Új Magyar Út, 1953 (4. évfolyam, 1-12. szám)

1953-07-01 / 7-8. szám

VASFÜGGÖNY "Negyven hónap a vörös Magyarországon'’ Az egyik legtekintélyesebb amerikai folyóirat, a “Harper’s Magazine” júniusi számában George May, a londoni Times és Reuter hírügynökség, valamint az amerikai Time és Life magazinok volt budapesti tudó­sítója számol be Magyarországon töltött negyven hónap­járól. Mr. May Középkelet-európában született és már a háború előtt Magyarországon és Romániában dolgozott, mint nyugati laptudósító. 1948-ban régi ismerősként ment vissza Budapestre. Nyugati szemmel nézve, akkor még többé-kevésbé békebelinek látta a várost. Még megvolt sok kávéház és — bár a kommunista nyomás mindjobban érezhető volt, — szabadon lehetett beszélni. Negyven hónappal később, elutazásakor, már meg kel­lett kérnie egy angol útitársát, hogy jelentse a nyugat­nak, ha a titkos rendőrség elfogná. A szerző szerint Budapest “gondtalan” életének a Rajk-perrel szakadt vége. Részletesen beszámol az ak­kor kifejlődött nyugatellenes propagandáról s apró epi­zódokkal illusztrálja mondanivalóját. Az oroszok is ek­kor szállták meg újra nyíltan, ha nem is hivatalosan, az országot és Rákosi híres “szalámi taktikája” a betel­jesüléshez közeledett. Az ipart s kereskedelmet ebben az időben már államosították és nemsokára a deportálá­sok is elkezdődtek. A kommunisták politikai térhódításának részletes leírását nem érdemes most ismertetni, hiszen a napi­lapok annak idején és azóta is bőségesen foglalkoztak vele. Számunkra sokkal érdekesebb a cikknek a kultu­rális változásokkal és a magyar népnek a rendszer iránti magatartásával foglalkozó része. A kulturális átállás a politikaihoz hasonlóan részle­tekben következett be. S ezek a részletek lassabban kö­vették egymást, mert a lakosság kulturális igényeit nem lehetett egyik napról a másikra a szovjet “kultúrter­­mékek” elfogadására kényszeríteni. A háború utáni években egy kommunista kritikus még azért rótta meg az Operát, mert az “orosz szerzők halhatatlan művei helyett’’ Bartók Bélára helyezte a hangsúlyt. Ma már nincs szükség ilyen megrovásokra, mivel az országszerte bemutatott színdarabok és filmek 80-90%-a szovjetere­detű. Nézőközönségről könnyű gondoskodni: egyszerű­en kirendelik a munkásokat vagy kolhozparasztokat s az előadás után még ki is kérdik őket, hogy mit tanultak. Nem hiányoznak a színdarabok műsoráról, vagy a könyvtárakból nyugati szerzők művei sem. Mielőtt azon­ban bármit is a közönség elé engednének, gondosan át­írják, vagy átdolgozzák a pillanatnyi pártvonal állásának megfelelően. így válik a “Tamás bátya kunyhójának” öreg négeréből a Wall Street kapitalistáinak kizsákmá­­nyoltja, aki a dicsőséges Szovjetuniótól várja felszaba­dítását. A kulturális és politikai propaganda terén egyaránt az Amerika-gyűlölet áll a középpontban. Ezt igyekeznek fokozni békefelhívásokkal és a bacillusháború vádjának gyakori hangoztatásával. S ugyanezt a célt szolgálta legújabban a különböző békebizottságoknak Eisenhower elnökhöz intézett távirat-tömege, amelyekben a kémke­désért törvényesen halálraítélt Rosenbergek szabadon­­bocsátását követelték. (Zárójelben megjegyezve, érde­mes lenne egyszer megtudni, hogy Rákosiék hány ártat­lan embert bocsátottak szabadon, vagy csak hagytak élet­ben, miután egyszer kémkedéssel vádolták őket? S Ro­­senbergék több millió ember, férfi, nő és gyermek, eset­leges haláláért felelősek.) Egyszóval, békeoffenzíva ide, 26 vagy oda, az amerikaiak még mindig véreskezű imperia­lista tömeggyilkosokként vannak beállítva a magyar nép előtt. Annak ellenére azonban, hogy a lakosság éjjel-nap­pal ki van téve a kommunista propaganda hatásának s a nyugat felvilágosító tevékenysége aránylag szűk körre szorítkozik, a magyar nép még mindig bízik a felszaba­dulásban. Amikor néhány évvel ezelőtt az oroszok le­lőttek egy amerikai repülőgépet az Északi-tenger felett, Budapest népe biztosra vette a háború kitörését s a be­vonuló amerikai csapatok fogadására készült. Mr. May szomorú feladata volt ezeknek a reményeknek a lehűtése. Súlyos bajuk van a kommunistáknak az ifjúsággal is. Ez talán meglepő, hiszen a fiatalok szolgáltatják a legjobb propaganda-alanyt. Mégis, a hadügyminisztérium panasz­kodik, mert a hadseregben legtöbb baj U kommunista if­júsági szervezetek tagjaival van s a szénbányák “lógósai” is közülük kerülnek ki. A “Harper’s Magazine” cikkéből az is kitűnik, hogy az évek óta tartó terror még nem tudta kiölni a pestiek híres humorát. Még a legkétségbeejtőbb helyzetek il­lusztrálására is vicceket és szójátékokat gyártanak. Ilyen például a ' “csengőfrász”, amit akkor éreznek, amikor éjfél körül megszólal a csengő és nem tudni, hogy nem a deportáló rendőrök jönnek-e. Országszerte a legnagyobb rettegést a besúgók hada okozza. A besúgók nem kommunisták, egyszerűen csak kényszerítve vannak, hogy informálják a rendőrséget szomszédaik tevékenységéről, őket is épen úgy figyelik mások és ha nem “éberek”, azaz, nem szállítják a kí­vánt híreket, elvesztik állásukat s esetleg le is csukják őket. A szerző véleménye szerint nincsen és nem is lehet szervezett földalatti ellenállás Magyarországon. A nyu­gatról jövő ilyenirányú bíztatások tragikus vérfürdőket okozhatnak. Viszont apró csoportok mindenütt működ­nek s alkalom adtán ezek egy mindent elsöprő ellenál­lási erővé válhatnak. Amíg ez az alkalom nem jön, az emberek “itt-ott hallgatják Amerika Hangját és a BBC-t, továbbadják egymásnak a hallott hírmozsákat és időn­ként csendes, egyéni szabotázsakciókba bocsátkoznak.” "Föltámadott a Tenger" Az elmúlt tavasszal új magyar film készült. Illyés Gyula írta, Nádasdy Kálmán rendezte s Makláry Zoltán volt az egyik főszereplője. E nevek után ítélve s elfe­lejtve, hogy milyen körülmények között készült a film, az olvasó, vagy mozilátogató valami jóra számíthat. Sajnos, Amerikába nem jutott el a “Föltámadott a Tenger” s így ismertetésénél a “Szabad Nép” beszámolójára kell támaszkodnunk. A negyvennyolcas szabadságharcról készítettek szí­nesfilmet s úgy tűnik, hogy ebbe beleadták a magyar filmgyártás színe-javát. Minden valószínűség szerint a film jó lehet és történelmi szempontból is megbízható. Ugyanis a “Szabad Nép” cikkírója, bizonyos Fekete Sándor, azt hangoztatja ugyan, hogy a nagyszabású film­alkotás méltán képviseli 1848-49. szellemét, de ismétel­ten kifogásolja, hogy nem a marxi (Révai József) tör­ténelemírásnak megfelelően tolmácsolták a szabadság­­harc eseményeit. “A film alkotói egyoldalúan Kossuth lángeszű tehetségének tulajdonítják a (julius 11.-i) nemzetgyűlés... baloldalra tolódását.” Révai szerint kizá­rólag a pesti nép döntötte el a forradalom sorsát s azt érzékelteti, hogy Kossuth csupán egy reprezentatív szim­bólum volt.

Next

/
Oldalképek
Tartalom