Új Szó 1948. (Hetilap, 1. évolyam 1-2. szám)
1948-12-22 / 2. szám, Karácsony
Ára 5*— Kei A CSEHSZLOVÁKIAI MAGYAR D 0 1 GO Z ÓK HETILAPJA Ľ.als.ava, 1948, Karácsony I. évfolyam (1948) 2. szám. ^ t CS 0 f'C U* írt Ď: MAJOR ISTVÁN Soha oly időszerű nem volt a csaknem kétezeréves ige, mint ma: „békesség a földön a jóakaratú embereknek!" Nemzedékek halnak el, nemzedékek születnek, ám a jóak :raaí emberek ajkán mind'g ott k eg a nagy sző: Béke. Békét a gyermekét féltő anyának, az anyjához simuló csecsemőnek, a gondterhes családapának, a reszke ő kezű aggastyánnak. Ezt a vágyat sugározza a karácsonyfa fénye s a gondtalan gyei nek hol tiog kacaja. Mert mindenki élni és örülni akar, ki-ki a maga módja szerint. Mindaz oly szép, kívánatos és meghatóCsakhogy a valóság más. Rideg és hétköznapi. Ünneprontók is vannak a világon- A toké urainak, az imperialista őrület megszállottjai ak, a rosszakaratú embereknek nem béke kell, hanem ujabb, vérontás, világégés. Amerika dollárkufárjai, Anglia és Franciaország kapitalistái égő fáklyával járnak a puskaporos hordó kör.l. Ezek azok a képmutató farizeusok, akik vizet prédikálnak és bort isznak. Ajkukon béke, szívükben gyűlölet, kezükben or„ gyilok és bomba. Hitler óta olyan arcátlanul nem gyalázták meg a béke gondolatát, mint ezek a bá ránybőrbe bújt ordasok. Világos, hogy a háború nem valami égből jött istencsapása, lia_ nem emberek, rosszakaratú, önző, profit-hajhász emberek gondosan előkészített és megszervezett támadása a békeszerető népek ellen. Üj nyersanyagforrások, a leigá. lott népek olcsó munkaereje, uj és egyre növekvő profit — ez sarkalja az imperialista martalócokat nyaktörő kalandokra. Legyen az amerikai, vagy angol, francia vagy be ga, egy a célja valamennyi ország kaptal stáinak: piacokat szere. ni, ahol árác'kkeiket elhelyezhetik, ahol olcsó bérrabszolgákra lehet szert tenni, ahol az olcsó munkaerő felhasználásával ki lehet aknázni a megszállt terület természeti kincseit. A béke müvét, a békeszerető népek szabadságát az ilyen imperialista martalóc támadások ellen ne n lehet a pacifizmus, a béke eszközeivel megvédeni A békéért is harcolni kell. Ésszel, a diplomácia eszközeivel, de ha kell, fegyverrel is. így harcoltak a Szovjetunió népei és a Hitler által leigázott többi békeszerelő népek szabadságukért és függetlenségükért. Krisztus korbáccsal kergette ki annakidején a templomból a pénzváltókat és kufárokat, mondván: „Ne tegyétek atyám házát kereskedés házává!" így ostorozzák a háborús gyújtogatókat a Szovjetunió és a népi demokráciák dip'on-alái a nemzetközi tárgyalásokon. Eármily harciasak és önhittek a reakciós és imperialista kormányok képviselői, a beke erői sokkal hatalmasabbak, mint a háborás erők. A ha" adás, a szocialista fejlődés eszméi d'adalmasan nyomulnak előre mindenütt, ahol kenyér törésre kerül a sor a reakció és haladás között. A kis görög nép már régy éve küzd hőslesen a moIÍ a rho fasiszta kormány csapatai ellen, noha az utóbbit nem kisebb nagyhatalom támogatja, mint az Amerikai Egyesült Államok. A négyszázötven milliós kínai nép is kezdi lerázni az Amerika zsoldjában áľó Cv.anfcaisek icája* lehangolnak a többi gyarmati népek szabadságmozgalmai is- Anglia nagyhatalmi pozíciója veszedelmesen megrendült. Franciaországban és Olaszországban sztrájk sztrájkot ér, nem egyszer véres összecsapások játszódnak le a tüntető munkások és a reakciós kormányok fegyveres osztagai között. Csaknem az összes kapitalista országokban súlyos politikai és gazdasági válságok rázkódtatják meg a burzsoázia uralmát. Háborút üzentek a munkásak és parasztok a háborúrak. Harcok közepette születik a Béke. mat „Békesség a földön a jóakaratú embereknek!" Békesség nekik az egész világon s természetesen Csehszlovákiában is. Évtizedeken át együtt dolgozott a bánya mélyén, a zúgó gyári gép mellett, a poros vagy harmatos me'őn a szlovák és magyar dolgozó. Egyformán sovány volt a kenyerük, egyformán kellett elviselniök a gyári hajcsár vagy a botosispán szidalmait, egyformán látogatta őket a sorscsapás és a végrehajtó. Néha néha, amikor a helyzet már tűrhetetlen volt, kirobbant belőlük a keserűség, letettek kalapácsot, kaszát és —• eb ura fakó! — sztrájkba léptek. Birkóztak a mindennapi kenyérért s a jobb jövőért. Együtt vonultak fel vörös zászlók alatt. Együtt énekelték május elsején — az egyik magyarul, a másik szlovákul — tele torokkal, dagadó mellel, lelkesen és magabizakodón az ínternacionálét: „Ez a harc lesz a végső Csak összefogni hát, És nemzetközivé lesz Holnapra a világ!" Meg tudták egymást érteni. Testvérek voltak. Aztán nehéz idők jöttek, elsodródtak, kit erre, kit arra kergettek a szelek. Háború vihara zúgott át Csehszlovákia és Magyarország felett. A Vörös hadsereg diadalmas fegyvere felszabadította a nőmet iga alól mindkettőt. S a magyar dolgozó ma egyenjogú állampolgára a Csehszlovák köztársaságnak. Akik konkolyt hintettek a két egymásrautalt nép közé, megszűntek a februári f orrai? a'om után a közélet tényezői lenni. Ma már nincs semmi akadálya annak, hogy kezet f°gjon egymással a magyar és a sz ovák do'gozó. A mesterségesen szított nacionalista gyűlölködéssel, bármely oldalról nyilvánulna i < meg, le kell számolni- Hassa át sorainkat a nemzetközi összefogás szelleme, LW; és Sztálin elvM'safc nem t&ysl.V* liuttstta^ ra * nacional zmus igazi lényegére. A naciona izmus az osztályellenség fegyvere, mely így akarja szétforgácsolni a dolgozók erejét, hogy újból vissza lehessen állítani a kapitalista kizsákmányolást. Csehszlovákia ma nem a hábo rú előtti államalakulat. Nem polgári, hanem népi demokratikus köztársaság, amelyben a nép az úr. Népi demokratikus ál amrendünk fokozatosan, de gyors ütemben valósítja meg azt a szocializmust, amelyért küzdött a szlovenszkói magyarság is a régi köztársaság hász éves fennállása alatt Csehszlovákia magyar nyelvű dolgozói nem minden büszkeség nélkül tekintelek vissza azokra a küzdelmes időkre, amikor harci elszántságukkal, fegyelmezettségükkel, a párthoz való hűségükkel szlovák elvtársaikkal karöltve egyengették a szocializmus útját. Ma — dolgozni akarnak. Dolgozni, nimt szabad hazájuk szabad polgárai, mint részesei annak a nagy történelmi átalakulásnak, mely a kapitalizmusból a szocializmusba való átmenetet jelenti. Űj nemzedék nő a régi nyomán. Friss, fiatai erők új lendületet \isznek bele a szocialista munkafolyamatba. Ez az új nemzedék jobb időknek a várományosa, azoknak a boldog időknek, amikor a költő szerint „a bőség kosarából mindenki egyaránt vehet". , Az... az lesz az igazi karácson}'. V