. az országúti közlekedési há'ózatát átadja a CSR Automobilsizálító nemzeti vállalatának. Szlovenszikón megalakul az új nemzeti vállalat kerületi igazgatósága, amely a közlekedésügyi megbízotti hivatal felügyeleti hatáskörébe fog tartozni. Szlovenszfcót igen nagy fe 1 adatok várják, főleg gazdasági életünknek nagyarányú keleti átirányítása következtében. — Megbízás magyar irodalom-1 történeti előadások tartására. L. Novomesky iskolaügyi megbízott. a bratislavai egyetem pedagógiai karán a magyar irodalomtörténet tárgyköréből elődások tartásával bízta meg Dr. Sas Andort, aki a I bratislavai állami tanítóképző intézetben tanított 1940-ig, amikor az intézet megszűnt. Dr. Sas Andor tanári pályája folyamán előzőleg Budc-pesten mint főiskolai tanár és egyetemi előadó működött. — Damaszkuszból jelentik, hogy a sziriai Aleppóban Súlyos repülőszerencsétlenség történt. Az aleppói stadiónban éppen nagy sportünnepséget tartottak, amikor a sportpálya felett lezuhant a repülőgép. A pályán kitört a pánik A szerencsétlenségnek több áldozata van. — Betörések. Május 13-ára virradó éjjel ismeretlen merénylők betörtek a luceneci „Vesna" elárusítóba és elloptak 36 méter férfiruhaanyagot, valamint 9580.— Kcs készpénzt. Ugyanekkor a luőeneci „Partizán" kereskedelmi szövetkezetből 12 méter anyagot, 280 textilpontct és 2900.— Kós készpénzt loptak el. H-vatalos körök véleménye szerint a tettesek mindkét helyen ugyanazok voltak. Az „Odeva" üzletbe kísérelt betörésük meghiusult A tettesek után figyelnek. 1 — Pelenkák és háromszögletű kendők felértékelése. Az ipari és kereskedelmi megbízotti hivatal a „Vesna" elárúsítóhelyeknek a 7091-es sorszám alatt engedélyt adott, hogy közönséges pelenka eladásánál egy pontot vágjon le, mint eddig és két darab háromszögletű pelenka eladásánál szintén egy pontot. Ezek a cikkek rö videsen újból eladásra kerülnek— Megbízás magyar irodalomtörténeti előadások tartáséra. L. No\omesky Iskolaügyi megbízott a bratislavai egyetem pedagógiai karán a magyar in«lalomtörténet tárgyköréből előadások tartásával bízta meg Dr. Sas Andort, aki a bratislavai állami magyar tanítólntézetben tanított 1940-ig, az Intézel • megszűnéséig. Dr. Sas Andar pályája folyamán előzőleg Rudapesten mint főiskol?! tanár és egyetemi előadó működött. — Kladno bányavidéken új várost , neveztek el Svermáról. Hnidousy és Motyéin községeket egyesitették és az így alakult új város neve Svermov lett. A szlovenszkól dolgozók jól ismerik a hősi halált halt Ján Sverma nevét, .aki a Kommunista Párt egyik legjobb harcosa volt, Az új város elnevezésének ünnepségein • résztvett Svermová Mária képviselő- 1 nő is, azonkívül dr. John, a nemzetgyűlés elnöke, aki kijelentette, hogy Rvernia nevét viselni annyit jelent, mint harcolni és dolgozni az új világért, ügy, ahogyan Sverma har- | colt. — Dr. Sozo Toda japán orvos a tóklói egyetem tanára felhívást adott közzé, melyben kifejti, hogy az elkövetkező húsz évben olyan rendszert kellene bevezetni, amely csak két gyermek születését tenne lehetővé. Ezzel Japán népessége 70 milliónál nem nőne nagyobbra. Toda ugyanebben a felhívásban felszólította a japán lányokat, hogy halasszák el öt évre az esküvőjüket, ami szintén a népesség csökkenéséhez vezetne. Dr. Toda kijelentette, hogy kérni fogja a parlament t?erjait, hozzanak olyan törvényt, mely kimondaná, hogy a második gyermek születése után a gyermekszülés hivatalosan megakadályoilntó. Az amerikaiak Ausztriát amerikai luxusgépkocsik, likőrök és nyugatindiai banán behozatalára kényszerítik, míg az osztrák közgazdaság gépek, takarmány és gj""gJ'szerek hiányában elsorvad. • A lengyel állami áruházak forgalmi előirányzata 1949-ben a mult évi kétszerese. A tavalyi elöőirányzatot 121 százalékra teljesítették. • Angol lapjelentések szerint a kivitelre dolgozó gyárosokat, valamint a hivatalos köröket erősen nyugtalanítja az angol kereskedelemügyi minisztérium május 8-i közlése, amely szerint a kivitel áprilisban, márciushoz viszonyítva. 22 5 millió font sterlinggel csökkent. A Marshall-terv ankarai tanácsához közelálló körökben kijelentették, hogy a Marshall-terv \ egyéves törökországi működése J egyáltalán nem enyhítette a gaz- l dasági nehézségeket. A bel- és külföldi államadósságok emelkedtek és a bankjegyforgalom ls felszökött. Törökország megművelhető területeinek több mint egy harmada parlagon hever. — Aradások Észak-Olaszországban. A nagy esőzés Észak-Olaszországban folyóáradásokat okozott. A Pó hatalmas terütetet árasztott el. Az áradások nagy gazdasági károkat okoztak. — Liptovsky Sv. Mikulás szép fejlődésnek indult. A város felvirágzá át a Magas Tátra közelsége és az azzal járó idegenforgalom segítette elő. Liptovsky Sv. MikuláS Észak-Szlovenszkó egyik legfontosabb és legnagyobb városa. Egyik terét, amely eddig piacul szolgált, brigádmunkások segítségével kibetonozzák és díszfákkal ültetik be- A város modernizálása és lakói életszínvonalának emelése nagy léptekkel halad előre. — A bratislavai alagúton június 4-fn megindul a forgalom. A bratislsval KNB május 14-én, szombaton, rendes gyűlést tartott, melyen bejelentették, hogy a bratislavai alagúton június 14-én megindul a forgalom. — A közellátásügyi referens beszámolójában rámutat arra. hogy a marhahús bevásárlást áprilisban 135.8 és a sertéshús vevásárlást 75.410-ban teljesítették. A bratislavai ker. tehát a húsbeszolgáltatás terén második helyen áll Szlovenszkón. — A kerület egyes járásai között szociáüsíá verseny indult meg. A verseny célja az, hogy fokozzák a termelést, növeljék a húsbeszolgáltatást és saját munkakörükön belül minél előbb teljesítsék az ötéves tervet.' A versenyben a következő járások vesznek részt: Trnava. Dunajska ^íreda, Piest'any, Galanta, Mvíava, Skalica, Bratislava-környék és Pezinok. — A közlekedésügyi megbízotti h'vatal felhívása. Az utóbbi időben olyan hírek terjedtek el, hogy a személyvonatok II. osztályát megszüntették. Ezzel kapcsolatban közlik, ho"y aznkon a vonatokon, ahol II. osztály még van. az nta«ok csák íkkor használhat iák a II. Osztályt, ha odasíóló jegyűk van. — A Szovjetúnióban 500 mit'ló tonna szenet termelnek ki évente. Zasjatko, szovjet szénteremelési miniszter bejelentette, hogy a széntermelés közeledik a Sztálin generalisszimusz által kijelölt célhnr: » széntermelés évi 500 millió tonnára emelkedett. Zasjatko közölte, hogy a szovjet széntermelés Hurónában az első é? Amerika után második helyen $11 » világon. —• Bányászok a pénzeken és a bélyegeken. A bányamunka fontosságának és jelentőségének népszerűség céljából a 700 éves bányászság megünneplésére augusztus hónapban egy millió ezüst százköroná't vernek bányászfejjel, valamint háromféle béIvegsorózatot bocsátanak ki bányászjelképekkel. Ott túl d rÁcson Láthatóan, mégis elkülönülten, saját nevére hallgató terén állt a palota hosszú-hosszú időkön át. Széles udvarát vaskapu zárta, pompás parkját magas falkerítés torlaszolta el a külvilágtól. Előkelő távolságban tartózkodott a közönséges halandóktól. Bár a város szívében épült, önálló szigetet jelentett. „Hja, a Fürsteiipalaisi'' emlegették a polgárok a régi világból ismeretes hangsúlylyal. József főherceg rezidenciája előtt hej, de sokszor megálltam. Táskámat i &m r -llé teUeír le a kövcr.etre, belefogództam a vasi ácsokba, orromat is, mi tagadás, odanyomtam a rostéiyokhoz és átadtam magamat a bámulásnak. Kedveltem a palota barokk rajzát. Dicsértem az építőmestert, aki alkotta és vele maradandó értéket mentett meg az utókor számára egy fenséges úr elillant vagyonából. A „palé" robosztus, mégis kecses. Homlokzata finom, terasza tágas. Milyen élvezeti lyen házi magaslaton reggelizni például. Az öblös kiugrók nyáron hüs szobákat rejtenek. Az ablakok magasak, karcsúak, féltékenyen óvják a termek rejtett életét, viszont illenek az épülettömb alakjához. Hiszen úgyis napfényben és illatban fürdik az egész palota. Túl a rácson figyeltem ezeket a külsőségeket, a palota ábrázatát, me'v e°"v történelmi cfliéd "az^'n ságának csak elenyésző részét képviselte. A Stefánia úton robogtak a kocsik körülöttem, járókelők loholtak, bezinszag és por kavargott. Álldogáltam túl a rácson és szerettem volna felszippantani valamit az udvar levegőjéből. A f "úri udvar, mint elvan nem érdekelt. Az én nemzedékem már nem a dinasztia tiszeteietében nott fel, hanem olyan korban, mely a rang és születés előjogait elvetetté. Üj eszmék hevítették az agyat és enn»k a nemzedéknek szívét a mayerlingi tragédia szerelmi titkai nem hangolták érzelmekre. A paloták belső életét mi már bírálattal szemléltük és betéve ismertük a nagy mult tényezölt. Könyv nélkül tudtuk, hogy ragyogott a parkett, a vitrin, az arany és az ttwien porcelán Hogy belső cseitdek zajtalanul surrantak a pompázatos keleti szőnyegeken. Selyemkárpitok és pamlagok között hires festmények és szobrok, díszelegtek. A lágy keringőt is halljuk, amit hercegkisasszonyok ébenfazono-oarín nötyösrtették "béd után. A királyi vadászatok i* politikai cselszövéseit, az unalomig isiv.crt tárgysorozatok meghaltak mind. Eltűntek uraik után. Ami érdekes. az a palota és a park. É* áll • palota és a park rendületlenül. Ez a fontos. A művészet, a szépség és készség megmaradtak, itt vannak, előttünk állanak. Csak a kezünket kell értük kinyújtani. íveken át, túl a rácson nyújtogattam a kezemet. Vonzott a palota, a park veszedelmesen csábítgatott. A kerítésen át magas gesztenyefák néztek le hűvösen é« egyetlen óriásadag eperfagylalt a Stefánia úti cukrászdából nem tudta pótolni azt a felfrissülést, amit egy évszázados geszten.yefsso- t~*»get«>tt. Mikor most tavasszal újra arra jártam, megtorpant a lábain. A vasrácsos kapu tárva-nyitva állt. Htnni nem akartam szememnek. Lehetséges? Beléphetek? József főherceg tündérkertje kinyílt. Szabad a bemenet. Tessék! Előre! Nincsenek testőrök, meg jegyszedő néni sincs a kapu előtt. Jöhet a nép aprajanagyja. A gesztenyefák teljes életnagyságban üdvözlik a belépőket. Az üde pázsitra éppen most szállt le egy feketerigó. Virágok illatoznak. Kényelmes padok pihenésre hívnak. A fövényen pöttöm Józsefek, Zsófiák hancúroznak és fiatal mamák bontogatják fehér szalvétából a vajaskenyeret. Ez a látvány a mult minden rossz érzését és emlékeit egyszerre elsöpörte bennem. Éreztem, hogy enyém lett ez a gyönyörű kert és fái csak azért terebélyesednek t'ypn hatalmasra, hogy ezek a gver»l<ek. a mi gyerme!'*," ,k játszhassanak alatta. S. V. — Borzasztó! Ha annak Mején feleségül vettem volna ezt a nőt, engem gyászolna most...