Új Magyar Út, 1955 (6. évfolyam, 1-10. szám)

1955-06-01 / 6-8. szám

idézet tartalmazza, sokáig nem lehet még megvalósítani. Ennek a len­tebb említetteken túl további akadályai is vannak. Bizonyosszámú részt­vevőn túl az ügyeknek a nép teljessége által való megvitatása technikai­lag lehetetlen. A vitában résztvevők nem egyszer nem rendelkeznének a probléma eldöntéséhez szükséges szakismerettel. Igen sok esetben az ügy sürgőssége (pl. külső ellenség hirtelen fegyveres támadása) teszi lehetet­lenné a teljes self-government alkalmazását. Ezen és hasonló természetű tények miatt a nép kormányzása, amint Michels helyesen mondja, csak in abstracto lehetséges. A demokratikus elvek, a Declaration of Independence, a Déclaration du droit de l’homme et du citoyen, az Atlanti Charta, az Egyesült Nemzetek által ünnepélyesen kinyilvánított és az emberek milliói által hőn óhajtott szabad emberi élet megvalósulása szabad társadalomban azonban ennek ellenére sem teljesen üres álmodozás. Először is a tör­ténelmi fejlődés azt mutatja, hogy a keresztény társadalmak az utóbbi 150 év alatt a múlthoz viszonyítottan óriási lépésekkel haladtak a szabad­ság és egyenlőség jelszavainak gyakorlati megvalósítása terén. Nem két­séges, hogy pl. a mai angol bányász egyenlőség tekintetében sokkal jobban megközelíti honfitársait, mint az 1812-ben dolgozó angol munkások akár­melyiké, amikor 12-14 órákat dolgoztak éhbérért, nyomortanyákon éltek és 200-nál több esetben volt halállal büntethető a törvény áthágása. Azután pedig az említett nehézségek ellenére van a demokratikus elveknek olyan kerülő utón való alkalmazási lehetősége, aminek segít­ségével a nép tömegei a hatalmat gyakorló uralkodó csoportra befolyást gyakorolhatnak és ezáltal a self-government-et indirekt utón meg tudják valósítani. Tapasztalati tény, hogy az egyén szabadsága nem korlátlan. A szabad cselekvést gyakorló egyén előbb vagy utóbb mások érdekeibe ütközik és az emberiség évezredes tapasztalata alapján az egymást keresztelő törek­véseknek az egyén és az összeség azonos érdekében kompromisszumban kell feloldódniuk. Ellenkező esetben a bellum omnium contra omnes anarchikus állapota az állandó létért való rettegéssé süllyesztené az ember életét. Törvényes rendet minden uralkodó osztály igyekezett biztosítani, legalább is abban az értelemben, hogy a rend a fennáló status quo-t biztosítsa. Status quo azonban örökre nem biztosítható. A társadalom különböző komponens csoportjai, maga az elit is állandó változáson mennek ke­resztül. Vilfredo Pareto írta le monumentális munkájában (Trattato di Sociologia generale, angolul is: Mind and Society) a társadalomban vég­bemenő változások okait, következményeit, és megállapításai nagyon ér­demesek azok figyelmére, akik a demagógia helyett a valóság ismeretét tartják fontosnak a társadalmak életét illetően. Az elit tagjai igyekeznek kizárólagossá és örökletessé tenni előnyös helyzetüket, ami hogy a legkevesebbet mondjuk róla, érthető emberi vágy. Ez az arisztokratikus törekvés megakadályozza azt, hogy az alsóbb osztályok tehetséges elemei ugyancsak érthető emberi vágyaiknak meg­felelően kiemelkedhessenek az alsóbb rétegekből és a vezetők, az elit tagjai közé kerülhessenek. Ha ez az elzárkózáss az elit részéről a szélső­ségekig hajtott, az elit hamarosan degenerálódik, amint erről a történelem CSONKA: Demokrácia, a nép uralma? — 271 —

Next

/
Oldalképek
Tartalom