Uj Szó, 1949. május (2. évfolyam, 18-43.szám)

1949-05-07 / 23. szám, szombat

ÜJSZÖ­Kelef-Németországban süt a nap Pillanatképek a német nép mai életéből Göring fogadótermének ablakpárkányára könyökölünk, a berlini, I gyobb, van már — ha szűkösen is 1949 május t meg én. Kifújjuk magunkat: kiállítást láttunk, kilenc magyar festőét és kilenc szobrászét. Nagyon szép, a közömbös berliniek közül is igen sokan megcsodálják. Göring roppant nagy úr volt, nagy, gazdag országnak parancsolt, Európa hevert a lábainál. Ma nevetséges pojáca: a németek maguk is így látják már. Hazudott, csalt, rajtavesztett. Házában ml sem emlé­keztet egykori nagyságára. A hatalmas fogadóterem falain Derkovits Gyula képei, gyönyörködve szemlélik érdeklődő németek, komoly szov­jet katonák. Derkovits gyötrődött egész életében, nélkülözött, dider­gett, éhenhalt. Szegény kis nép elnyomott fia volt, ma mégis egy vi­lág csodálja. Ember volt, igaza volt, nem múlhat el soha. Ilyen furcsa dolog az a dicsőség. De mi most mindennek hátat fordítunk. Könyök­lünk, beszélgetünk, ő meg én. ö berlini, Ismer itt minden követ. | Dimitrovról esik szó köztünk, Nézzük az utca túlsó oldalán a Bi rodalmi gyűlés üszkös épületét. Először Göring vetett rá csóvát, házának pincéjén keresztül jutott át a gyújtogató a túloldalra. Aj­után az amerikaiak bombázták ösz­sze. Kiégett kupolája, mint valami csontváz mutogatja vádlóan vas­bordázatát két rokon imperializmus­ra emlékeztetve. — új ruha, cipő. És ez cáfolhatat­lan érv. Csak a jó szakmunkás, az hiányzik nagyon. Hitler gyilkolás­ra nevelt, nem munkára. DREZDA Heinz Anders. Esztergapadja szórja az acélforgácsot. Röhrsdorf­ban született, ott járta ki a tanító­képzőt, onnan került a drezdai is­kolához. Aztán, mint annyi sok né­I met tanító, belépett a Nemzetiszo­cialista Pártba. Eljárt az ünnepsé­gekre, előadásokra, egyszer még Nürnbergbe is elvitték a pártgyü­lésre. Lelkesedett, bízott. A behívó­nak azonban már nem örült any­nyira. Megkísérelte a párt útján el­Az Unter den Linden alaposan megkapta a magáét. Nem sok ép ház maradt itt, a csatornázást most javítják, az újonnan ültetett hárs­facsemeték most zöldülnek elöször. Alig jut át az ember a sok deszka­barikádon. A munka lassan halad: kevés a jó nyersanyag, a jó mun­kás. De azért valamit mégis csak tesznek és ez jó. Nyomasztó lát­vány a rendetlenség, még ha Ber­linben van, akkor is. Ma a népé az út. Az egyetem előtt, az úttesten, a mellékutcákon özönlik a tömeg, harcosan, fenyege­tőn. Ha magukban vannak, sokan elesettek még, de így együtt, — az új Németország hangja harsog. Az amerikaiak-előidézte szakadás, a nyugati márkával űzött spekuláció, a féktelen háborús uszítás elleni til­takozás hozta Berlin népét ide. Jendreczky elvtárs beszél, ötszáz­ezren hallgatják, készek a bé­kéért, az egységes országért való harcra. Nagy erő a szervezett tö­meg. Gondolkozzanak ezen azok ott nyugaton, akik megakarják állítani a romok felett ezt az ötszázezer építő kezet. nagy per hőséről és a kommuniz­musról. Minden pusztító tűz vég­eredményben ennek az elégetésére gyullad. A Birodalmi gyűlést el­pusztíthatta a láng — a kommuniz- ! intézni: nem tették meg. Kikerült a frontra, Hollandiába. Ott fogták el. Az SS-tisztek együtt mulattak az amerikaiakkal, ők közlegények, altisztek nyolcezren voltak össze­zsúfolva drótsövény közt, szabad ég alatt. Ez már végkép nem tet­szett Heinz Andersnek. A Pire­neusokba került, francia táborba. Maláriájának köszönheti, hogy ha­zaengedték. Betegen, korán meg­öregedve jött haza. Ez lett a sok Heinz nagy dicsőségéből. Szomorú, alázatos ember az ilyen egykori csukaszürke, ha átvedlik megvert kispolgárrá. Kiábrándult, szomorú. must nem fogja tűz. Messzebb, az úton a névtelen szovjethös emlék­müve áll, virágerdő borítja. A győ­zelem szobra ez —a diadalmas kom­I munista emberé. Berlin ÉRCHEGYSÉG Berlinben legalább is szétvághatták az imperialisták a várost, megbéníthatták az élelet, az építést. De a városon kívül, a szov­jet megszállási övezetben az élet megy felfelé a maga útján. Hen­neckéről lesz sző, a mozgalmáról, a Hennecke-emberekről. A bányá­kat államosították. Nyugaton a la­pok kárörvendően írtak akkor a rá­fizetésről, a rossz munkaszellemröl, a küszöbön álló csődről. Bizonyít­gatták, hogy csak a kapitalisták keze alatt lehet dolgozni. Akkor kezdte meg az újító mozgalmat Hennecke. a kommunista vájár az Érchegység Kari Liebknecht-akná­jában. Ezeregyszáz méter mély­ségben a föld alatt, 33 fokos hő­ségben érte el új módszerével a csúcsteljesítményt: 380 százalékot. Aztán jöttek az új Henneckék: Ed­mund Böhm 493, Paul Dietzmann 458, Paul Hager 473 százalékkal. HELYÜKÖN MARADNAK A NYUGATI D1PLOMATAK A SZABAD K1NABAN London. — Az angol külügyminisz­térium szóvivője kijelentette, hogy Anglia „barátságos kapcsolatokat" óhajt szabad Kína kormányával. Arra a kérdésre, hogy a brit külügyminisz­térium véleménye szerint a Kuomin­tang-kormány már megszünt-e létezni, a szóvivője nem adott választ. Ameri­kai jelentések szerint Nagy-Britannia rövidesen el akarja ismerni Kína nép­kormányát Az amerkiai külügyminisztérium szó­vivője közölte, hogy a Kínában műkö­dő amerikai diplomáciai személyzet he­lyén marad. Kommunisták éhségsztrájkja Titóék börtönében A magyarországi lapjelentések szerint Titóék borzalmas körülmé­nyek között, két és félméterrel a föld alatt levő nedves, fénynélküli börtönökben gyötrik a kommunistá­kat. Az ide hurcolt foglyok bead­vánnyal fordultak a főügyészhez, amelyben emberi bánásmódot köve­teltek. Most értesültünk róla, hogy az itt sínylődő elvtársak négynapos éhségsztrájk után eredményt értek el: felkerültek a földalatti börtönből. A mozgalom átcsapott az öntődék­re, az acélgyárakra, a textilüze­mekre: a termelési görbe merede­ken szalad felfelé. „Ne erőlködj, el­visz mindent úgyis az orosz" — har­sogja a nyugat, suttogja a belső ellenség. De a kenyér egyre na­De ebből nem élünk meg, Anders! A prágai mintavásár 50 éves jubileuma A prágai 50 éves jubiláris mintavásárt e hó 11-től 18-ig tartják meg. A mintavásáron kiállításra kerülnek a hazai és külföldi ipar legfonto­sabb termékei. A kiállítóhelyek szétosztásáról folytatott tanácskozásokat e napokban fejezték be. Elhatározták, hogy a vásácsamokban most is a kiviteli és behozatali társaságok, valamint némely nemzeti üzem készít­ményei kerülnek kiállításra. A kiállítás rendezői minden kényelmet biz­tosítanak a látogatóknak. Ezen a kiállításon először vesz részt a Cseh­szlovák Szövetkezeti Központ. A külföldi kereskedők nagy érdeklődést tanúsítanak az 50 éves jubiláris kiállítás iránt, A Szovjetúnió több gyárt­mányt állít ki ezen a mintavásáron, mint eddig bármikor. Otthon jelentkezett, régi Iskolá­ban. Nem vették vissza: párttag volt. Felesége romtakaritó asszony lett közben: bontotta a szétvert fa­lakat. Heinz Anders is így kezdte, öccse a gyárban dolgozott, az szólt neki egyszer, hogy most van felvé­tel. Jelentkezett. Most tanulja az esztergályos szakmát, a főnöke sze­rint tehetséges. Lassan kigömbölyö­dik, visszanyeri életkedvét. Ketten keresnek, van már ennivaló is, ja­nuárban a felesége vett egy pullo­vert. Apósa meg azt írja Majna­Frankfurtból, hogy kenyértelen lett, leszerelték az ameriakiak a gyárat. Ideát, a szovjetövezetben nincsenek ilyen gondok — hála a szovjet se­gítségnek, a Német Szocialista Egy­ségpártnak. Heinz Anders ebből is tanul. BERLIN A kis csehszlovák kétmőtoros las­san elindul, befordul a betón egye­nesbe, nekiiramodik, a levegőbe len­dül. Integetünk, lent még látjuk darabig az elvtársak lobogó fehér kednőit, aztán eltűnik minden. Cseh­szlovák útitársaimmal elbeszélge­tünk, míg alattunk rohan a táj. Mit is tapasztaltunk ? Láttunk egy or­szágot, mely a tőkés rablók által felzaklatva vergődik. Megismertük a Német Szocialista Egységpártot, I mely harcban áll velük a demokra­i tikus Németország egységéért, a német nép gyökeres átneveléséért, felemeléséért. Láttunk nyugaton döglött gépeket, kihalt üzemeket, i hemzsegő fasisztákat. Keleten, a Szojvet övezetben munkát, sok ne­hézséget, de több becsületes aka­rást. Könyveket viszünk haza: Mar­xot, Rosa Luxemburgot, Wilhelm Piecket, Goethet. Nehéz hozzá­jutni, ahogy megjelenik, szétkap­kodják. Mi azért kaptunk. Egyszer ez lesz majd újra egész Németor­szág. Kint süt a nap. Űtitársam, Kotatkova veszi ész­re először ott lent a bozótos hegye­ket. A Szudéták. Emlékszünk. Az­tán felragyog az arca, odahív az ablakához: „Nézd, mutatja, az már cseh falu!" Olyan jó lesz már otthon. M. Gy. Hét Ferencváros játékos kapott helyet a magyar válogatottban Vasárnap — mint már jelen­tettük — két fronton mérik össze ereiket a magyas és az osztrák labdarúgók. Budapesten az első. Bécsben pedig a második garnitúra szerepel. A magyar csapatokat tegnap ál­lították össze véglegesen. Az első csapatban hét Ferencváros játékos kapott helyet. Ez nem meglepetés, mert a zöld-fehérek csapata jelen­leg kitűnő formában van. A két csapat összeállítása a következő: Henni — Rudas (FTC), Balog II. (Újpest) — Bozsik, Börzsei (MTK), Lakat (FTC) — Budai, Kocsis, Deák (FTC), Puskás (Kispest), Czi­bor (FTC). Rusza (Kispest) — Kovács II. (MTK), Szabó (FTC) — Kovács L (MTK), Patyi, Bányai (Kispest) — Bessomer (Tat.), Hidegkúti (MTK), Szilágyi I. (Vasas), Szusza (Új­pest), Tóth III. (Vasas). A budapesti mérkőzést Vlíek, a B csapatok találkozóját Bécsben Nemcovszky csehszlovák bírák ve­zetik. SVIT GOTTWALDOV—SZEGED 4:5 (1:2). Nagy küzdelem után a vendé­gek megérdemelten győztek. A gólokat Gyurika (3), Szolnoki, Oetvös, illetve Zapletál (2), Hönig és Vidlicky lőtték. A mérkőzést 5000 néző előtt Nóvák vezette. I. A klub közel hatvan négyzetméteres terem, a lócákon és falakon melégszi­nü keleti szőnyegek, a mennyezetről egyidőre j bucharai kovácsolt rézlámpa, villany­fényre berendezve, aztán három fény­kép, Marx, Lenin, Sztálin. Ebben a helyiségben fogadta a nogéji tatárok „Internacionál" nevű kolhoza (Észak­Kaukázus, Kalguj falu, nem messze Mineralnij Vodi-tól) a nemzetközi író­brigádot, amely az új élet megisme­rése céljából utazgatott 1932-ben a Szovjetúnióban. A nogaji tatárok a forradalom előtt kétes hírnek örvendtek. Azt mondták róluk, hogy rablásra és útonállásra hajló emberek, magyarán futóbetyárjai Észak-Kaukázusnak. Bizonyos, hogy szörnyen szegény nép volt. Most a fa­luszovjet elnöke, egy 45 év körüli szi­kár, félszemű tatár megfontolt han­gon és összpontosítottan tart előadást a külföldi íróknak a kolhoz helyzeté­ről. Az előadás — statisztikai adatok a nogáji tatárok gazdasági és kulturá­lis fejlődéséről, a kulákkal, a tudatlan­sággal, a spekulációval való harcról (ez harc nehéz, makacs, nem ritkán véres volt) és az évszázados elmaradottság­ról. — Ebben az aulban (faluban) a for­radalom előtt nagy-nagy kultúra volt — mondja az elnök és félszemével ra­vaszul hunyorgat. — Ebben az aulban tizenhárom mcset, huszonöt mullah (mohamedán pap) volt és egyetlen egy iskola az orosz hivatalnokok és földes­urak gyermekei számára. A falak mentén húzódó lócákon ott ülnek meglettkorú nogáji tatár kolho­zosok, mellettük komszomotisták, akik immár a hagyományos nemzeti birka­bőrkucsmát posztósapkával cserélték fel. A komszomolia harsány nevetés­ben tör ki, az öregebbek megértő mo­solyra derülnek. Egy nagyon-nagyon öreg nogáj — sárgás cserkeszkabát rajta — fe­jén zöldszínű turbánféle — fölemeli re­megő kezét: szót kér. — Most — folytatta az elnök — há­rom iskolánk van 650 tanulóval, ami a tanköteles ifjúság százszázalékát te­szi ki. — Mi, asszonyok — szólt közbe Szé­na Jensala. a faluszovjet tagja — a cár alatt rabnők voltunk, a mullah ki­zsákmányolt bennünket, jogegyenlő­ségnek híre sem volt. A sárga cserkeszkabátos újra szó­hoz jelentkezik. , Az elnök: — A mullah a földesurakkal együtt kegyetlenül kizsákmányolták az égést NEVETŐ EMBEREK népet, nemcsak az asszonyokat. Min­den hívő köteles volt tizedet adni a ter meséből és t.z állatokból. A cserkeszkabátos öreg nogáj most már nem is kér szót, hanem az emel­vényhez közeledve kijlenti, hogy amit aL elnök mond, az eltér az igazságtól, mert a mullah a tizedből jótékonyságot gyakorolt, -segített a szegényeken. Mahmud Vizjakov, egy húsz év kö­rüli nogáj milickatona felugrik: — Egy szó se igaz. Hogyan jóté­konykodott a mullah? Ügy, hogy tize det adott a tizedből. De amit ő kapott búzában, bárányban, gyümölcsben, az sok-sok nagy tized volt, amit pedig adott, az csak egy pirinyó kis tized volt. A lócán ülők összenevetnek, a kom­szomolia tapsol. — A mullah — magyarázza a cser­keszkabátos — szent hivatását teljesí­tette. Megint nevetés. A francia író kérdést ad fel neki: — Maga kolhozos? — Nem, mert kizártak. Jobban mondva, mert megfosztottak jogaim tói, igazságtalanul jártak el velem, nem a szovjet törvény értelmében jár­tak el velem. — A két lovadat és csikódat beadtad a kolhozba? Elspekuláltad — veti köz be Szema Jensaia, aki már egészen pi­ros a felháborodástót. — A szekeredet odaadtad? Az ekédet odaadtad? Elspe­kuláltál mindent, egyszóval idegen elem vagy. Ez az egész. A komszomol tapsol a faluszovjet szókimondó asszonyságjának a cserkesz­kabátos nogá j a kérdésekre nem vá­laszol, hanem újra a mullah ügyére tér át. — A szovjet törvény megengedi, hogy a szovjet polgár hithű lehessen. Maga Sztálin elvtárs az, aki ezt mond­ja. — Ki akadálvoz meer hited gyakor­lásában? — kérdezi egy író. — Engem senki, de a mullah nem kap fizetést... nem tud megélni. Azt hiszem helyes lenne, ha a szovjet kor­mány fizetést adna neki, éppen úgy, mint a faluszovjet elnökének. Ojra nevetnek, de ebben már a na­gyon megfontolt öregek is résztvettek. A cserkeszes nogáj iemondóan legyin­tett és eltávozott. — Ez a polgártárs — magyarázta meg kissé restelkedve a kolhozelnök — a mi viszonyainkban gazdag embernek számított. A kolhozba csak azután je­lentkezett, amikor pénzzé tette az egész jószágot, a fölszerelést. Mégis bevettük. Két hétig dolgozott, aztán beteget jelentett és elutazott a fiához, aki kulák a szomszédos faluban. Nála élt vagy egy félévig, azzal is ösz­szekapott, vissza jött. Most azt köve­teli fizessük ki a betegsége alatti já­randóságot, szóval arra az időre, ami­kor jog szerint nem volt tagja a kol­hoznak. Egy kopejkát sem adunk. Ide­gen elem. Most politikából a mullahval szűri össze a levet. — Politikából és mert a mullah az apja neki — mondta Széna Jensava — ismerjük őket. Napi járásra meg­érezzük mi a kulák szagát. A nogáji kolhozosok megint nevet­tek. Szívből, öregek, fiatalok, férfiak és nők. Ilyen jót tán még nem ne­vettek. II. A fiatal magyar írónő becsületes, harcos lélek volt, de emberek megítélé­sében gyakran érzései után indult. Ter­mészetes, hogy megrendítette az öreg, rongyos, hadonászó parasztember, amint a szervezetben igazát kereste nála. Az öreg magyar a tökéletes sze génység képét nyújtotta és hozzá még olyan mélységesen tiszta kék volt a szeme, mint egy maszületett gyermek­nek. — Kuláknak mondanak, tekintetes elvtársnő, a demokrácia szégyenére — kiáltotta és remegő keze, mint eg> óriási pók segített neki fokozni a ha­tást. — Kuláknak. Nem adnak jogot, nem engednek élni, nem vesznek fel a szövetkezetbe, egyszóval taposnak raj­tam. Azok taposnak rajtam, akik ma­guk nem dolgoznak, nem értenek a do­loghoz, naplopók és éhenkórászok. Köröskörül komoly rendes embe­rek, dolgozó magyar parasztok ültek a lócákon, székeken. Azért jöttek ösz­sze, hogy egyszerű beszélgetés köz­ben felvilágosítást adjanak a fiatal író­nőnek az új falu helyzetéről, küzdelmé­ről, kérdéseiről. E beszélgetés közben rántotta fel az ajtót az öreg topron­gyos azzal az angyali kék tekintetével. — Naplopók, éhenkórászok — ismétel­te, mire köröskörül csendesen felne­vettek az emberek. — Emberszámba nem vesznek, ki­húzzák alólam az életet, koldusbotra juttatnak — úgyszólván. A titkár végigjártatta kezét rövidre­nyírt fején és odaszól: — Nem koldus az, akinek úgy tele van a kamrája, mint a magáé. — Abba te ne dugd be az orrodat, öcsém. Nagyon sokat tudsz, megpuk­kadsz. Én — folytatta az „üldözött" — örök életemben kétkézi dóig )zó, robotos paraszt voltam, most is az vagyok, ha­lálomig az leszek, ha ... ha ezek előbb ki nem nyomják a lelket belőlem, te­kintetes elvtársnő. Én csak arra az egyre kérem, hallgasson meg, írja fel, amit mondok és ha tudja, mondja meg Rákosi elvtársnak. Ezek? — kese­rűen legyintett — ezek szégyene a demokráciának. — Leült a lóca szélére, ugyanakkor odaszól a szomszédjának, egy fiatal kommunistának. — Cigarettlit. Az adott neki. közben nevetve rázta a fejét, egy feketefejkendős asszony pedig a sarokból félhangosan, de hall­hatóan jegyezte meg: — Hát a saját szűzdohányát mért nem szíjjá, Miska bácsi? Van magá­nak elég. Az öreg- ráveti leírhatatlanul szép kék szemét és ránt egyet a vállán. — Igazad van ... büdös a demokrá­cia dohánya. A szomszédja újra nagyot nevet, a titkár ravaszul megvakarja a fejét, egy sportsapkás fiatal legény dévajkodva kérdezi meg­— Azt mondják, hogy Miska bácsi a rongyai alatt selyemalsót hord. — Ki mondja? — A leányok mondják Szögedében a Tiszaparton. A fiatal írónő elpirult. Bántja, hogy ugratják ezt a szegény, nyilvánvalóan szerencsétlen öreget, akinek olyan tisz­ta kék a szeme, hogy nem is lehet más, mint ártatlanul üldözött lélek. Ebben maradunk, tekintetes elv­társnő, most már maga is látja, kifé­lékkel van dolga. — Az öreg átfura­kodik a székeken és eltávozik. Nevet mindenki, csak a titkár ko­moly. Amikor elült a zaj azt mondta: — Ne tévessze meg elvtársnöt ez az öreg csaló. Negyvennégy holdas gazda, három tehene, négy' lova, csép­lőgépe, olajmalma van. Kétszer állt a törvény előtt orvgyilkosságban való bűnrészesség gyanúja alatt. Mindkét­szer felmentették bizonyítékok hiánya miatt. Kulák ez, a legjavából, akármi­lyen rongyos és akármilyen ártatlan a szeme. Tudjuk mi azt, hogy ki a kulák. A lócákon, székeken, az íróasztal körül és az ajtóban újra felnevetnek az emberek. Ügy nézik a fiatal írónőt, aki zavartan forgatja bőrkötéses jegy­zőkönyvét. m Madarász Emil. |)J SZO a crehszlo'ák magyar dolgozók napilapja. Szerkesztőséjr és kiadóhivatal: Bratislava, Jesenského 8„ II. tm. Telefon ">62-77 Fő- és felelősszerkesztő: Lőrincz Gyula. Feladó és irányító postahivatal: Bratislava II. Nyomja és kiadja a Pravda grafikai és kiadó vállalatok. Kéziratokat nem adunk vissza. Előfizetés j. évre 540.—, '/ 2 évre 270.—, évre 135.— 1 hónapra 45.— Kcs. 1

Next

/
Oldalképek
Tartalom