Új Kelet, 1996. szeptember (3. évfolyam, 204-228. szám)

1996-09-10 / 211. szám

6 1996. szeptember 10., kedd Kultúra UJ KELET Tanulni vágyó liatal pályatársaimnak Verebes István színigazgató Ellenőrző könyv című, kiadásra szánt munkanaplóját előzetes publikálásra felajánlotta szerkesztőségünknek. Ebből közöljük az alábbi részletet. 1. intés (folytatás) Sose felejtsd, hogy a művé­szet játéka csak az életnek. Gondolataid, törekvéseid sú­lyossága mellett mindenkor lehessen észlelni készségeid, eszközeid könnyedségét. Ne akarj állandóan a tízes körbe lőni, de egyfolytában gyakorold, hogy ne tudj más­hová!... Ne légy rábeszélhető a könnyű megoldásokra, és ne légy lebeszélhető a nehezeb­bekről. Művész számára az ál­dozat mindig megtérül, de számíts rá, hogy azonnal so­sem. Ami nem kockázatos szá­modra, az félő, hogy érdekte­lenséget szül körülötted. Vi­gyázz, hogy sose unjanak, és vigyázz, nehogy ebbeli félel­medtől oktalanul magamuto­gató maradj. Találd el, mikor muszáj szűkszavúnak és tömörnek lenned, mikor beszédesnek, terjedelmesnek. Minden alko­tásnak saját magára jellemző ritmusa van, keresd az álta­lad irányítható legérvénye­sebb dinamikát. Alakítani csak a tempót le­het, a ritmust ösztönök, refle­xek szülik. A forma csak eszköz, ne fe­ledd, mindig a tartalom a cél, s anélkül kell egyensúlyt te­remtened e kettő között, hogy feladnád különbözőségükhöz való, csak rád jellemző viszo­nyod. A művészi alkotásnak mind­ig szintézisnek kell lennie, ami abban áll, hogy valamennyi elemének egyszerre kell hat­nia. Ez nem könnyű. Tudd, hogy pályakezdő­ként, ha akár a legtehetsége­sebb vagy is, mégsem tudsz semmit. Csak magad, a saját munkádat figyelve és feldol­gozva tanulhatod meg újra és újra saját magad, s szakmád. Minden művészetnek van megtaníthatatlan, misztikus régiója, de van egy teteme­sebb feladatköre is, amely vi­szont elsajátítható. Tanulni- való persze mindig marad, de ha magad nem fedezed fel tö­rekvéseid apróbb eredmé­nyeit, akkor biztos lehetsz benne, hogy baj van, mert le­maradásban vagy. Próbálj meg boldogan eredményre jutni, vagyis ta­láld meg örömöd a kínlódás­ban, de mégse légy sohasem elégedett. Ne építs katedrálist a ma­gányodnak, köréd épül az ma­gától is, de titkaidat se pla- katírozd, hanem inkább kó­dold, hisz ebben áll a művé­szet magasrendűsége. Modd és fogalmazd mind­ig az igazat, de rajtakapha- tatlanul légy félreérthetetlen. Az erőszakos egyértelműség megfakítja az alkotást. Az ár­nyalatlanság legyen egyet­len, a legmagasabb regiszter­ben meghatározott hangje­gye a dallamnak, de vigyázz, az argumentáción innen is, túl is, csak a szólamok rejtel­mes zengése adhatja meg a melódia sajátok varázsát. Ne tagadd meg mestereid­től ellesett megoldásaid gyö­kereit, és ügyelj rá, hogy a te munkádban is tanulhatót ta­láljon a figyelmes. Szeresd a szépet, de ne be­csüld túl a csúf ellenében, ne­ked mindkettőhöz közöd kell legyen. Ne felejtsd el, hogy a meg­jelenített, ábrázolt emberhez méltányosnak kell lenned, a megértés joga, a szeretet es­hetősége még az általad kre- áltat is megilleti. Minden, ami nem hazug­ság, lehet megoldás. Sajnos, apróbb részletekben még a közhely is, ami utálatos ugyan, de elkerülhetetlen. Minden új „izmus” leszálló ágában klisékké törik, ebbe ne nyugodj bele, de tudd, hogy a közhely baktérium. Fertőz is, szervül is, irthatod, mégis megbúvik benned. Fölvetődik még a kérdés: mi hazugság?!... Hazugság az, amiben a jól bevált eszkö­zök lecserélik a csillapítha­tatlan kíváncsiságot. Egy kőműves az irodalomban Életregény karácsonyra Első novellája kilencéves korában jelent meg. Becsa­varogta egész Európát. Szakmáját tekintve kőmű­ves, de volt minden, egy napig még idegenlégiós is. A háború poklában, 17 éve­sen nősült. A felesége ak­kor volt 15. Azóta is boldog házasságban élnek. Vallja, hogy ennek a násznak kö­szönheti életét. Eddig hét kötete jelent meg. Jelenleg feleségével együtt írják a közös életükön alapuló re­gényeiket. _______________ Be rki Antal (Új Kelet) — Miként kerül egy kőműves az irodalom tájékára, hogyan kezd el írni, és mi tartja megezen a rögös pályán? — kérdeztem Barcs János írót, a Váci Mihály Irodalmi Kör egyik vezetőjét, akivel a nyíregyháza-rókahegyi írótáborban beszélgettem. — Nem is tudom, mi voltam előbb, kőműves-e vagy író. Az első, kilencéves koromban megjelent írásom — Egymás nélkül nem élhetünk címmel — egy iskolai dolgozat volt, amit magával vitt Pécsre a tanfel­ügyelő, és pár nap múlva kö­zölték a Dunántúli Naplóban. Életem első önálló keresetét annak az írásnak köszönhetem. Aztán sokáig nem volt semmi. Bár az írás nekem mindig ment, soha nem volt vele gondom. — Miért nem tanult tovább? —A nagyszüleim taníttattak, polgáriba jártam — bár soha nem voltam valami jó tanuló. Aztán kitört a háború, tanulás­ról szó sem lehetett. Igazából gyerek voltam, de mégis beso­roztak előbb leventének, aztán katonának. Akkor történt velem egy isteni csoda, amikor megis­merkedtem azzal a 15 éves lánnyal. A főhadnagyom azt kérdezte: Szereted a lányt? Ha­lálosan, főhadnagy úr — vála­szoltam. Akkor vedd el, vedd el -— mondta —, mert itt mindnyá- jan meg fogunk dögleni, leg­alább arra a kis időre legyetek boldogok. így történt, hogy 1945. feb­ruár 14-én feleségül vettem Ba­kos Marit. Nászútra megszök­tünk, és ketten becsavarogtuk egész Európát. Az esküvőn azt mondta a pap, fogjátok meg egymás kezét... Mi akkor meg­fogtuk és azóta se engedtük el. Amikor hazajöttünk, kitanul­tam a kőművesszakmát. Szerez­tünk Újpesten egy üzlethelyi­séget, abban laktunk. Ott nőttek fel a gyerekeink. Közben egyre több írásomat közölték. Na­pilapokban, folyóiratokban. Mindig írtam. Összesen hét kö­tetem jelent meg. A most készülő könyvünk elsősorban rólunk, de rajtunk keresztül az elmúlt fél évszá­zadról szól. Szeretném a köny­vet karácsonyra megjelentetni. A címe: Egy háborús szere­lem, a Dráva-parttól Szicíliáig 1945—1995. Vikár István: Hejce így rockoztok ti..., Gombás Sándor Ferenc A 30-as évei elején járó szerzőt bemutatni nem egy­szerű feladat. Az ismert rock­szakértőt és szakírót talán jobban ismerik szakmai ber­kekben, mint a műfaj rajon­góinak körében. Költőként és műfordítóként is jelentősét alkotott fiatal kora ellenére. Vasváry-Tóth Tibor egyik méltatója szerint „a fantázia világában — állítólag Buda­pesten, Párizsban és Athén­ban született egyszerre”. Volt zeneszerző, tanár, teológus, no és természetesen költő, műfordító, rockszakértő. Leg­inkább életművésznek tekin­ti magát ez a fiatal alkotó, akinek az elmúlt másfél év­ben 3 kötete látott napvilá­got. A YES-KÖNYV A rockze­ne rendszere című első köteté­ben az 1988-ban alakult nagy­hírű rockegyüttes bemutatásá­ra vállalkozott. Az 500 oldal terjedelmű mű tartalmazza a Yes együttes rövid történetét, összes felvételét, és dalaik szö­vegeit, mindezt 230 fénykép­pel és illusztrációval gazdagít­va. A neves rockszakíró az el­múlt hónapokban két szépiro­dalmi művel jelentkezett. Ez­úttal ismerkedjünk meg költői, műfordítási kvalitásaival. Idő­rendben az első az ÍGY ROC­KOZTOK TI címet viselő pa­ródiakötet. Ebben a nagy előd, Karinthy Frigyes nyomdokait követve tart görbetükröt a ha­zai rockzene hőskorának együttesei és szólistái elé, fő­leg szövegköltészeti szem­pontból vizsgálva a nagy ge­neráció produkcióit. Módszere egyszerű. Sor- raveszi kis hazánk nagyhírű zenekarait (Metró, Illés, Ome­ga, LGT, Hungária, Neoton, P. Mobil, Beatrice, Edda), vala­mint néhányat az énekesek közül (Demjén Ferenc, Cseh Tamás, Hobo). Jellemző stílus­jegyeiket sarkítja, s eltorzítva létrehozza saját verseit és dal­szövegeit. Vasváry-Tóth ön­vallomása szerint, ha Karinthy élne, mindenképpen hozzá­nyúlt volna ilyeténképpen a rockköltészethez, mint ahogy minden más műfajjal megtet­te, amit életében megismerhe­tett. Ezért érezte kötelességé­nek, hogy a nagy író iránti tisz­teletből elvállalja e cseppet sem könnyű feladatot. Paródiától ne várjunk művé­szi magaslatokat, de kitűnő szórakozást ígérnek mindazok­nak, akik jól ismerik a kifigu­rázott együtteseket és szólistá­kat, a hazai rockzene hőskorát. Enélkül ugyanis a rendkívül szellemes és kifejező szövegek nem értelmezhetők, nem élvez­hetők. A vájtfülűeknek kár len­ne fanyalogni az olvasottakon, hisz a rockzenekultúránk része, a rockköltészet a magyar nyelv szerves elemévé vált. Második kötetében ÉS TE ÉS ÉN VÉGTELENÜL címmel azt mutatja be, hogyan versel ő. A négy ciklusba sorolt írá­sok minden darabját Újvá- rossy-Nagy Kriszta rockeszté­tának ajánlja. Százhatvanöt versének és műfordításának gyűjteménye fiatal életének húsz alkotói évét öleli fel. A versek sok mindenről szólnak: művészet, szerelem, filozófia, politika, család, ital, nők... Vasváry gondolatai aktuáli­sak, időtállóak és érhetők. A század magyar költészetéből csak Adyt ismeri el: „Nem tud­tok verset írni. / Sőt semmit sem tudtok. / Olvassátok el Adyt! / Hátha megtanultok.” Saját magát sem kíméli, hi­szen így vall lírájáról: „Ró­lam sem mondhatnék jót. / Inkább csöndes leszek. / Mondandóm másokért szült. / S úgyis kinevettek.” A versek mellett a kötetben műfordításokat találunk. A magyar olvasó számára mind­eddig ismeretlen Yes-, Ge­nesis-, Van Der Graf-szöve- gek és rockdalok különleges gyűjteményét. A kötet kurió­zum voltán túl tartalmaz ön­életrajzi elemeket nagy rész­letességgel, valamint a rock­szakma számára értékes jegy­zetanyagot. Az információk szerint a közeljövőben három új kötetének megjelenése vár­ható. ... így verselek én Rémlátomás —főműsorban Palotai István filmkritikája Egy-egy főműsoridőben sugárzott tévéfilmet és főleg sorozatot könnyen a saját­juknak éreznek a nézők, ami nem is csoda, hiszen minden a lakásukban „történik”, te­hát az „övék”. Ezért is kell "kimondanunk: most már az­tán igazán elég volt! Tudjuk, pénzszűkében van a Magyar Televízió, ezért kényszerül műsorra tűzni nyolcadik körben játszott, ; amerikai szappanoperákat, ezeréves, ilyen-olyan filme­ket. Az azonban mégiscsak sok, amit vasárnap este, fő­műsorban az egyes csatorna számunkra föltálalt! Még délutánonként el lehet vala­hogy kerülni a dél- és közép­amerikai filmek és tizedran- gú sorozatok görcsösen vo- nagló „Hulio Dzsairzinhao Eszmeralda de Szancsez”-eit, de este nyolc húszkor már kissé „húzóssá” válik a do­log. A Szeress Mexikóban! című „alkotás” életem egyik legpocsékabb filmje, amit láttam. Azt hiszem, valami­féle önironikus tollrajz akart lenni, de ezeket az elemeket csak a másodpercek töredé­keiben fedezhettük fel. Ami maradt, az a legvadabb fog- vicsorgató és habzó szájú, ol­csó és ócska latin-amerikai romantika, majd máskor neo- naturalista kérődzés, amiben nagy teret kap egyes szerep­lők bélműködésének részle­tezése. És mindez még sem­mi ahhoz képest, amikor az egész „mű” átcsapott egy ezoterikával fűszerezett (!!!) mikszáthi kritikai realizmus­ba, a társadalom kiúttalan kritikájába. A zord anya, aki a társadal­mi és családi hagyományok szigorú őre, a középső lányát veteti el a férfi főhőssel, ho­lott az a legkisebbet szereti. Az anya indoka egyszerű: a legkisebb lány nem mehet férjhez, mert a tradíciók sze­rint az ő hivatása öreg anyjá­nak ápolása. A fiú elveszi te­hát a böfögő, ronda, kövér nővért, csak hogy szerelme közelében maradhasson. A házaspár gyermekét a fiatal szűzlány neveli emlőjén, aki­nek sr szerelemtől és a kis­gyermek sajnálatától meg­jött a teje. Nem folytatom a „sztorit”, azt hiszem, ennyi is bőven elég. A rendezés hűen követi a forgatókönyv blődségeit, sőt, még képi művészi esz­közökkel is igyekszik „meg­valósítani” önmagát. A szí­nészek egytől-egyig csapni­valók, vergődnek a romanti­kus színjátszás avítt világá­ban, számukra csak hófehér és koromfekete szín létezik. Ez a vasárnap estére szánt filmművészeti rémlátomás— állítom —, sokakat riasztott el a későbbi tévénézéstől. Nagyon remélem, hogy a latin-amerikai filmművészet ilyen „minőségű” alkotásait a jövőben méltó helyükön, a délutáni blokkokban vetítik majd, ha már másra nem te­lik. És remélem, ez a Szeress Mexikóban! nem lesz prece­dens értékű, mert akkor ezek után már ki tudja, mi követ­kezik...

Next

/
Oldalképek
Tartalom