Új Kelet, 1995. augusztus (2. évfolyam, 178-204. szám)
1995-08-14 / 189. szám
1995. augusztus 14., hétfő Hirdetés, regény UJ KELET * APRÓHIRDETÉS INGATLAN VIDÉK Kemecsén eladó háromszobás, ebédlő, főzőfülke, fürdő, WC, garázsbeépítéses, központi fűtéses, hároméves ház. Érd.: Pauliscsák István, Keme- cse, Rózsa F. u. 31. sz. Ibrányban háromszobás+ét- kezős, gázfűtéses lakás eladó. Érd.: Ibrány, Felszabadulás u. 9. vagy telefonon 42/200-288. Kazincbarcikán 52 m2-es, magasföldszinti, vízórás, parkettás, redőnyös lakásomat eladom, vagy elcserélem nyíregyházi garzonra. Érd.: hétköznap 18 óra után, Nyíregyháza, Sarló u. 23., Vincze. Nagycserkesz, Púposhalom u. 34. sz. alatt tanya eladó. Érd.: a helyszínen. Lakás eladó! Nyírbátor, Bartók B. u. 2.1/10. alatt (OTP mögött) 2,5 szobás, étkezős, társasházi, önálló üzemeltetésű lakás garázzsal eladó. V ásárosnamény, Szatmár u. 34. sz. alatti 135 m2-es sorház, pincével, pihenőkerttel eladó. Érd.: a fenti címen 18 óra után. 4 éves családi ház eladó, szoc. pol. is igényelhető. 93 m2, alatta pince, boltnak, műhelynek alkalmas. 1000 n.öl telekkel, benne gyümölcsös. Érd.: Nyírszőlő, Pannónia u. 124. Nyírtelek, Vaíjúlapos 99. sz. alat 300 n.öl építésre alkalmas telek eladó. Gáz, víz, villany van. Érd.: mindennap a fenti címen. Nyírpazony, Arany J. u. 2. alatti 148 m2-es, szinteltolásos összkomfortos családi ház eladó, melyben 2 különálló lakás, pince, garázsok, melléképület van. Irányár: 4,9 M Ft. Érd.: a helyszínen. Vállajon 3 szobás kertes családi ház elcserélhető nyíregyházi 1—1,5 szobás lakásra. Érd.: Szabó Károly 4351 Mérk, Kiss József u. 17. Tel: 06-44-355-284. Eladó Fehérgyarmat, Tömöttvár utcán 140 m2-es összkomfortos családi ház. Mellék- helyiségek, kert, pince van (szén- és külön gázfűtés). Érd.: Tömöttvár u. 64/A, augusztus 16—19 között. Nyírbátor, Váci u. 21. szám alatti 3 szobás, I. emeleti vízórás lakás külön garázzsal eladó. Érd.: az esti órákban, Tóth. Nyírbátorban eladó 2 szobás, vízórás, parabolaantennás, gázfűtéses 1. emeleti lakás. Érd.: Hetei Ferenc, Nyírbátor, Fáy u. 12. sz. 1/3. Nyírbátor, Petőfi tér 3. csendes környéken 2 szobás+nagy étkezős rendezett családi ház eladó. Gávavencsellő központjában 220 m2-es, 5 szobás összkomfortos, gázfűtéses, kertes családi ház eladó. Érd.: Gávavencsellő, Rákóczi u. 69. sz. Nagykállói kétszintes ikerházból teljesen elkülönített, 110 m2- es, kertes családi házrész garázzsal eladó. Debreceni vagy nyíregyházi 1,5—2 szobás lakást beszámítok. Érd.: Nagykálló, Dózsa Gy. u. 38/1., 18 óra után. Kisvárda, Mártírok útja 7.1/ 5. 2 szobás lakótelepi lakás eladó. Érd.: 17 óra után. Eladó 2 szobás, étkezős, összkomfortos, gázfűtéses kb. 400 n.öl kertes családi ház. Érd.: egész nap Mátészalka, Fellegvár u. 23. Nagykállóban 3 szoba+ét- kezős családi ház eladó. Érd.: Zrínyi Ilona u. 1. Mátészalkán eladó 2,5 szobás, nagy konyhás, erkélyes, parkettás, egyedi gázfűtéses, vízórás 65 m2-es lakás. Nagy udvaron kiskert, garázs. Érd.: Mátészalka, Kinizsi u. 2. II/6. Tel.: 313-931. Eladó Nyírbátor, Deák F. u. 6. sz. alatti 3 szobás, gázfűtéses lakás, lakótelpi csere is szóba jöhet. Érd.: hét közben 16 óráig a 381-711/73 telefonszámon, 16 óra után és hétvégén a helyszínen. Nyírtura, Pipacs u. 2. szám alatt 4 szobás, gázfűtéses, telefonos, fűtött garázsos családi ház eladó. Tel.: 06-30-430-397, 06-20-424-679, egész nap. VEGYES INGATLAN Nyíregyháza, Kincs utcán 750 n.öles telek eladó. Víz, gáz, villany van. Csereként üzletnek alkalmas helyiség szóba jöhet. Cserealap 700 000 Ft. Érd.: 06- 30-456-202. Nyíregyháza, Szamos úti 400 n.öles telkem, mely szőlőből és pihenőerdőből áll, eladom. Esetleg cserélném hasonló tokajira. Nem feltétlen a vízparton. Érd.: 06-30-456-202. Nyíregyháza, Kincs utcai 750 n.öles telek eladó. Platós 1 tonnás tgk.-csere szóba jöhet. Cserealap 700 000 Ft. Érd.: 06- 30-456-202. * Fehérgyarmat központjában üzletnek, irodának alkalmas helyiség kiadó. Érd.: 06- 44.364.537. Nagyszálláson 220 négyszögöl bekerített telek eladó. Víz, villany van. Érd.: Nyháza., Ószőlő u. 93.1V/20., este 8 óra után. Gyulatanya-Pallagpuszta 11. sz. alatti 2 szoba-kony- hás lakás eladó 400 öl kert- tel+melléképülettel. Vételár: 300 000 Ft. Érdeklődni: a helyszínen egész nap. Tornai Attilánál. Császárszálláson a Vízmű bejárati u. és a buszmegálló saroktelek eladó. Téglaépület, alápincézett, tetőteres, víz, villany van. Érdeklődni: Epreskert u. 60. 1/8., 17 óra után. Újfehértó központjában üzlet lakással eladó vagy kiadó. Ugyanott betonprésgép eladó sok formával. Érd.: Szentes, 4244 Újfehértó, Szent István u. 8. 600 n.öl építési telek kö- vesút mellett, Nyíregyháza szélén eladó, valamint 2400 öl szántóföld tartósan is bérbe adó. Érdeklődni: (reggel, este) Nyíregyháza, Új u. 34. 1/3. Nyírszőlős közelében gazdálkodásra alkalmas tanya gazdasági épületekkel 12 hektár földdel eladó, víz, villany van. Érdeklődni: Nyírszőlős, Izabella u.109. Leveleken 4 szoba-összkomfortos családi ház nagy telekkel eladó vagy nyíregyházi 2- 2,5 szobás lakásra cserélhető. Érd.: Levelek, Kossuth u. 23. sz. Sóstóhegyen 140 m:-es családi ház 620 n.öl telekkel olcsón eladó. Sóstóhegy, Aranykalász sor 56. mm ISÜSf1"" Samuel D’ Etbourg «"tSl CQ f"A Itália XXIX. fejezet Kiderült. A nap is kisütött. Kart karba öltve mentek. A megázott járdákból a meleg hatására pára szállt fel. — Kerülhetünk a Rue Cler felé? — kérdezte a lány. — Persze, legalább szellőztetem az agyamat. De mit keresünk ott? — A piacra akarok menni. Szeretnék neked valami jó vacsorát főzni. Valami finomat. Ne félj, nem lesz benne méreg! — Az jó lesz. Most jövök rá, egész nap nem ettem semmit. — Mit szeretsz? — Mindegy. Csak sok legyen. Amit te csinálsz, az csak jó lehet. Milyen régen ettem otthon, este meleget! Utálom a sok vendéglőt és bisztrót. Ez valami csodás lesz! Jean-Pierre megfeledkezett a gondjairól. A jó vacsora izgalomba hozta. Ideje, hogy rendes kosztra fogja valaki. Néha úgy érzi, hogy kilyukad a gyomra. Ha munkája van, elfeledkezik az evésről, a fiúk hoznak egy-két szendvicset vagy éppen útközben ugrik be, hogy valamit harapjon. Jó az a nizzai saláta a Clunyben, de hát az sem az igazi. Marie- Rose ráérzett arra, hogy most a legmegnyugtatóbb, ha valamit eszik. Durand szégyellte mondani, azt sem tudta, hogy a Rue Cleren piac van. Pedig a piac mindig élményt jelentett számára. — Nem fog idegesíteni, ha válogatok és alkuszom? — Dehogy, még segítek is. Tudod, az apám elég zsugori paraszt volt, a piacot mellette ismertem meg. Volt, hogy ő alkudott, volt, hogy vele alkudtak. Jó játék. Az Invalides-nál ráfordultak a Motte Piquet Aveneu-ra, aztán jobbra, és ott is voltak a piacon. A kis, mondhatni szűk utcában sorakoztak a boltok: a halas, a hentes, a lómészárszék, a zöldséges, az utcán, az asztalon a sajtok százai. A sok gyümölcs, a dinnye, valahonnan Afrikából, a narancs, az alma, a szőlő. Csoda az egész. A késő délután ellenére teljes a kínálat. Itt a jég közé tett kagylók, languszták, rákok ajánlják magukat, ott a lazac piroslik, majd a nemzeti színű szalagokkal átkötött csirkék függenek vevőre várva. A fürjek nyitott testét befedi a lábakon áthúzott szalonnabőr. És a zöldségek, a fűszernövények, az ízesítők, a saláták orgiája! Jean-Pierre önfeledten jár Marie-Rose mellett, aki magabiztosan veszi a húst, keresi ki a legszebb marhaszeletet. És vesz hagymát, gombát, kakukkfüvet, frisset, zöldpetrezselymet, olivát. Aztán az egyik boltban vörösbort, igazi burgundit és sajtokat. A tavasziakat, melyek csak ilyenkor jók. Főleg azok, melyek kecsketejből készülnek. A lány igen hozzáértően, a francia háziasszony minden erényét felvonultatva vásárol, és uramisten mi történik: Jean- Pierre egy szatyorral a kezében követi, jó kedvvel. De hiába a piac hangulata, a vásárlás, Durand végül is nem tud szabadulni az ügytől, ami egyre jobban nyomasztja. A lány lakásán Jean-Pierre kényelembe helyezi magát, Marie-Rose a konyhába vonul, hiszen a burgundi módon készülő marhahúshoz idő kell. Előszedi az edényeit, aztán felvágja kockára a húst, a szeletekre vágott hagymával olajra teszi, hogy átsüljön az egész. A kellemes illat elterjed a kis lakásban, és Jean-Pierre teljesen átadja magát a gondolkodásnak. — Min töri a fejét az én Pierre-em? — A kudarcán — mondja Jean-Pierre. A vacsora elkészült, s az asztal mellett a csöndben megszólal, hogy gondolatait kimondja. Marie-Rose ül, figyel, egy szót nem szól. — Van két gyilkosságunk. Azonos módon elkövetett. Tehát minden bizonnyal egy és ugyanazon gyilkossal. De ki az? Egyszerűen nincsen jelölt. A férj — kizárva. A szerető — halott. A bejárónő — gyanú fölött. A fivér — tökéletes alibi sok ezer kilométerről. Felbujtott személy a férj részéről? Ki? Miért? Nincs érdeke. A fivér részéről? Érdeke van, ő az örökös. Ahogy látszik, szerette a nővérét. Nem valószínű. De ha mégis? Ki a felbujtott? Lenne kapcsolata olyan körökkel, akik ezt megcsinálják? De akkor hogy jön ide Marc? Szóval ez kizárható. Ez az egyik ügy. A másik. Marc Jussieu tolvaj. A nő szeretője. A két ügy összejön. Jussieu láthatóan részes egy olyan betörési sorozatban, melynek a tárgyai eltűntek. De az ottani károsultak azonosak Nicolette Turgot ismerőseivel. Miért? Hogyan jött ide a nő? És ha igaz, akkor Turgot-né Budapesten egy kódexlopási ügyben is ludas lehet. Hogyan? Kinek a megbízásából? Jussieu pitiáner. Akkor ki van a háttérben? És egyáltalán, miért kellett minkettőjüknek meghalnia? Vajon összefügg-e a két haláleset és a lopások ügye? Látszólag semminek nincsen oka. Ott van Bouton és a tűzeset. Miért? Mert orgazda volt? Vagy attól félt valaki, hogy a tárgyak további nyomokat adnak? Mint az óra? De félt? Ki tudott arról, hogy Marc sáros a betörésekben? Lehet, hogy az asszony. O halott. És még ki? Nyilván akinek dolgozott. A férjének? Egybehangzóan gyűlölték egymást. Csak látszat lett volna? Ha igen, mit lepleztek? Vagy valami szerelemféltés volt az igazi ok, és a lopások csak másodlagosan adódtak? Hol ér össze a két ügy? De egyáltalán van a két ügynek egymáshoz köze? Durand sorra vette a személyeket. Az összes részletet egymáshoz illesztette. Marie-Rose hallgatta. Gondolatban követni próbálta, és olyan fejjel gondolkodott, amelyet még nem fertőzött meg az ügy tucatnyi kis, viszont láthatóan fontos, de lehet, hogy egyáltalán nem lényeges eleme. —És mi lenne, ha a két ügyet teljesen külön néznéd? Végeredményben először volt egy halott nő, akit megfelelőnek tűnő ok nélkül megöltek. Aztán egy férfi, akit ugyanúgy tettek el láb alól. Most tedd félre az órát, a lopást, az ismerősök egybeeső körét, és csak ezt nézd! Miért ölhetnek meg két embert egyforma módon? És nem gondoltál arra, hogy a nőt csak nő ölhette meg? El tudsz képzelni egy férfit, aki kitakarít egy gyilkosság után? — Lehet, hogy igazad van. Akkor vegyük ezt. Van két halott, akiket feltehetően egy nő ölt meg. Vagy nem. De maradjunk ennél a hipotézisnél. Miért ölte meg őket? Anyagi előnye nem származott ebből. Nem lopott el semmit. Mindkét helyen minden megvan, legalábbis a jelek szerint. Tehát nem pénz, nem ékszer, nem örökség, nem anyagi ok. Akkor mi marad? Mondjuk először, hogy bosszú. De kinek a bosszúja? És miért? Mondjuk a nő valamelyik korábbi szeretője, féltékenység vagy sértettség miatt. De ebbe nem illik bele Jussieu. A nő valamelyik adósa, aki nem tudott vagy nem akart fizetni? Ebbe sem illik a férfi. A férfi valamelyik szeretője. De akkor a férfit miért? Nincs benne logika! — A féltékenységnél ne keress logikát. — El tudod képzelni, hogy Dominique Lavent? — Te nem tudod elképzelni? — A fátyolos nő? — Miféle fátyolos nő? — Hát a temetésen. Aki ott állt a legmélyebb gyászban láthatatlanul, fekete köpenyben. Ez az! Te egy csoda vagy!... Bár... igen... nem... szóval ez túl szép lenne! Azt nem értem, hogy miért ölte meg Marcot? A nő, az még érthető. S azután újra az övé a férfi. — Ez nem ilyen egyszerű. De nehogy leragadj ennél! A világért sem szeretném, ha azt gondolnád, hogy ez biztos. Csak valami ösztön súgta, hogy ha külön veszed a két ügyet, akkor akkor közelebb kerülsz az egészhez. — De ez még mindig nem magyarázza a lopásokat. Ez nem hagy nyugodni! Nem lehet, hogy a lopási ügyekben mindketten olyan hibát követtek el, hogy meg kellett halniuk? Láthatod, hogy Boutonnal sem vacakoltak, pedig az kisebb ügy volt. Ha ők ketten kulcsfigurák, de legalábbis fontos személyek voltak egy bűnszövetkezetben, ak-’ kor nagyon valószínű, hogy olyan ballépést csináltak, amibe bele kellett bukni. Mert nézzed, Marc, mint látható, saját zsebre is dolgozott. Ezt egy valamirevaló szervezet nem viseli el. Ez a betyárbecsület megcsúfolása. Itt nincs kecmec. Ezért lakolni kell. És mi van, ha mindketten önállósították magukat? Ez sem kizárt. És akkor máris vége a te szép szerelmi históriádnak. — Akkor lényegében kétfelé kellene vizsgálódni. Először azután, hogy ki a gyilkos, a másik: a gyilkos milyen indokból vagy milyen megbízásból ölt? — Pontosan. Ehhez azonban új stratégia kell. Holnap lesz a napja, hogy a fiúkkal megbeszélem. Nem tudom miért, de úgy érzem, hogy nincs messze jó megoldás. Durand maga sem hinné el, hogy mily en messze van még a teljes siker. Egy biztos, agya megmozdult, a végiggondolt ügyből sikerült kiszűrnie azt, ami nem fontos. Amikor a beszélgetést befejezték, papírt vett elő. Felírt néhány dolgot, amit különös gonddal akart megnézni. „D. Lavent. O volt a temetésen? Kihallgatni személyesen, fekete ruha, házkutatási parancs. Ápolónő volt. Injekció! Nő volt a gyilkos? Akkor ki volt a férfi, aki az orvosnak telefonált? Ha nő: Doux? Lavent? Doux-t kihallgatni, személyesen. Interpol, külföldi ügyek. Bejárónőt kihallgatni újra! Kik azok, akik Turgot-nét és Marcot is ismerték? Turgot pénzügyei!!” Majdnem éjfél volt, mire befejezték az eszmecserét. Durand-nak csak most jutott ideje arra, hogy igazán lelkesedjék a vacsoráért. — Nem is hiszed, hogy újra megéheztem — szólt Marie-Rose-nak. — Gondoltam. Még tettem el neked. Hozzam? — Minden mennyiségben. És újra enni kezdett jó étvággyal. Egészen másként, mint az este. Ahogy kiszállt belőle a feszültség, visszanyerte jó hangulatát és az étvágyát. Marie-Rose nézte. Elgondolta, milyen is lehetne egyszer az életük. Most kapott egy kis ízelítőt belőle. Hogy jó volt? Vagy rossz? A lány rájött, hogy ebben is van valami nagyszerű. Igazi társnak lenni. Valamit feladni önmagunkból, hogy ezzel gazdagabb legyen a másik. És kapni valamit, amitől ő lesz más. Ki tudja, miért, de úgy érezte, mintha már évek óta élnének együtt, mégpedig úgy, hogy sok esetben szó sem kell ahhoz, hogy értsék, érezzék egymást. Marie-Rose boldog volt. (Folytatjuk)