Új Magyar Út, 1955 (6. évfolyam, 1-10. szám)
1955-09-01 / 9-10. szám
SUMMARY DR. ZOLTÁN BAY (Washington, D. C.), research professor of George Washington University, reviews the results of the recent Geneva Atomic Conference. Beside its scientific significance which was marked by an exchange of information on the peaceful uses of atomic energy, the conference provided the first opportunity for the scientists of the two worlds to meet and search for the building of a better world. Also the conference was important in proving the peaceful intentions of the United States. Dr. Bay’s report on the conference was also broadcast over the facilities of Voice of America to Hungary. * * * DR. ELEMÉR BAKÓ (Washington, D. C.) examines the development of Hungarian linguistics since the end of World War II. The author, himself an outstanding linguist, finds that the Communits tried to throw this science into the shackles of Marrism. Marr was an exponent of the Soviet linguistic doctrine and his rather confused teachings went unchallenged until recent years. In Hungary the attempts of the Communists met the silent resistance of the few surviving linguists. Thus the science of linguistics still can produce many excellent results. * * * DR. JOSEPH REMÉNYI (Cleveland, O.) in his “Letter to the Editor” expresses his gratitude for our recent “Reményi Issue” which he considers the product of a constructive group of intellectuals. * * * DR. BÉLA T. KARDOS (Washington, D. C.) pays tribute to Walt Whitman on the one hundredth anniversary of the publication of his “Leaves of Grass.” Dr. Kardos also recalls an essay of the great Hungarian novelist and essayist, Dezső Szabó. Szabó wrote about Whitman in 1913. This was followed by other essays and lectures. One of them, entitled, “Walt Whitman, the Man of the Future,” is presented in this issue. * * * SÁNDOR KIBÉDI VARGA Jr. (Holland) compares Hungarian literature with world literature. In his “Our Poets and the Great World” Mr. Kibédi Varga tries to find an answer to the question: Although equal to the literatures of other nations, why is Hungarian literature not recognized as such? The first and most obvious reason is the language barrier. But one must look deeper into the matter to find the real reason: the difference between the entire structure and development of Hungarian poetry and that of the rest of the world. * * * MRS. KLÁRA KARDOSS GYARMATHY (South Bend, Ind.) recalls the highlights from the life of her husband, Géza Kardoss, who recently 409 —