Új Szatmár, 1912. április (1. évfolyam, 6-29. szám)
1912-04-24 / 24. szám
1912. április 24, üjMtttm 5. oldal. — Drága a zab, meg a széna, ezt legjobban azok tudják, akik spekulálnak ebben a brancsban. Költőn nincsenek börzeemberek, de azért ott is tudatában vannak annak a tőzsdei igazságnak, hogy az idén jó üzletet csinál, aki olcsón szerzi be a takarmányt. Nehány költői spekuláns nagyon is potom áron szerezte be a lovak eledelét. Éjnek idején behatoltak Pécsi Jankó és Tarr Ferenc istálójába s a pádról a fölhalmozott zabot és szénát mind eltakarították. De nagyon sok lehetett az elvinni való, hát szekérre rakták, persze az alvó magyarok szekereire, kivezettek az istállókból a lovakat, befogtak s az éj leple alatt elhajtottak. A két koltói gazda most bosszúsan vakarja a íületövét, hogy drága a zab meg a széna. — Lába kelt a sonkának, szalonnának. A napokban egy névtelen levél figyelmeztette Bárdoly Ferdinánd hentesmestert, hogy hetese Barcsai Ádám régóta dézsmálja a portékáját. Bárdoly a névtelen - levelet, amely az orgazdát is megnevezte Balázsi Sándor személyében, átadta a detektiveknek. Tóth és Grünfeld titkos rendőrök lefolytatták a nyomozást és sikerült a Balázsi fáskamrájában nagymennyiségű szalonnát és sonkát megta- lálniok. A tolvaj hetest letartóztatták. • — Iparengedély helyett letartóztatás. Jó fogást csinált tegnap a nagy- károlyi rendőrség. Egy Fischer Ferencz nevű ember Nagykárolyba adás-vevési és aelyszerző üzletét akart nyitni és e célból iparengedélyért folyamodott. Az iparhatóság az iratokat véleményezés végett beadta a rendőrkapitán^i hivatalhoz. De- midor Ignác randőrkapitány Fischernek Gyula város tanácsa által kiállított erkölcsi bizonyítványát gyanúsnak találta. Nyomban táviratozott Gyulára,' ahonnan azt az értesítést kapta, hogy Fischer Ferenc rovott múltú egyén. Egyben felhívta De- midor rendőrkapitány figyelmét a Rendőri Közlöny múlt évi 59-ik számára. Ebből aztán kiderült, hogy Fischert a gyulai törvényszék csalás miatt körözi. De- mídor Ignác erre Ficher Ferencet maga elé vezetette és személyazonosságának megállapítása után letartóztatta és erős rendőri fedezettel Gyulára szállíttatta. — Csalás. Beer Sándor szatmári lakos feljelentést tett a rendőrségen Strausz József ellen, aki Amaczi Andrástól és Friedmann Andrástól a nevében pénzt kért. A rendőrség a csaló ellen megindította az eljárást. — Magakadályozott gyermekrablás. A nagykárolyi rendőrség letartóztatta Kozma Etel csavargó cigányasszonyt, aki az utcán feltűnt a rendőröknek azzal, hogy egy feltűnően jól öltözött, fehérarcu három éves kis lányt vitt a karján. Kiderült, hogy a kis leány Fogéi Jakab nagykárolyi kereskedő gyermeke, akit a cigányasszony azért lopott el, hogy nyomorékká tegye és kolduljon vele. — Kifosztott napszámos. Béréi Károly napszámos feljelentést tett a rendőrségen két ismeretlen köztüzér ellen, akik az éjjel a Royal-szállodában leitatták, kicsalták a Kossuth kertbe s ott elraboltak tőle 18 koronát és egy ezüst órátjA rendőrség az ügyet áttette a katonai hatósághoz, ahol a két ismeretlen tüzér ellen megindították az eljárást. — Tolvaj cigányasszony. A csendőrség letartóztatta Rajta Róza notórius tolvajt, aki hosszabb idő óta fosztogatja a piaci kofákat. Rajta Rózát beszállították a szatmári királyi ügyészség fogházába. — Elfogott betörő. Néhány nappal ezelőtt történt, hogy fényes nappal betörtek Csircsó Lászlónak az amaci utón levő lakásába, s onnan 1100 koronát elloptak. A betörést bejelentették a csendőrségen, ahol nagy apparátussal indították meg a nyomozást, s nem eredménytelenül. Ma, kedden reggel sikerült Grünfeld és Tóth detektiveknek a tetteseket Czinka István, Simon Sándor és Simon Jenő amaci legények személyében letartóztatni. A letartóztatott legények eleinte tagadtak, később azonban beismerték a betörést. Az elrabolt pénzből 930 koronát meg is találták Orancsai Erzsébetnél, Czinka István menyasszonyánál. — Pikáns corpus delicti. László Jenő nagykárolyi lakos feljelentést tett a rendőrségen cselédje Weisz Berta ellen, aki az éjjel a felesége ruháját magára öltve Szatmárra szökött. A nagykárolyi kapitányság a feljelentés megtétele után táviratilag értesítette a szatmári csendőrséget Weisz Berta szökéséről s kérte, hogy tartóztassák le. A csendőrség a nagykárolyi rendőrség sürgönye alapján megindította a nyomozást, s sikerült a tolvaj eselédleányt özvegy Blayerné elhelyező intézetében megtalálni. A csendőrség a Weisz Bertán levő ruhákat, mint bűnjeleket le foglalta, lehúzták róla a ruhát, igy Weisz Berta Éva kosztümben maradt. Furcsa lesz, ha az igy levetkőztetett nő ellen most már a csendőrség kötelességszerüleg megindítja az eljárást szemérem elleni kihágás miatt is. — Gyanús halottak. A csengeri utón az arrajárók egy feloszlásnak induló női holttestet találtak. A vizsgálat megállapította, hogy a halott Balog Borosa cigányasszony. Beszállították a köz- kórházba, ahol felboncolják. Az alsóíer- nezelyi utón szintén találtak egy feloszlásnak induló holttestet. Megállapították, hogy a bulla Kocsis Mihály alsóferne- tilyi napszámosé. A közkórházba hozták. Szintén boncolni fogják. — Kerti- és terraszbutorok, vasból minden színben; úgyszintén nickel alumínium és réz- abroncsos konyhaedények és mindennnmü konyhafelszerelési cikkek. Horgony lemezből készült fürdő kádak és gumi-tömlő bor leszíváshoz úgyszintén asztaltüzhelyek csempével kirakva, valamint Luttichi vadászfegyverek és revolverek legnagyobb választékban beszerezhetők Melchner Testvérek vaskereskedésében Szatmár, Deák-tér Dr. Lehoczky-ház. Telefon 162. szám. NYILTTER. E rovat alatt közlöttekért nem felel a szerk. A rendkívüli kiadás. Alulírott szegény, három gyermekes özvegy asszony vagyok. Szombaton délután kétségbeesve hallottam, hogy a Szamos cimü újság rendkívüli kiadásában engem uzsora miatt kiabálnak ki és azt állítják, hogy én ellenem uzsoráskodás miatt számos feljelentést tettek, holott csak annyi igaz, hogy egy névtelen levél érkezett Vajay Károly kir. tan. polgármester úrhoz, aki ezt a levelet kiadta az újságíró uraknak. Sírva mentem el a szerkesztőségbe és kezeimet tördelve könyörögtem: ne hurcoljanak meg engem, mert én szegény özvegy vagyok, aki varással keresett keserves filléreimet és az uram után maradt kis ezüst és aranynémü zálogdijat adtam kölcsön a Fehér Jancsi bandájának, hogy ennek ellenében a bandában alkalmazott 16 éves fiam nagyobb haszonrészesedést kapjon, mint amit fiatal korára való tekintettel igy kap. A szerkesztő urak megígérték, hogy mivel a feljelentés úgyis névtelen és nincs semmi bizonyíték, úgysem lehet rá komolyan adni, a lap rendes kiadásában elhallgatják a dolgot és a pesti lapoknak sem küldik fel. Ennek és még más egyébnek a dacára is a Szamos engem alaptalanul és lelketlenül meghurcolt a pesti lapokban is, a rendes kiadásában is. Ezért én a Szamost és azokat a fővárosi lapokat; amelyekben ez a hazug hir megjelent, feljelentettem rágalmazás miatt dr. Markus Árpád ügyvéd ur által — de nem a királyi tan. polgármester urnái. Szatmár, 1912. április 23. Özv. Lasztóczi Endréné. PRO-CSiZHft Halakodalmat, estélyt, mulatságot ISIK RZ ECBOL akkor sem olcsóbb a cipő mint Grünfeld Sámuel üzletében, Deák-tér • • • • akar rendezni, bérelje ki Zélinger Zrinyi-utcai tánctermét, amely a város központján fekszik, tágas, fényes és mindeme céloknak tökéleLegolcsóbb épitkeMész, portlant- cement és rotesenmegfelel. Lucernás nyári használatra kisebb nagyobb darabokban kiadó. Értekezhetni a Szatmári bankban Klein Vilmossal. zési anyagok. mán .cement, gipsz, kőpor, elszigetelő és fe- dél-lémez, stukaturnád, kétszer mosott kovácsa szén. bükkfaszén kapható nagyban és kicsiny- ben: ■■■■■■ GOLDENBERG IZSÁKNÁL Szatmár, Kazinci-u. 22. sz. a. Telefon 301. KIFÉSÜLT HAJBÓL készítek hajfonatot, ioknit, frizettet, froufrout :: vagy bármilyen divatos hajpótlékot. :: :: NAGY VÁLASZTÉK :: hajmunkákból és mindenféle divatos :: HAJBETÉTEKBŐL. :: KITŰNŐ ILLATSZEREK NAGY RAKTÁRA és bevásárlási forrása SZABÓ BALÁZS fodrásznál, Deák-tér 20. szám alatt