Új Szántás, 1948 (2. évfolyam, 1-10. szám)

1948-07-01 / 7. szám

tiva“, a szervezett munkásokból, bal­oldali értelmiségiekből álló csoport, mely nagyszerű példát nyújt a baj­­társiasságra, önfeláldozásra, bátor ki­állásra. Megismerjük a felégetett, ki­rabolt szovjet falvak népét; nagy nyomorúságukban is természetes sza­mukra, hogy a rájuk szoruló, elkín­­zott embereken egy-egy kancsó friss vízzel, kevés maradék ennivalójukkal segítsenek. A század tagjainak kipusz­títása sikerült. Hét ember maradt életben, ezeket a Vörös Hadsereg szabadította ki a gyilkosok karmai közül. A demokratikus Magyarország megtorlása nem maradhatott el. A könyv végén levő népbírósági jegy­zőkönyv tanúsítja, hogy a gyilkosok elnyerték büntetésüket. Kossá egy­szerűen, páthosz nélkül mondja el az eseményeket: a tények maguk beszélnek. Laczkó Miklós BOLDIZSÁR IVÁN: Fortocska (Cse­répfalvi). Boldizsár Iván nagyon találóan Fortocská-nak nevezi moszkvai útjá­ról készült napló-jegyzeteit. Magya­rul kukucskálónak fordíthatnánk ezt a szép orosz szót s ezzel a jelöléssel, magyaráznánk is, hogy mit értünk rajta. Mert Boldizsár nem csinált va­lójában egyebet, mint bekukucskált ide is, oda" is. Kíváncsiskodott, kér­dezősködött és nézelődött mindenütt. Jegyzeteit oroszországi tartózkodásá­ról 26 fejezetre osztja, de ez n'em huszonhatféleséget jelent, hanem töb­bet. Hazulról is jó adag érdeklő­déssel indult már, de az ottani ta­pasztalatok és látni meg hallani va­lók ezeket az elkészített kérdéseket bővítették és másirányúvá tették. A „Fortocska“ érdekes könyv és hasznos könyv. Amit az orosz írók és művészek maguk jelképekben mu­tatnak meg, az itt a mindennapi élet formájában áll előttünk. Talán azért is olyan vonzó és kedves ez* a könyv, mert ismerősre vélünk benne találni. Persze, ismerősre, hiszen hal­lottunk és olvastunk mi már orosz emberekről, az orosz életről Gogoly, Tolsztoj, Gorkij írásaiban, de vall­juk még őszintén, hem nagyon hit­tük, hogy valójában is olyanok a mi szomszédaink. Bár figyelő és nem felületes emberek már itt az ost­rom utáni időkben is felfedezhették, az orosz katonákkal Való érintke­zés közben, hogy bizony olyanok éppen. (E sorok írója találkozott Go­goly, Bulyba Tárász-ával például.) Nem is volt az ilyen embernek pa­nasza, kifogása. Tudott viszonyulni a másik félhez, ismerte annak1 szo­kásait és nem lepődött meg sértett botránkozással, ha valami úgy ment végbe, ahogy itt addig az nem volt divatban. A könyv alcíme: „így éi Mosz­kva“. így él Moszkva, de így él a Szovjetbirodalom minden polgára. Moszkvában a Metro szállítja őket, másutt a villamos csilingeli be velük a város csendjét s szekéren utazók és gyalogosok is vannak, éppenúgy, mint más táján a világnak. Az Élet­nek szűrés és gazdag birodalma ma az orosz élet. Ennek a birodalomnak fővárosáról készült művészi fotográ­fia a Boldizsár Iván könyve. Szabó Imre GOMBOS LÁSZLÓ: A magyar szó regénye (Magyar Téka). Furcsa műfajú írás a Gombos László könyve. Fordulatos regény, szereplői kalandjain izgulni is lehet, mert hol orosz, hol török, hol né­met hatás éri őkéit s. a regény végén csak vajmi kevés emlékeztet eredeti alakjukra. A könyv hősei szavak. Gombos László a magyar nyelv ki­alakulásának múlt századaiba nyúl vissza, onnan követi a szavakat hosz­­szú vándorlásuk utján. Szórványem­lékek, primitív kifejezések képében bukkannak fel előbb, hogy később ki­bontsák kifejezőképességük teljes gaz­dagságát s a klasszikusok alkotásai­ban leljenek helyükre. A nyelv állandóan alakuló valami, sosem lehet nyakonfogni, legfeljebb 'egy-egy pillanatra rögzíthető. Gombos László könyve ezeket a nagy pilla­natokat ragadja meg. Azt, amelyben a primitív ember ráeszmél arra, hogy ugyanazt a hangot hallatja mindig, ha fázik s a hőséget meg máskép, de megint csak mindig azonos módon fejezi ki. Vagy azt a percet, amikor a középkori krónikás először készít magyar nyelvű széljegyzeteket a la­tinul másolt krónikához. így megy' azután tovább az öntudatlan nyelv­alakító któi az első tudatos nyelvújí­tókig és még tovább: egészen nap­jainkig. „A magyar szó regénye“ azonban nemcsak érdekes nyelvtörténeti ta­nulmány, hanem irodalomtörténeti tanulságai is vannak. Nálunk — a régebbi spiritualista irodalomtörténet­írás egyik káros hagyatékaként — az 436

Next

/
Oldalképek
Tartalom