Új Szó 1949. (Hetilap, 2. évfolyam 1-17. szám)

1949-01-01 / 1. szám, Újév

\ Silovsnszkól nrgyar antifasiszták a spanyol szabadságharcban Fra nco tábornok besoro It ádáz katonának, nem szöktem meg, mert féltem agyonlövet úgy, Féltem — azért harcoltam a haddal a jog s a szabadság ellen Irun falain. S így is elért a halál. (JÓZSEF ATTILA! Egy spanyol földműves sírverse.) Amikor Beranék, Henleinék, Hlinka és Eszterházy a külföldi reakció hazai ügynökei már ásták az első köztársaság sírját, a szlo­venszkói magyar antifasiszták az Ibériai félszigeten küzdöttek Eu­rópa nemzeteinek szabadságáért. Cseh és szlovák elvtársaink olda­lán hullatták vérüket 1936-ban Madridnál, 1938 Karácsonyán Te­rueinél és a jelszavuk az volt, íogy „aki Madridot védi, Prágát s védi". Tudták, hogy Madrid fa­ainál a csehszlovák demokrácia sorsáért is küzdenek és amikor a víanzanáres hullámait festette vörösre vérük, a Duna, Vltava, Visztula és a Száva szüziességét akarták megóvni. Nem kaland­vágyból, hanem szabadságszere­tetből indultak a messzi útra az­zal az elhatározással, hogy ha kell, meghalni is készek a szabad­ság ügyéért. Igazuk nekik volt s nem az „okosoknak", akik kénye­lemből és félelemből nem harcol­eak és ha igen, akkor a jog és szabadság ellen. A múlt hónapban volt 12 éve annak, hogy a polgárháborúban szenvedő Spanyolországban az or­szág szívéhez, Madridhoz közele­dett a demokratikus kormány el­len fellázadt Franco tábornok négy hadoszlopa. Az „ötödik had­oszlop" Franco szerint, bent dol­gozott a városban magában, hogy belülről ássa alá és készítse elő a város elestét. De Madrid nem esett el 1936 november 6-án, mint ahogy azt már előre világgá kürtölték Fran­co és hívei, Madridot védték hős fiai és leányai. Madridot megvéd­jék a Nemzetközi Brigádok is. Soraikban ott harcoltak a világ minden részéről odasereglett ön­kéntesek oldalán a szlovenszkói magyar önkéntesek is. Sztálin generalissimus annak­idején kijelentette, hogy „a spa­nyol nép harca a nemzetközi reak­ció ellene, nem csupán a spanyol nép harca, hanem az egész hala­dó emberiségé!". A Nemzetközi Brigádok létezé­se és harca volt kifejezője ennek az igazságnak. A spanyol nép ön­feláldozó harcában nem volt egyedül, a demokráciáért és a függetlenségéért folyó küzdelmé­ben ott kísérte, segítette az egész haladó emberiség, de főleg a nem­zetközi munkásság a hatalmas Szovjetunióval az élén. Szlovenszkó magyarjai is meg­tették kötelességüket, megmutat­ták, hogy a nemzetközi munkás­ság szolidaritása nem frázis, ha­nem tény és valóság. Vállvetve harcoltak a spanyol nép hős fiai­val, vérükkel áztatták az annyira megtépázott spanyol földet. A közösen kiontott vér összeforrasz­totta őket a többi nemzet dolgo­zóival. A szlovenszkói magyar önkén­teseknek nem volt önálló egysé­gük. Csupán a XV. Brigád Dimit­rovról elnevezett csehszlovák zászlai j keretén belül igyekeztek 1937 elején egy magyar szakaszt összeállítani, amely a „Petőfi Sán­dor" nevet viselte. A szakasz po­litikai megbízottja Fabry István, rosznyavai bányász volt. A jara­rnai véres csatákban oly súlyosak voltak a szakasz veszteségei, hogy nem lehetett szó annak további fennállásáróL 1949 Ujfv A csehszlovák magyar önkén­teseket ott találjuk az összes cseh­szlovák egységekben, a „Rákosi" zászlóaljban, de voltak a Franciák között, a román, német, belga, lengyel egységekben is, aszerint, hogy mely országból jöttek, vagy milyen nyelvet bírtak. Mert jct­tek nemcsupán a közt? - saság te­rületéről, hanem az e jrációbSl is, elsősorban Franciac szagból es Belgiumból, Kanadából, sőt Dél­amerikából is. Elsősorban a fiatal katonaviselt Önkéntesek jöttek, de az osztályharcban megöregedett, a kapitalista börtönöket megjárt munkások is jelentkeztek. Ctt harcolt az ötven éves Laszab Feri Szalovból, aki tíz évvel fiatalabb­nak jelenti magát, hogy kivehesse részét a harcokban, ott vérzik el Stegmar Feri, akit súlyosan sete­sülve hazaküldtek Komáromba a ükit a reakciós „Prágai Magyar ( Hírlap" gyáva szökéssel vádol. Stegmar azzal válaszolt, hogy nyomorék létére másodszor is ne­kivág az életveszélyes útnak, amelyről már nem tért vissza. Ott esett el Bruneténél Zich Pali, az agilis ifjúmunkás, Kordik Adolf Kosicéről, Ebért Jenő az ismert kommunista és Klein Jóska Levo­čáról — hogy csak egypárat említ­sünk a sok közül. Ezek az önfeláldozó harcosok, leküzdve minden nehézséget, el­hozták tapasztalataikat, tudásu­kat, felajánlva életüket és vérü­ket, hogy segítsenek a nemzetkö­zi fasizmus ellen emberfeletti erő­feszítéssel küzdő hős spanyol nép­nek. Büszkék lehetünk arra, hogy a legjobb gépfegyverszázad pa­rancsnokok közé sorolhatjuk Ke­szőce Endre és Száraz Jóska elv­társakat. De büszkék lehetünk azokra az ismeretlen hős közka­tonákra is, akik mint Miklós Im­re, a légelhárító üteget kecelve, ellenséges repülőtámadás közben megsebesült. Az újjáról lelógó vé­res húscafat gátolta őt a munká­ban — Miklós nem sokat gondol­kozott, leharapta azt és tovább lőtt a támadó fasiszta repülőkre. A szlovenszkói magyar önkénte­sek ott harcoltak Madridnál, Te­ruelnél, Guadalajaránál, az arago­ni fennsíkon, Levantén, az Ebró­nál. Tudták, hogy ott lenn nem­csak Madridot, nemcsak a spa­nyol nép demokráciáját védik, hanem sajátjukat, az összes né­pek demokráciáját és független­ségét is. Gottwald elvtárs, köz­társaságunk jelenlegi elnöke, an­nakidején a prágai parlamentben azt mondotta: „Aki Madridot vé­di. Prágát is védi." Hogy meny­nyire igaza volt, azt legjobban bizonyítja az a tény, hogy akkor, amikor Hitler német egyenruhás hordái a müncheni diktátum alap­ján 1938 október 1-én átlépték a köztársaság határát, ugyanakkor a genfi Népszövetség döntése alapján a spanyol frontokról kel­lett a külföldi önkénteseket ki­vonni. Gottwald elvtárs igazát bi­zonyítja az is, hogy ugyanakkor, amikor Hitler betette a lábát Prá­gába, 1939 márciusában fojtották vérbe a hős spanyol nép szabad­ságharcát is. Azok a sötét imperialista, há­borúra uszító erők, akik Hitlert} Mussolinit és Francot előtérbe ál­lítva, igyekeztek letörni minden haladó forradalmi mozgalmat, akik minden módon segítették, tá­mogatták a fasizmust a szocialis­ta erők ellen, akik a müncheni diktátum hátterében álottak, akik gátolták a demokratikus spanyol nép harcát, akik megnyitották az utat Hitler előtt a szocializmus bástyája, a Szovetűnió felé, ugyanazok az imperialista erők szítják, segítik a fasiszta erőket, uszítanak a háborúba, újból tá­mogatják Francot, aki ellen a spanyol nép nem szűnt meg fegy­verrel a kezében harcolni. Ugyan­azok az erők uszítanak a Szovjet­! unió és a népi demokrácia orszá­gai ellen ma is. A békéért, a demokráciáért, a népek függetlenségéért folyik & harc továbbra is. S ehhez a harc­hoz, úgy mint eddig is, újból je* lentkezünk, mi szlovenszkói ma­gyar antifasiszták. Éberen őrkö­dünk és továbbra is őrizni fogjuk a dobozó nép eddig kivívott ered­ményeit és vas akaratunkkal ta­lálkozik miden reakciós megmoz­dulás, amely népi demokráciánk életére tör. A DOLLÁRPÓK Nagy Lajos; 4. u J SZÖ Mil fud az a Szekeres? Kora tavasszal, amikor alig ol­vadt el a hó és az utca valóságos sárfolyó volt, Szekeres elindult hazulról s lassú léptekkel, taposva a szortyogó sarat, elment Barát­ékhoz. Nemrégen érkezett ha­za a gyárból, Csepelről. Otthon megvacsorázott, a konzervagu­lyást melegítette meg a felesége, ' azután térdeire ültette a két kis­lányát és megiovagoltatta őket; az asszony panaszkodott, hogy már fogytán a fa, pedig még hi­deg az idő, ő meg panasz nélkül mondta el, hogy megint rosszul utazott, tömve volt a HÉV, az ütközőkön is ültek munkások, a épcsőkről meg lógtak, dermesztő volt a szél. — Átmegyek Barátékhoz, ott biztosan jól bedurrantottak. Átment azután, csak úgy kis­kabátban. Barátné nyitott neki aj­tót. Barát a megvetett sezlónon feküdt, a feje nedves törülköző­vel volt becsavarva, mintha tur­bán lett volna rajta. — Üdv a maharadzsának •— így köszönt Szekeres. Hát persze, turbán a fején a betegnek, fekszik és feketekávét iszik, meg drága cigarettát szív. — Üljön le. Tessék — és nyúj­totta Barát a doboz Virgíniát. — Már megint Virgínia? Kö­szönöm, én kitartok emellett, —­és elővette a bádogpiksziségt, rá­gyújtott egy Munkásra. -— Ne­kem ez a jó cigaretta. — És mo­solygott. — Mi a baj? Influenza? — Az. Köhögök, prüszkölök, harmincnyolc fok a lázam. Az éjjeliszekrényen könyvek, újságok hevertek és valóságos csendélet díszlett a szükséges tár­gyakból : zsebkendő, aszpirines skatulya, lázmérő és külön a kis piros tokja; zsebóra, ha netalán a beteg az érverését is meg akarná számolni. — Iszik egy kis feketét? — kérdezte Barátné. Már hozta is a • csészét, öntött bele feketét. Szekeres kortyolta a kávét és bólintott! Jóízű. Ez most finomabb. Legutóbb gyenge volt. Barátné csodálkozva nézett rá. Szekeres gúnyosan mosolygott: — Csak azért mondom meg, mert én is tudom ám, mi a jó. Mert azt is tudom, hogy a papri­káscsirke jobb, mint a kukorica­kása. —- No, ez igaz* — Bár én a kukoricakását is szeretem. Jó paprikás, hagymás zsírral. Különben mi újság? — fordult Szekeres Baráthoz. Mert látom, már kiolvasta a lapokat. — Nincs semmi különös — fe­lelte Barát és arról kezdett pa­naszkodni, hogy rosszul érzi ma­gát, láza van, délután a feje is fájt. Kopogás hallatszott a külső szo­ba ajtaján, ez félig előszoba volt, az asszony sietett ajtót nyitni, megérkezett Áron. Barát és Áron tegeződtek, ők régebbi ismerősök, féligmeddig kollégák is, mert Barát festő, Áron meg költő. Ketten úgy kerül­tek ebbe a pestkörnyéki község­be, hogy elhagyott svábházhoz ju­tottak. Barát most Áronhoz intézte pa­naszait, melyekbe az imént kez­dett: — Attól félek, hogy tüdőgyul­ladásom lesz. — Hm! De hát miért lenne: Influenza, semmi más. — Köhögök nagyon. Rettenete sen. Ügy. hogy majd kiszakad i mellem. És ez a nagy láz. — Csak most látszott, hogy \ különben hetyke, gúnyolódó Ba rát, aki olyan nyugodt, ha máso kat ér baj, milyen rémülten tud Í falra tenkinteni, csak úgy lobog i szeme. Áron csillapította: — Nem lesz semmi baj. Szekeres a könyvet nézegette Csak félfüllel hallgatott a beeaál getésre, egy kicsit most lenézte az ijedt Barátot és közbeszólt: — Ugyan. Egy kis láztól nem kell mindjárt begyulladni. — Kis láz? — méltatlankodott Barát. És nyúlt a lázmérőért, mert bi­zonyos, hogy megint emelkedett a hőmérséklete. Lerázta a lázmé­rőt s a hóna alá dugta. Szekeres egy könyvben lapozgatott: — Érdekes ez a Balzac? Balzac egy regénye volt a könyv, Szekeres úgy mondta az író nevét, ahogyan írva van: Balzac. — Barát és Áron össze­néztek, Áron mosolygott. Ki is ja­vította mindjárt: — Francia név, úgy kell mon­dani, Balzak. — Bát Balzak — hagyta rá Szekeres. Letette a könyvet és a többiről már nem akart kérdezősködni. Persze, ezek az intellektuellek tudják az idegen szavakat, meg­tanulták az iskolában. — Akar még egy csészével? —• kérdezte' Barátné. — Lehet. Megint kortyolgatta a kávét, új cigarettára gyújtott. Egy ideig hallgattak, majd Barát előhúzta a lázmérőt: — Harmincnyolc és három ti­zed és szinte segítséget esdve, né­zett Áronra, majd a feleségére. Szekeres mosolygott: — Ez is láz? Fogadok, hogy nekem nagyobb van. Mert én sem érzem magam jól. — Barátné rászólt: — Már maga is hipochonder! |Magára is ráragadt ezekről? Az asszony rázta le a lázmérőt Szekeres az ingét kigombolva, hó­na alá dugta, azután mozdulatla­nul ült. Áron a világhelyzetrő' kezdett beszélni. Aggályoskodott hogy hát az orosz-angolszász el I len tét Meg nálunk es a parlama it amellyel sehogy sem lehet boldo­gulni. — A drágaság! Az a baj — mondta csaknem kiáltva Barátné. — Azt sem tudják megfékezni. — Még nem, mert ilyen a par­lament — mondta Szekeres. Azután szóba került, hogy új választások lesznek majd. No, de mit lehet várni a választásoktól? — Melegem van — sóhajtotta Barát és nyugtalanul mozgott a paplan alatt. És megint sóhaj­tott. -— Kivehetem? — kérdezte Sze­keres. — Még nem — szólt Barát, aki i megnézte az óráját. — A világhelyzettől is félnek? — kérdezte Szekeres. — Aggasztó! — felelte Áron. — A világhelyzet, mióta áll a világ, mindig aggasztó volt. Ép­pen arról van szó, hogy egyszer már m^jd ne legyen aggasztó! — Kivette hóna alóli a lázmérőt. — Harmincnyolc és öttized — és i mosolygott megint: — Ugye ! mondtam, hogy nekem nagyobb a lázam ? Egymással versengve, halmoz­ták el jótanácsokkal Szekerest. Menjen haza, feküdjön le. Vegyen be aszpirint. Igyon forró limoná­dét, vagy forralt bort. Maradjon ; néhány napig ágyban. Holnap ok­; vetlen hivasson orvost. Vigyázzon magára. Van otthon aszpirinje? s Az asszony adott neki hat szemet. Miután Szekeres elköszönt és ha­za indult, róla beszélgettek. Ba­ráték és Áron. Szegény, talán még lázmérője sincs odahaza. „De­rék ember ez a Szekeres." És ér­telmes. Olvas is. Kár, hogy olyan fuccsa nézetei vannak a könyvek­ről. A múltkor a Salambót már másnap visszahozta, hogy az őt nemérdekli, adjanak neki valami modernet, ami a mai élettel fog­lalkozik. Hát persze. Szekeres az úton hazafelé igen fázott. Otthon, amikor vetkőzött, a fogai is összeverődtek. Lefe­küdt, aszpirint nem vett be, for­ró limonádét, forralt bor. hát ez csak vicc. Reggel ötkor szólt a* ébresztőóra. Szekeres alig tudta a szemét kinyitni, alig tudott moz­dulni, nyögött egy nagyot, de hir­telen fölkelt. — Van nekünk lázmérőnk? — kérdezte a feleségét. — Nincs. Tudod, hogy az Ilon­ka eltörte. Miért kérdezed? — Csak úgy. Mert elhatároz­tam, hogy mától kezdve gyűjtöm a lázmérőket. Még sötét volt, baktatott fel a helyérdekűhöz. Várnia kellett, hi­deg volt; amikr megérkezett a vo­nat, fürtökben lógtak az emberek, csupa koránkelő, gyárba utazó munkás. Megint lógnia kellett a lépcsőn. Benn dolgozott a gyárban egész nap. Eleinte iszonyú nehezére esett a munka, de később szinte izgalmas tempóban lendült. Este, mikor hazaért, mindjárt lefeküdt, nem is vacsorázott. Másnap me­gint felkelt és ment a munkába. A harmadik reggelen szaporán tüsszögött, de levertséget nem érzett. Este, vacsora után, megint elsétált Baráthoz. Barát még fe­küdt: — Ma van az első lázmentes napom — közölte Barát. Később megkérdezte: — Hát magával mi van? P — Már hogy velem? Mi lenne? Élek. — No ne vicceljen. Hiszen láza volt. — Ja? Már el is felejtettem. — Nem feküdt? — Dehogy nem. Minden éjsza­ka. — Könnyelmű ember. — Bohém, mi? — De komolyan. Hát mit csi­nált? — Semmit. Fölkeltem, minden reggel és bementem a gyárba. Szekeres elmerengett. És me­gint mosolygott, a gúnyos és ön­gúnnyal is árnyalt mosolyával: — Csalánba nem üt a mennykő. Mi" k melósok nem érünk rá arra* hogy betegeskedjünk.

Next

/
Oldalképek
Tartalom