Uj Szó, 1949. május (2. évfolyam, 18-43.szám)

1949-05-08 / 24. szám, vasárnap

r 6. UJSZG 1949 május 8 Május S, vasárnap. A nap kél 5 óra 25 perckor, nyugszik 20 óra 29 perckor. A római katolikus és protestáns naptár szerint Mihály napja van. • Az élelmezési megbízotti hiva­tal jelenti, hogy gyári konyhá' részére a következő egyszeri kü­lönleges juttatásokat engedélyez­te: 1000 g befőttet, 1000 g gyü­mölcslevet, 500 g-os konzerv-pás­tétomot egy személy részére. • Nyuszek sehogysem tudja meg­érteni, hogy miért gyűjt az Egye­sült Államok egyre több csatlóst maga köré. Megkérdezi barátját, Gugyerákot, aki a következő tör­ténettel magyarázza meg előtte a rejtély nyitját: — Egy szenvedélyes kutyabaró' mind a tíz kutyáját Hektornak nevezi. Csodálkozva kérdi tőle, hogy miért nem választott mind­egyiknek más és más nevet. _ Azért — felelte a tíz Hektor gazdája —, hogy ha „HektOrt" kiáltok, legalább egy mindig ide­jöjjön. A házi szárnyasokat eleségük megválasztásában nem az ízlés, hanem kizárólag a szín és a for­ma vezeti. Egy tudós megállapí­totta, hogy a szárnyasok a kék izínüre festett búzát semmi körül­mények között sem hajlandók megenni. Egy fácántyúk inkább harminc napig koplalt, de nem nyúlt a kék- és Ulaszínü gabonái­hoz. • Dr. Van Nierop kormánypárti képviselő kérdést intézett dr. Dön­tés belügyminiszterhez. Azt kérdi, hogy Paul Robeson énekéről ké­szült grammofónlemezeket ne áru­sítsák többé Dél-Afrikában. — Ez az énekes a feketéknek egyenlő jogokat követel, ami fennálló törvényeink szerint lá­fcítással azonos! — mondta a dél­afrikai honatya ... <Sgy uötös katona süjánál E rémület kavarta téren — künn Zuglóban, a városszélen — miként a Bizalom, úgy áll hamvadt házak tövében, didergő pocsolyák körében egy vörös sírhalom Állok előtte, némán nézem, cirill betűit meg nem értem, csupán találgatom: Szibéria, Krím volt a hazája? Ljermontov, Puskin unokája? A sírt így faggatom... S ki küldteT Kolhoz? Gyár? Vagy bányaf meghalni az idegen tájra, hogy űzze holtan is a barbárt, ki Napunk letépte, ki tüzet dobott a vetésbe s kiitta kútjaink' így faggatom... s mintha felelve, a hamvadt tér fölé emelve ötágú csillagát: öt ujjával mutat Keletre, hol _ nézd csak! — zúdul megeredve gyár, bánya, pusztaság! Mily áradat! Nézd! Gyárak ezre gyűl már köré és egyre, egyre szíj sikong, gép dohog s az apró falvak, kertek, földek a sírha'om köré ömölnek és zúgó traktorok! Öt hirdetik, Őróla zengenek minden földnek, minden egeknek s zengi minden elem. — s a dúlt terek, az utcák, házak zengik: Ővele dús e század, mert Ő a győzelem! Zelk Zoltán. Jó kezeléssel megjavítjuk a tej minőségét — BOLGÁR ELEK prágai magyar követ héhány heti szabadságra utazott. Távolléte alatt a követséget RUBIN PÉTER követségi titkár vezeti. — A Csehszlovákiai Magyar Dolgo­zók Kultúregyesülete felkéri azokat a kultúrmunkásokat, akik a múltban kul­túrmunkát végeztek és erre ma is haj­landók, szíveskedjenek a titkárságon, Bratislava, Rázusovo nábr. 8, (I. em.), hivatalos órák reggel 8-tól délután 4-ig, jelentkezni. A közelgő nyár a tejgazdálko­dás terén is nagy feladatokat ró ránk. A tej fogyasztók — különö­sen Bratislavában — jó minőségű tej helyett gyakran megsavanyo­dott állapotban kapják meg a na­pi adagjaikat. Ez az egészségtelen jelenség nemcsak a meleg idő­járás, hanem a felületes kezelés következménye. Szükséges, hogy gazdáink lelkiismeretesen teljesít­sék tejbeszolgáltatási kötelezettsé­güket. Sajnálatosan meg kell ál­lapítanunk, hogy gazdáink egy része teljes tej helyett vízzel ha­misítottat szolgáltat be. Az eperjesi kerület közellátási konferenciáján a tejszövetkezet vezetője arról panaszkodott, hogy némely községben csak 01—0.6% zsírtartalmú tejet szolgáltatnak be- Egyesek oly messzemenő ha­misítást végeznek, hogy a tejbe, illetőleg a tejes vízbe keményítőt vagy lisztet kevernek és így a tel­jestej sűrűségéhez hasonló hamis tejet állítanak elő. Ez ellen véde­keznünk kell! Lelkiismeretesebb beszolgáltatásra kell felszólíta­nunk a gazdákat és szigorúbban kell ellenőriznünk a beszolgálta­tott tej minőségét. Az előforduló csalásokat szigorúan büntetnünk kell. A tejkezelés egyik hibája, hogy a gazdák egy része nem ren­delkezik kellő szakértelemmel. A kifejt tejet hideg helyiségben kell elhelyezni. A tejes edényeket használat előtt foirró vízzel kell kimosnunk, hogy így elpusztítsuk az edényben jelenlévő erjesztő baktériumokat, amelyek a tej megsavanyodását idézik elő. Ha­sonlóan a tejszövetkezet községi megbízottai is szenteljenek na­gyobb figyelmet a tej rendes ke­zelésére. Ajánlatos volna, ha a községi gyűjtök minden egyes al­kalommal ellenőriznék' a tej mi­nőségét. Nem engedhetjük meg, hogy a községben előforduló egy­két lelkiismeretlen hamisító az egész község becsületét és jó hír­nevét beszennyezze. A hamisítá­sok másik következménye, hogy az egész község tejéért olcsóbb árat fizet a tejszövetkezet. Külö­nösen ajánlatos volna, ha az el­lenőrzést az MNV tagjai és a közellátási bizottság tagjai hajta­nák végre. Ez a joguk és köteles­ségük is. A tejszövetkezetek a tej­szedés szakszerű és gyorsabb megszervezésével és a beszedett tej gyors feldolgozásával megaka­dályozhatják a tej megsavanyo­dását. Ha a tejszövetkezet a kora reggeli órákban gyüjtené össze a tejet, nem fordulna elő, hogy a tej út­közben megsavanyodik. A tejszö­vetkezet autóinak gyakori hibája szintén a tej megsavanyodását okozza. Ezek az autóhibák néha félnapos késést eredményeznek­Látjuk tehát, ahhoz, hogy a tejfo­gyasztók jó tejet kapjanak, vala­mennyiünk hozzájárulására szük­ség van. A felvásárló és elosztó szövetkezetek sikerei Az élelmezési hivatalok a februári győzelem után arra összpon­tosították minden erejüket, hogy olyan előfeltételeket biztosítsanak, melyek lehetővé tennék az itteni felvásárlási és elosztási rendszer egyesítését a csehországival. E törekvések első sikere a Mezőgazda­sági terménygazdálkodás országos központjának megvalósítása volt, mely Szlovenszkón Mezőgazdasági terményekkel gazdálkodó szövetke­zet néven Bratislava székhellyel végzi feladatát. Ennek a szövetkezet­nek első feladata új raktározó szövetkezetek létesítése volt. Az igaz­gatás átszervezésével lehetővé tette a távolabb fekvő falvakkal való szorosabb kapcsolatok felvételét is. A javulás a legjobban a felvásár­lási eredményekből tűnik ki. A gabonafelvásárlást száz százalékban teljesítették. A húsfelvásárlás állandóan növekszik, a tej felvásárlása is javult. A legjobb eredményt a tojás felvásárlásban értek el. Már­ciusban pl. 25 százalékkal haladták túl az előirányzott tervet. Ezzel egyidőben az elosztás terén is állandó javulás észlelhető. Az utóbbi Időben növelték a tej, hús és a tojás fejadagokat, amivel sikerült ezekben az élelmiszer tárgyakban elérni a csehországi színvonalat. Ez­zel a kiegyenlítéssel sok nehézséget küszöböltek ki gazdálkodásunkból és lehetővé tették, hogy az egész köztársaság részére egységes fel­vásárlási és elosztási tervet dolgozzanak ki. — Zd. Nejedly Iskolai és népmííve­lődési miniszter „Harc az új Oroszor­szágért" c. könyvét Prága Kollár-díjá­vai tüntették ki. A díjat, mely 50.000 Kcs-t tesz ki, Nejedly miniszter a szov­jetintézet felépítésére ajánlotta. — Magyar hírek a Csehszlovák rá­dió hullámhosszain. Felhívjuk olvosó­ink figyelmét, hogy a csehszlovák rá­dió Bratislava és Kosice adóállomások hullámhosszain minden nap 15 óra 45 perckor és vasárnap 14 órakor ma­gyar híreket közvetít. A csehszlová­kiai rádió a közeljövőben fenti magyar híradásainak keretében külön kultúr­politikai, mezőgazdasági és szakszer­vzeti hírszolgálatot fog bevezetni. A rádió leadásában a csehszlovákiai ma­gyar dolgozók széles tömegei tehát ezentúl össezofoglaló híreket kapnak a csehszlovákiai magyar élet fontosabb kultúrális, mezőgazdasági és szakszer­vezeti megnyilvánulásairól. A cseh­szlovák rádió ezúton is felkéri magyar hallgatóit, hogy a leadással kapcsola­tos kívánságaikat a rádió vezetőségé­vel közöljék. A cím: Ceskoslovensky Rozhlas, magyar hírszolgálati osztály, Bratislava. — Csehszlovák-szovjet baráti szö­vetség vezetői pénteken a délutáni órákban átadták a KSC főtitkárának R. Slánskynak a „Május 9-e" szobor­csoportozatot, Kari Pokorny képző­művészeti tanár alkotását. Ugyanok­kor átadták Slánskynak a Csehszlovák­Szovjet baráti s zövetség tiszteletbeli tagságáról szóló igazolványt is. — Állami birtokok Szlovenszkón. A Csehszlovák állami birtokok nemzeti vállalat 1949-ben 102.250 hektár föl­det művel meg. Az állami udvarok száma 483 volt, melyek 32 igazgató­ság felügyelete alatt hajtották végre feladatukat. Az állami mezőgazdasági birtokokon az egész gazdasági év fo­lyamán serény munka folyt s az ál­lami birtokok hozama általában jobb, mint a magánbirtokoké. — A külügyminisztérium jelenti, hogy Miltiades Porfyrogenis az ideig­lenes demokratikus görög kormány külügyminisztere átiratot intézett dr. Clementis csehszlovák külügyminisz­terhez, melyben kéri az Egyesült Nem­zetek Szövetségéhez címzett levele kézbesítését. A görög külügyminisz­ter nagy lelkesedéssel fogadia Evatt indítványát, mellyel a görögországi viszonyok helyreállítását javasolja. Dr. Clementis Evatthoz küMött táviratá­ban annak a meggyőződésének ad ki­feiezést, hogy az Egvesült Nmeze­íek Szövetségének elnöke meghallgat­ja a görö" népet és elhetőséget ad s görög külügyminiszternek, hogy az Egvesült Nemzetek Szövetségével sze­mélves kapcsolatba lépjen. A levél a görög nép békeszeretetét hangsúlyoz­za. — A Komenskv egyetem jogi és fi­lozófiai kara jelenti, hogy májtis 10-^n 19.15-kor a valei egyetem tanára dr. John Marsalka előadást tart Safarikovo nám. 12. szám aMt a „Szlovákok he'y­zete a mai Amerikában" címmel. A be­lépés díjtalan. — Voronov főmarsallt a Lenin Rend­del tüntették ki. A Legfelsőbb Szovjet Tanács Elnökségének határozata alap­ján N. Voronovot a szovjet tüzérségi hadierő főmarsalljá-t születésének öt­venedik évfordulója alkalmából a szov­jet állam és hadsereg érdekében ki­fejtett munkásságáért a Lenin Rend­del tüntették ki. — Köszönetet mondunk mindazok­nak, akik édesapánkat Farkas Mihályt, utolsó útjára elkísérték és részvétü­ket fejezték ki. Farkas Testvérek, Pal­kovicsova 6. 341 — A csehszlovák kormány április 27-iki határozata alapján a „Vas- és Gép­ipari Üzemek Központi Szervezetét" négy országos központra osztotta fel. Az iparügyi miniszter e határozat ér­telmében május 1-i kezdettel megvál­toztatta a vállalat nevét is. így a „Nehéz Gépipar Központi Szerveze­tét" „Csehszlovák Nehéz Gépgyárak nemzeti üzem"-re változtatta. További központ iszervezetek a „Csehszlovák Műszergyár nemzeti üzem", „Cseh­szlovák autó- és Repülőgyárak nemzeti üzem". „Csehszlovák Könnyű Gép­gyár nemzeti üzem". Mindezeknek a vállalatoknak székhelye Prágában van. A központi szervezet négy részre való felosztásával megkönnyebbítjük a nyersanyag helyes és arányos szétosz­tását és fokozzuk a vasipari termelést. — Bolgár falukutatók munkában. A szófiai néprajzi múzeum tavaly néprajzi brigádot szervezett, amelyek bejár­ták Bulgária egyes vidékeit, ahol érté­kes anyagot gyűjtöttek össze a mú­zeum számára. Ez évben is megalakít­ják ezeket a falukutató csoportokat, de most már nem azzal a céllal, hogy csak az eddig ismeretlen dal, mese vagy szokásokat jegyezzék fel, hanem első­sorban a partizán harcok, a nép aikán forgó elbeszéléseinek megörökítésére törekedjenek. — HELYREIGAZÍTÁS. Tegnapi számunk 4. oldalán, Ifjúsági szemle c. mellékletünkbe sajnálatos hibát követtünk el. „Szellemi fegyverünk" című cikkünk bevezető mondata ki­maradt. Az elmaradt mondai: A bu­dapesti sajtó a magyarországi könyv­kiadás sikerét méltatja. MMMM M< MMM M< MMMM M<< MMMMMMMM — Mondja, kérem miért szól a ha­rang? — Mert a kötelet húzogatják... Mozik műsora május 4-étőI. Jesenské (Feledince). Slovan: 7—8. V. Egy igazi em­ber története. Nővé Zámky: Gorkij: 7—9. V. Hlavs Borbála. Levice: Slovan: 7—8. V. Felkelés a fa­luban. Kosice: Partizán: 6—9. V. A vasnagy­apa. Üsmev: 6—12. V. Kincsek szi­gete. Slovan: 6—12. V. Becsületbíró­ság. — 13—19. V. Valahol Európában Tátra: 6—9. V. Elet a Citadellá­ban. — 10—12. V. Nickleby Miklós. Roznava: Partizán: 7—8. V. Nyár. — 9— 10. V Városka az ember te­nyerén. Dunajska Streda: Zvukové: 7—8. V. Ifjú gárda II. rész. — 10—11. V. Egyszerű hős. Samoryn: Slovan: 7—8. V. Lázadás fa­lun. — 9—10. V. Casablanca. Komárno: Tatra: fi—8. V. A Z— 8 esete. 9—10. V. Berlin elfoglalása. Galánta: Slovan: 7—8. V. Betiltott dalok. 10—11. V. A bosszú lovagja. Stúrovo: Moszkva: 6. V. Megszállási tri­lógia. — 7—8. V. Szibériai rapszódia. 9—10. V. A 13-ik körzet. — 11—12. V. Szédü­let. Safarikovo­Cervená hviezda: 6. V. Hólepte románc — 7—8. Észak csil­aga. — 9—10. V. Pilóta aka­rata ellen. Král'ovská Chlumec: Moszkva: 7—8. V. Farkas­verem. — 10—11. V. A haza. Vel'ké Kapusany: Zemplin: 7—8. V. Maxim ifjúsá­ga. — 10—11. ,V. Önmaga hóhéra. S ŰG Ó Nem, igazán nem volt cinikus ember ez a súgó, csak kiábrándult és emberismerő. Nem lehetett ci­nikus, hiszen kívülről súgta Sha­kespearet és Moliéret, ha módja volt benne... de Istenem, miken ment keresztül, míg bölcsen é szerényen ráeszmélt, hogy legjobb neki ott a homályos súgólyukban, vidéki vándorszínház ak deszkái alatt... Volt színész és színigaz­gató. egyszerű ember lett belőle, egyetlen szerepet vett komolyan, amit a létért való küzdelem ko­médiájában osztott ki neki a lát­hatatlan rendező. Bs most itt gubbasztott t ebben iz istenhátamögötti mezővárosban, megint csak a dohos deszkák alatt, kenyeret majszolt és egykedvűen súgta Az Ember Tragédiáját — éppen Ádám — Keppler beszélt és a súgó szórakozottan és tűnőd­be adta fel a szerepet. A felesége jutott eszébe, akit három hónapja nem látott, váratlanul hagyta ott a, társulat Ceglédet, az asszony le­maradt, nem tudott neki üzenni, pedig a gyerek is vele van... és rogy ezen kesereg, egyszerre mintha csoda történne, megszólal mellette, a zenekarban, az első hegedűs és valamit súg feléje ... A súgó odahajtja a fejét és mi­közben tovább súg, álmélkodva veszi tudomásul a következőket: — Mráz úr... itt a felesége a gyerekkel... a színházban — Mráz úr csak a szemét forgat­ja kérdően, szája folytatja köte­lességét, gépiesen súg tovább. — Most beszéltem vele . .. Sür­gősen beszélni akar magávál.. . Holtfáradt, most érkeztek szeké­ren ... a gyereknek leragad a szeme ... csak azt akarja tudni, hol a szállása... hogy lefektet­hesse ... Mráz, a súgó, egy pillanatra meghökken. Az apa és a közéleti férfi harca eddig tart mindössze lelkében . .. aztán, egy pillanat alatt, áttekinti a helyzetet, ö most nem hagyhatja el helyét — vi­szont az asszonyt, aki ott ül vala­hol a karzaton, karján a síró gye­rekkel, azonnal értesíteni kell. .. A hegedűst se küldheti, mindjárt rákerül a sor ... tehát.. . Éppen a következő sorokat súg­ja Ádám — Kepplernek: „Ö nő, ha te meg tudnál érte­ni »» nt... S a kezdösorok után a helybeli újságíró, az egyetlen ember a szín­házban (a főszereplőt is beleszá­mítva), aki ismeri Madách szö­vegét, meghökkenve hallja az új szöveget: „Ö nő, ha meg tudnál érteni, Elmennél a Pék utca nyolc alá Skrabák henteshez, a szállásom ott van S lefektetnéd a Ferkó gyermeket." Senki más nem veszi észre. a színházban a változást. Egy asz­tzony, a karzaton, ölében a kis­fiúval, feláll s kifelé indul. Karinthy Frigyes. SZEFKÍÜZTél ÜZEMETEK P. I. Naszvadi: Verse azt bizonyítja, hogy fog még szebbeket is írni. Levele ezúttal rendes volt. — S. Gábor. Ver­sét sajnos nem használhatjuk, mert egy versnél nem elég a jó szándék. Olvasson és tanuljon sokat. — S. G. Pastochi: Próbáljon vers helyett sza­I bad idejében prózái írni. — B. J.: Más­' kor írja meg a nevét. Minden névtelen levél gyávaságot rejteget. Verse gyön­ge. — F. D. Vel'ky Kyr: Levelére nem tudunk érdemleges választ adni,, mert zavaros és nem értjük, de felhívjuk ar­ra a figyelmét, hogy feljelentésekkel nem foglalkozunk. V. S. V. Kapuxany: Verse szép, csekély átdolgozással alka­lomadtán hozzuk. — S. Tibor, Prága: írásműve helyenként szép és meggyő­ző, okvetlen jelentkezzék újra. — B. Sz. M.: B. Bystrica: Asszonyom, igye­kezzék a kereszt alól felszabadulni. Bíz­zon önmagában és dolgozó munkás'ár­saiban. — Ovónén': Az ön pártfogoltja tehetséges ember és nincs szüksége pártfogására. Egyébként, mi csakis olyan írásművet hozzunk nyilvános­ságra, amely a közönség érdekét szol­gálja. — D. József 1. Ha jól cso­magol, semmi baja nem történhet a küldeménynek 2 Nem tudjuk elhinni, hogy az Oj Szó-t szándékosan meg­rongálják, mielőtt önnek kézbesítik. Ha mégis igaza lenne, akkor is kérjük, le­gyen türelemmel.

Next

/
Oldalképek
Tartalom