Új Kelet, 1997. július (4. évfolyam, 151-177. szám)

1997-07-26 / 173. szám

Barcs János Szent Gellért utca Berda József Úrral Ezerkilencszázötvenháromban találkoz- c, s beszélgetve ittunk a Palóc utcai öreg kocsmá­ban. Rizlingszilvánival öblögettük elmúlt huszonhat éve­met. Az egykori sóraktár oldalát mindketten lepisiltük - széllel szembe. Nevetve karoltuk át egymást az Aradi utca huszonhat előtt, ahol huszonötös égő világított egy faoszlo­pon, és verset mormolva barkafincáltunk a járdaszegélyen egy volt kupleráj előtt a vedlett tűzfalak alatt. Később bor­ról és egy szép asszonyról dörmögtünk, ellopott csókra vá­gyakozva... — Részeg vagyok a Duna szagától - mondta Berda József és, vonszolt. — Zarándokoljunk még egy kicsit felénk! Rendes ház az, ahol most lakom. A Szent Gellért utcai sarki zöldséges előtt megálltunk, és egymást biztatva énekeltünk. - Költő leszel te is, öcsém, mert szép a hangod. Jól tudsz dalolni, kiskomám! - Aztán elkacsázott az ala­csony házak előtt, hosszan integetve felém. Baranyi Ferenc Nincs Nincs kényelmetlenebb az elhagyott barátnál, emléke lándzsahegy: naponta többször átjár, szavait csavarod, igazát tagadod, elutasítod magadból, amit ő elfogadott. Nincs kényesebb dolog az önigazolásnál, naponta meginog, akár szélfútta nádszál, hajlik a víz felé, hajlik a part felé, nyugtatása reszketeg, mint vízben úszó fellegé. Nincsen magányosabb a lelkiismeretnél, nem falkában harap, nem sokszorozza testvér, mégis ezer felől érzed, hogy meggyötör, ezerszer húsodba tép, de meg nem öl, jaj, meg nem öl! A kocsmában füst, al­koholszag és izzadt ságpára kevcdik a lüktetve érkező hangfoszlá­nyokkal. Munkáskezek emelge­tik itt a pogarat: fuvarosok, te­henészek, földművesek és trak­torosok. Becsületes, de jó torkú emberek, akik a munkavégzés után nap mint nap tisztessége­sen leisszák magukat.- Kaja, pia, asszony, ház, gyerek. Az emberek többségé­nek nincs más igénye. Művé­szet? Filozófia? Ezeknek úgy állna, mintha a tehenekre für­dőnadrágot adnának úsztatás előtt. Önt talán érdeklik ezek a dolgok? - kérdezte a pult má­sik oldalán álló koros, idegen vendégtől a csapos. — Adjon nekem is egy fél ve­gyest— mondta felelet helyett az öregúr, majd kis idő múlva hoz­zátette: - Ismerte azt az embert, aki a napokban halt meg? A kocsmáros két poharat töltött meg. — Iszom magával. Felhajtották a jó erős pálinkát. — Van egy kis ficak a bizal­mas vendégek számára, ott nyugodtan beszélhetünk. Amikor hátuk mögött visz- szalibbent a függöny, egy pil­lanatra elcsendesedett a kocs­ma. Mindenki sajnálta a tulajt: ellenőrzés, adó, manipuláció... Aztán, hogy nem hallatszott ki semmi, egycsapásra újraéledt a jellegzetes kocsmazsivaj. Az öreg szólalt meg először. — Nagyon sokat utaztam, és mivel hetven év nem múlik el nyomtalanul, nagyon elfárad­tam, szeretnék gyorsan a tárgy­ra térni. Tudod, barátom - te­gezni kezdte a fiatal kocsmá- rost -, messzire nyúlnak azok a szálak, amelyek összekötnek engem és az öreg révészt. Mert nem mindenki csak révész ám, aki embereket hurcol át a fo­lyón egyik parttól a másikig. Mindenkiben ott lakik az em­ber, bármi is legyen a foglal­kozása. Itt senki nem tudhatta, hogy honnan érkezett ide eze­lőtt negyven évvel azért, hogy véreit hurcolja dühödt evező­csapásokkal a haragos folyón. — Valóban, a köszönésen kí­vül nem szólt senkihez. Az ele­jén még próbáltak közeledni hozzá a helybéli emberek, de aztán a túlzottan udvarias, kö­zömbös válaszok leszoktatták őket a beszélgetésről. Hamar megtanulták, és gyerekeiket is megtanították: Köszönni. Be­szállni. Hallgatni. Kiszállni. Megint köszönni. Az öreg elnyomta a cigaret­tát, majd a hamutartót bámulta olyan áhítattal, mintha az foly­tatná a kocsmáros mondókáját. Végigsimította alig őszülő sza- kállát, és úgy tett, mintha men­ni akarna.- Maradjon még, tanár úr, és meséljen egy kicsit. Fél óra múlva úgyis bezárok. Kilépett a függöny mögül. Az emberek már szállingóztak haza­felé: tudják, ha ellenőr van, időben zárni kell... hamarosan előkerülnek a számlák, kezdődik a pálinkafoglalás. - Reggel majd mosogatok és kitakarítok, lesz idő kilencig - mondta, miközben visszasétált az idegenhez. A félig elnyomott cigaretta újra parázsra kapott, az idős em­ber egyre szomorúbban nézte. — Valahogy úgy érzem ma­gam, mint az a hosszútávfutó, aki végre átesik a célon, és nincs aki megtapsolja. Későn érkeztem. Az én öreg barátom és bajtársam meghalt... előbb kellett volna befutni!- Én csak hallomásból isme­rem a történetet — mondta a kocsmáros. - Egy vén favágó mesélte egyszer, hogy éppen „Drága Barátom, Kálmán! Mikor ezeket a sorokat olvasod, én már nem élek. Sok le­velet írtam neked, de választ egyikre se kaptam. A világ sze­me elől teljesen eltűntem, és negyven évi halódás után végre magához szólít az Úristen ebből az istenverte révészkunyhó­ból. Van egy unokám, akit sohase láttam. Ha a temetésemen találkozol vele, mondj el neki mindent. Menyem és fiam már nem élnek. Volt feleségemet meg se ismerd, mert soha nem bocsátottam meg neki, hogy mire hazatértem, eltűntnek nyil­váníttatott...’ fűzfavesszőt vágott a kosárfo­náshoz, mikor egy harminc év körüli fiatalember kikötött an­nál a révészkunyhónál, amely­nek a gazdáját elvitték a néme­tek, és soha nem jött vissza. Azokban a zűrzavaros időkben senki sem kérdezte, hogy ki fia­borja, és ki bízta meg az elha­gyott mesterség folytatásával. Csendesen éldegélt, néha-néha felballagott a vegyesboltba: vett három barna kenyeret, egy kannába tejfelt és néha sót. A falu végén lakott egy cigány­asszony, aki azóta már meghalt. Hazafelé menet oda tért be zöldségféléért, és kapott né­ról meg mintha egyre közeled­tek volna felénk. Bekeríteni nem tudtak bennünket, mert az ék több kilométerre kiteljese­dett a hátunk mögött... Egy vé­res arcú, lyukas rohamsisakos katona szaladt mellettem, aki mindig felfelé vagy lefelé lőtt, emberre soha. Valamit a fü­lembe ordított, de ebben a pillanatban irgalmatlan fájdal­mat éreztem a combomban. Eltaláltak! Miután egy soro­zatot engedtem abba az irány­ba, amerről a lövés érkezett, el­vesztettem az egyensúlyomat.- Gyere, te rohadt fasiszta, segítek rajtad, mert te is ember­Forgó Sipos József A RÉVÉSZ hány szál virágot is... A postás­asszony, akinek az arca együtt ráncosodott a posta falával, több­ször említette, hogy a révész évente tíz-tizenkét levelet küld valami prágai cimre. Választ soha nem kapott, ellenben hosszú évek elmúltával kétszer érkezett vissza a saját levele „A címzett ismeretlen” felirattal. Ennek el­lenére az öreg továbbra is arra a címre küldte a leveleket. — Az én egyetemistakori la­kásbérletemre... — sóhajtott fel a megfáradt tanár, és úgy bá­multa a füstölgő cigarettát, mint a sámán, csak ő nem a jövőt, hanem a múltat olvasta a pa­rázsból. - Az emberek közötti kapcsolatokat általában a közös érdeklődési kör, a közel azonos társadalmi és vagyoni helyzet, a hasonló műveltség és még egy sor tényező határozza meg. Ellenben vannak olyan helyze­tek, amikor ezek háttérbe szo­rulnak, mert mélyebb dolgok motiválják az összetartozást... ...Azelőtt történt, mielőtt átálltunk az oroszokhoz. Akkor még javában kelet felé nyomul­tunk, de egyre lassabban. Nem értek a haditudományhoz, de azért sejtettem, hogy valamiféle előretolt ék egyik peremén ha­ladunk futólépésben. Az oro­szok előttünk hátráltak, oldal­nek születtél! De csak ezért! Ezt jól jegyezd meg!- Köszönöm, te rohadt ma­gyar! - kiáltottam a fülébe, és láttam rajta, hogy egy pillanat­ra megdermed.- Mondd még egyszer! - ordította olyan hangosan, hogy túlharsogta a puskaropogást -, mert én csak a magyar szót sze­retem!- Szeresd is, pajtás! - mond­tam, de ekkor már könnyes szemmel bámultunk egymásra -, mi „rohadt magyarok” sze­ressük is örökké! Te szaladj to­vább, énvelem meg csak lesz valami! Nem hallgatott rám, hanem beráncigált egy bokor mögé, rohamkésével vágott egy vi­szonylag egyenes ágat, egyik ingujját csíkokra szaggatta: rögzítette és bekötözte a sérült lábomat. Ennek ellenére érez­tem, hogy nem tudnék ráállni. — Meg fogok fagyni úgyis — mondtam —, de ha te továbbmész velük, még megmenekülhetsz.- Ezekkel nem menekülök sehova! - kiáltotta dühösen -, túl kell élni ezt a mocskos háborút! Ez a friccek háborúja, nem fo­gok miattuk megdögleni. Röviden elmondta, hogy mit forgat a fejében.- Egyedül nem mertem meg­tenni, de most már ketten vagyunk. ...És biztosan meg is tel­te, de arra én már nem em- lékszem, mert ahogy utólag elmondták, nagyon sok vé­rem elfolyt, és elvesztettem az eszméletemet... Amikor felébredtem, egy fehérre meszelt szobában feküd­tem. Mindenki oroszul be­szélt. Én - magyar létemre- perfekt ismertem az orosz és a német nyelvet, mindent értettem. A nagy fordulat­ról beszélgettek, és Berlint emlegették.- Már támadunk? - kér­deztem oroszul.- Mi támadunk, nem ti- felelte egy szőke, nagy­fogú kölyök. - Te fogoly vagy! - és utálkozva a föld­re köpött. Ekkor egy felkötött karú, nagy bajuszos, idősebb em­ber a segítségemre sietett.- Nem hallod, fiú, hogy oroszul beszél? Egy fricc nem beszél oroszul. Elővett egy lapos üveget:- Igyál vodkát, ettől megerősödsz egy kicsit, aztán mesélj nekünk! Két napja nem hoztak ide sen­kit, és mi már nem tudunk újat mondani egymásnak! Később tudtam meg, hogy beszéd közben el­aludtam. Amikor újra felébred­tem, egy simára borotvált arcú orosz egyenruhás ka­tona állt mellettem, homlo­kán széles, beszáradt seb éktelenkedett.- Jó meleg van itt, te ro­hadt magyar, jobb mint a fagyhalál! Itt van egy bot, jó támasz lesz a gipsz mel­lé. A szeme ismerős volt, de számomra ezekhez a sze­mekhez egy véres, koszos arc társult egy lyukas ro hamsisakkal. „Rohadt ma­gyar”, ez járkált az agyam ban, majd hirtelen megvilá­gosodott minden. Amikoi észrevette, hogy felisiiK rém, ölelésre tárta a kai int- Most már élni fogsz, barátom. - Könnyei átáz tatták a durva orosz egyen ruhát. Másnap a frontra vl/l- nyelték... én a háború végé­ig feküdtem a kórházban. A zóta se láttam a véresarcút, aki képtelen volt II meghátrálni, ezért végigtá- | madta a háborút: először az oroszok ellen kelet felé, majd a németek ellen nyu­gat felé. O lett a révész, aki meg­halt.

Next

/
Oldalképek
Tartalom