Új Szatmár, 1912. május (1. évfolyam, 3-52. szám)
1912-05-26 / 49. szám
10. oitfal 1912. május 24 UjMmm Azzal kinyitotta az ajtót s a lelketlen asszony kidobta az utcára a két leányt. Elkeseredetten, egy krajcár nélkül vágtak neki a nagyvilágnak. Napokig kóboroltak étien szomjan a rettenetes hidegben mig nem összetalálkoztak egy csapat kóbor komédiással. A leányok összebarátkoztak a komédiásokkal s velük mentek. A kóbor komédiások azután rávették a leányokat arra, hogy lopjanak részükre, gyermekeket. A tudatlan leányok, mivel nagyon el voltak kes^dve, szívesen teljesítették a komédiás direktor kérését és évekig lopkodták részükre a fiatal iskolás gyermekeket. Ez év első havában a két Babiák leány hazament Beregszászba szüleihez, azt mondván, hogy a szolgálatadó gazdájuktól szabadságot kaptak, s a szabadság idejüket otthon töltik. Három-négy napi otthon létei után egy éjjel Babiák Etel álmában kifecsegte a gyermekrablást. Ezt meghallatta a mostoha asszony s feljelentette a rendőrségen. A rendőrség a feljelentés alapján megindította a nyomozást, amelynek során csak egy gyermekrablást tudtak megállapítani. A rendőrség akkor Babiák Etelt letartóztatta. A letartóztott leány mindvégig tagadott nem akart tudni semmiről. A rendőrségnek azonban olyan adatai voltak, amelyek megdöntötték a gyermek- rabló leány tagadását. A beregszászi királyi törvényszék büntetőtanácsa, dacára annak, hogy Babiák Etel még a tárgyaláson is tagadott, két évi fegyházra ítélte s elszállították a márianosztrai fegyintézetbe. Babiák Etel, Margit nevű nővére büntetlenül került ki ebből a bűnügyből. Most hónapok múlva, amikor a bűnügy egy beszélgetés folytán kiderült a szatmári királyi ügyészség kérvényt intézett az igazságügyminiszterhez, amelyben kéri, hogy engedje meg Babiák Etel kihallgatását. Az igazságügyminiszter helyt adott a kérvénynek és megengedte a rableány kihallgatását. A gyermekrabló leány eleinte tagadott nem akart tudni semmiről. Május 12-én azonban vallomásra jelentkezett és bevallotta, hogy ő rabolta el Guba Valérkát. Az egyház Babiák Etel ezen vallomásáról rögtön értesítette a szatmári királyi ügyészséget. Május 16-án újból vallomásra jelentkezett és töredelmesen bevallotta bűneit. Vallomásában először bocsánatot kért, hogy hazudozásával és tagadásával tévútra akarta vezetni a márianosztrai fegyház igazgatóságát. Azóta nincs nyugta — mondotta — őszintén bevallja bűneit. Majd azután részletesen elmondta a fentebb megirt gyermekrablást, azután erős vádat szór mostoha anyja fejéré, aki egész szerencsétlenségének az okozója, majd bevádolta nővérét, akivel együtt követte el a bűncselekményeket. Vallomása után arra kérte® a fegyintézet igazgatónőjét, engedje meg, hogy nővérének soron kívül Írjon. Megengedték neki. A gyermekrablólány levele. Négy — sűrűn teleirt — oldalas levelet irt a nővérének. A levélben kéri, hogy valljon be ő is mindent. Ne tagadjon, mert azzal csak ártana neki. A levélben keseregve búcsúzik az édes apjától, s bocsánatot kér tőle tettiért, azt írván, ő már úgy is halott, s neki meg kell, hogy bocsájtson. Majd kéri mint a halálraítéltnek teljesítsék utolsó kívánságát. Mondassanak el érte egy szent misét. A levelet igy végzi: Ha tudná az ember, hogy az anya halálával meghalt ő is, akkor sokkal jobb, ha mindjárt befekszik abba a koporsóba, amelybe az édesanyát teszik s ajkát ajkára illesztve, beleszija magába a halál gyilkos bacillusait, amelytől ott az anyja keblén hal meg. Ezt a levelet elkobozták és felküld- ték az igazságyminiszteriumba, majd értesítették a beregszászi rendőrkapitányságot Guba Margit bűnéről, akit letartóztattak. A leány vallomásához egy levél volt mellékelve, amelybe azt Írják Márianoszt- ráról, hogy Babiák Etel kihallgatása után órákig zokogott, s azután megkönnyebbülten újból jelentkezett a fegyházigazga- tónőjénél, akinek csak ennyit mondott: Főtisztelendő főnöknő tudja meg, hogy az egész szerencsétlenségemnek a mostoha anyám az oka. S azután, mint aki jól végezte dolgát, sarkon fordult s dalolva futott végig a hangtalan sárga folyósón a közös munkaterembe. Boros Imre. D- KISS ENDRE ügyvéd irodáját Szatraáron Árpád-u. 15. sz. alatt B B megnyitotta. 1 B Hársfavirág créme, szappan és pouder. Elismert legjobb arc- és kéz- : finomitó. : Bel és külföldi különleges illatszerek és pipereszerek : nagy raktára. : Bartók, Deák-tér ZAMBAL ANTAL FAKUTSZÍVATTYU-KÉSZITŐ NAGYKÁROLY. Tisztelettel értesítem Szatmár város és vidéke mélyen tisztelt közönségét, hogy kifogástalanul működő s legújabb rendszerű fa-szivattyus kutat készítek a legjutányosabb árak mellett. I. sz. Rendes szivó-szivattyunak métere 12 korona, ad percenkint 70—80 liter vizet. II. sz. Szivó-szivattyu, mely az előbbinél erősebb kivitelben, métere 14 korona, ad percenkint 90—100 liter vizet. III. Nyomó-szivattyú, mellyel a vizet távolabb is el lehet vezetni s víztartályok, hordós-szekerek könnyen megtölthetők. Különösen úri házaknál nagyon alkalmas, miután udvart és virágos kertet is lehet vele locsolni. Métere 16 korona, ad percenként 90—100 liter vizet. IV. sz. Kéthengeres nyomó-szivattyú legerősebb és legtartósabb kivitelben. Ajánlatos ezen szivattyú uradalmak, gazdaságok, gyárak, fürdők részére, ahova nagymennyiségű viz szükségeltetik. Ezen kéthengeres szívó nyomó iaszivattyu ad percenként 180—200 liter vizet Méterenkint 26 korona. A kút mélysége mérendő a kutfenéktől a földszinig s hozzá adva 1 és fél méter, igy tudható meg a kútnak teljes mértéke. — Bátorkodom a következőkben iaszivattyuimnak előnyeit ismertetni: I. A befagyás ellen teljes jótállást vállalok. Ezekben 28 fok Reamurnál nem fagy be a viz. II. Nevezett kutnál a dugattyú rézben jár. III. A víznek természetes ize megmarad, rozsda vagy más utóiz ki van zárva. Az árak ab Nagykároly értendők. Szives pártfogást kérve, maradtam teljes tisztelettel Zámbál Antal kutmester Nagykároly, Agoston-u. 26. H szatmári gazdasági és ipari Riállitáson elismerő úlmM íiilüntetDe. FIGYELMEZTETÉS! Óvakodjunk a rossz és hibásan működő fa-szi- vattyu-utánzatoktól. Újabban egy hasonló faszivattyu-készitő cég működik, mely cég mindent elkövet, hogy jő hírnevemet kisebbítse s munkámat silány készítményével utánozza, a faszivattyut egyszerű állvány-fából készítik, melynek tartóssága rövid ideig való s nem veresfenyőhől. Munkájuk ismer- ' tetősége gyenge szerkezet s a rézcső, melyben a duggattyunak kellene járni, hiányzik s igy az kevés használat után teljesen tönkremegy. Alkalmi sirkő vásár költözködés miatt, ■ ......... - r,'ci wnUé \ &j. . * a vasút melletti sirkőüzletben.