Új Ifjúság, 1989. július-december (37. évfolyam, 27-52. szám)

1989-12-27 / 52. szám

E mmanuolle tärde meztelenül csillog a tompított fényű lémpék aranyos ra* gyogésában. A férfi tekintete rajta nyugszik. Emmanuelle ügy érzi, hogy a térde föl- Wnfilja magét e tekintetnek. De nem len­ne-e nevetséges, ha betakarná a térdét? És különben Is, hogy takarhatná be? A szoknyáját nem tudja meghosszabbítani. S miért szégyelll most hirtelen a térdét, holott általában szívesen mutogatja? A lát­hatatlanná vált nejlon alatt fürge árnyékot vet I gOdröcskék mozgám, elfivillan bű- rének sültkenyér szí­ne. Tudja, milyen Iz­galmat képes ébresz­teni a térde. Egyre meztelenebbnek látja a lámpa fénnyalábja alatt, mint egy éjsza­kai fürdőzés után, s már érzi, hogy gyor­sabban lüktet a ha­lántéka, és ajka meg­duzzad. A szeme le- csukúdlk, és Emma­nuelle már nem rész­legesen, hanem telje­sen meztelenül látja önmagát, kiszolgáltat­va a narclzmus kísér­tésének, amelynek — tudja jól — megint csak nem fog tudni ellenállni. Ellenszegülése már csak arra szolgált, hogy alaposan, fokról fokra kiélvezze az ön­átadás gyönyörét. Az első fázis az egyre te­rebélyesedő elgyengü­lés és elengedettség, az egész testen el­uralkodó ernyedtség, amely a megnyílás és az eltelés vágyával el­egyedik, egyelőre még konkrét elképzelés és / szándék nélkül: nem sokban különbözik ez az érzés attól a fizikai gyönyörűségtől, amit a napon elterülve, a tengerparti meleg ho­mokján érzünk. Azután lassan, amint az aj­ka csillogóbbá vált, a melle megduzzadt és combjai megfeszültek, a legkisebb érintésre Is érzékennyé válva, az agya képeket kez­det elé vetíteni, amik eleinte kuszák, ösz- szefüggéstelenek voltak, ahhoz azonban mégis elégségesek, hogy nyálkahártyái megnedvesedjenek és ágyéka megfeszüljön. A repülőgép fémtestének alig érzékelhető, de rendületlen vibrációja a maga frekven­ciájára állftottí Emmanulle-t, s ô felfedezte benne saját teste lüktetésének ritmusát. A térdtől kiindulva (amely a körvonalazatban érzéki remegés csalóka epicentruma) egy hullám söpört végig a coútbja felszínén, majd egyre mélyebbre hatolt: Emmanulle meg-megreszketett. A látomások egyszerre tolakodóan elő­nyomultak: ajkakat látott, amelyek a bő­rére tapadtak: férfihoz és nőhöz egyaránt tartozhattak, és férfi nemi szerveket, ame­lyek azt várták, hogy megérintse őket, hogy hozzá dörgölözhessenek,’ hogy utat törjenek a két térde közt, szétfeszítsék a combját, s megnyissák szenféremnyllását, erőszakosan, fáradságos munka árán beléhatoljanak — e látomások csordulásig töltötték Emmanul­le-ť. A nemi szervek folyamatosan s kizá­rólag egy Irányban haladtak: egyik a má­sik után merült el Emmanuelle testének ismeretlenségében, s indult el azon a kes­keny flton, amelyet nem adatott megismer­nie, s amelynek — ügy tűnt — sohasem ér a végére; s míg hosszan, határozott cél nélkül bolyongtak Emmanuelle belsejében, jóllakatták a testét, és végül egymás után beléengedték nedvüket. A légikisasszony azt hitte, hogy Emma­nuelle elaludt; óvatosan megbillentette a háttámlát, az ülést fekvőhellyé változtatta, s utasának hosszú, ernyedten elnyúló comb­Késleltetni akarta a befejezést. De azután nem bírta tovább, egy elfojtott nyögéssel finoman veregetni kezdte középső ujjával a klltorlsxát, hogy eljusson as orgazmushoz. Am ekkor egy kés nehezedett a kezére. Emmanuelle lélegzete elakadt. Izmai és Idegei görcsbe rándultak, mintha jegm víz- sugár korbácsolta volna végig az altestét. Megmerevedett, s bár a vágy nem hunyt ki benne, hirtelen leállt érzéseinek és gondo­latainak vágtája, mint amikor megállítanak egy filmet, de a kép nem sötétül el. Nem Ijedt meg, s tulajdonképpen nem Is ütkö­zött meg. Ogy érezte, hogy vétségen kap­ták. Igazából a pillanatban képtelen lett volna minősíteni a férfi mozdulatát vagy a saját viselkedését. Tudata rögzítette az ese­ményt, majd megdermedt. Aztán pedig már csak várta félbeszakadt álmainak folytatá­sát. A férfi keze nem mozdult. De mégsem lehetett passzívnak mondani. A puszta sú­lyával nyomást gyakorolt a klltorlszra, ame­lyen Emmanuelle keze nyugodott. Meglehe­tősen hosszú Idfki át semmi egyéb nem történt. Azután a férfi szabad kezével fölemelte és félre Is hajtotta a takarót, hogy rabul ejtse Emmanuelle egyik térdét, és kedvére tapogathassa a bemélyedéseket és domboru­latokat. Nem sokáig Időzött Itt, lassan föl­csúszott a combján, mígnem elérte a ha­risnya szélét. Emmanuella Arson Emmanuelle jára, amelyet a fotel blllenése középig ki­takart, kasmirtakarót terített. A férfi ekkor fölállt, és ő Is hátrablllentette a saját széke támláját, ugyanolyan helyzetbe hozva a nfe- ga ülését, amilyenbe kabinszomszédjáé ke­rült. A gyerekek már elplhentek. A léglklsasz- szony jó éjszakát kívánt a kabin utasainak, és eloltotta a mennyezetvllágftást. Csak két mályvaszin fényű éjjeli lámpa akadályozta meg, hogy a tárgyak és emberek teljesen belevesszenek a sötétbe. Emmanuelle csukott szemmel adta át ma­gát a légikisasszony gondoskodásának. Kép­zelgései eközben mit sem veszítettek heves­ségükből és ösztönző erejükből. Jobb kezét lecsúsztatta a hasán, nagyon lassan, vissza­fogottan, míg elért a szeméremcsontig: a könnyű takaró hullámzott a mozgó kéz fö­lött. De ki vehette volna észre a félhomály­ban? Ujjheggyel belémélyedt szoknyájának puha selymébe, mert a szűk szoknya nem engedte, hogy szétnyissa a combját: az anyag megfeszült a próbálkozástól; ujjal végre megtalálták, amit kerestek, a. vékony kelmén keresztül megérezték a megmereve­dett csiklót, s finoman ránehezedtek. Emmanuelle néhány másodpercig várt, amíg testének örömujjongása lecsillapodott. Emmanuelle csak akkor hökkent meg, ami­kor az Idegen kéz a meztelen bőréhez ért; megpróbált kitörni a férfi bűvköréből. De — részben, mert nem tudta pontosan, mit akar, részben pedig, mert a férfi két kezét tűi erősnek ítélte ahhoz, hogy kikerülhetne a fogságából — végül Is csak ügyefogyot- tan fölemelkedett, s félig oldalra fordulya szabad kezét mintegy védekezőén ágyékára vonta. Érezte ugyan, hogy sokkal egysze­rűbb és hatásosabb módja lenne a védeke­zésnek, ha összeszoritaná a két combját, de ezt a mozdtdatot, maga som tudta, miért, hirtelen olyan nevetségesnek találta, hogy nem merte megkockáztatni, és végül le­mondva arról, hogy úrrá legyen a helyze­ten, amelybe belekeveredett, ismét átadta magát annak a bénultságnak, amelyből csak egy futó pillanatra tudott kitörni. A férfi keze egy pillanatra magára hagy­ta, mintegy pedagógiai célzattal, hogy meg­leckéztesse oktalan lázadásáért... De még mielőtt Emmanuelle-nek Ideje lett volna meg­lepődni e hirtelen fordulaton, a férfi keze már Ismét rajta volt, ezúttal a derekán; biztos, gyors mozdulattal kikapcsolta szok­nyája korcát, lehúzta a cipzárat, majd ma­gát a szoknyát is, egészen térdig. Azután a' kéz Ismét elindult fölfelé. Az egyik bebújt Emmanuella bugyija alá. (Leheletkönnyfl volt és áttetsző, mint minden fehérneműje — az Igazat szólja kevés fehérneműt seit: harlsnyakOtőt, néha alsőszoknyát a bft szoknyák alá, de melltartót sohasem és fű­zőt sem, bár a Salnt-Honoré negyedben,' ahol a fehérneműt vásárolta, a szőke vagy bar­na, valószlnűtlenül szép elárusítónők segít­ségével, akik hosszú combjukat kivillantva térdeltek elé, számtalan fajta komblnébu- gylt és fűző, bugyit és mlnlbugylt fölprö-, bált, amelyeket a klszolgálőnők flnooí ujjalkkal Igazgattak a mellén vagy i combján, s közben ismétlődő, könnyű moz­dulatokkal simogatták, egyre szenvedélye­sebben, míg végül Emmanuelle szeme leceo- kódott, térde megroggyant, lassan leeres** kedett, mint a vitorla, amit levonunk, el­nyúlt a fehér nejlonnal borított földön, i átadta magát a kezek és az ajkak kielégü­lést hozó, páratlan ügyességének,) Emmanuelle vlsszacsusszant abba a hely* zetbe, ahonnan lázadást kísérlete egy pilla­natra kimozdította. A férfi úgy simogatta é tenyerével lapos. Izmos hasát a Vénusz* domb fölött, mint egy tellvér nyakát. Ojjal végigfutottak az ágyék hajlatában, azután a szőrzet felső peremén. Ily módon kiraj­zolva a háromszög oldalait, mintha a terü­letét akarnák felbecsülni. A hármnszög al­só csúcsa szétnyílt — ezt a ritka állapotoť görög szobrászok örökítették meg valaha« A férfi keze, miután bejárta Emmanuelle ágyékát, és felmérte, megpróbáKa erőszak­kal széttárni combjait; bár a térd köri tekeredett szoknya béklyóba verte őket, va­lamelyest mégis engedtek, s szétnyíltak, amennyire csak lehetett. A férfi a markába' fogta a meleg, nedves, duzzadt szemérem- ajkakat, majd lassan csillapítóan simogatni kezdte őket, hol a barázdák mentén, hol elmerülve köztük — kezdetben nem túl mé* lyen —, hogy azután Ismét visszatérjen d megmerevedett klltorlszhoz, s végül elpl- henjen a szeméremcsontot borító sűrű, gön­dör szői*zeten. Aztán a szoknyát lejjebb tol­va, ujjal, mind távolabb jutottak kiindulási pontjuktól a már egészen széttárt combok között, és egyre mélyebben behatoltak a nedves szeméremnyllásba. Időnként — sze­szélyből vagiy számításból •— a mozgásuk tétován lelassult, mint akkor, amikor part­nere feszültsége már-már csúcspontjára árt Emmanuelle az ajkát harapdálta, hogy el­fojtsa feltörő zokogását, megfeszülő ágyé­ka remegett a kéj görcséért, amelyhez a férfi megint közel hozta, de nem engedte, hogy elérje. Fél kézzel játszott Emmanuelle teetévef, a neki tetsző ritmusban és stílusban, ügyet sem vetve keblére és ajkára, nem szomjas- va sem csókra, sem ölelésre. Hanyagul és távolságot tartón osztotta a kéjt, amely a kielégüléshez nem volt elegendő. Emmanuel­le forgatta a fejéf. Imádsághoz hasonló, el­nyúlt nyögéseket hallatva. Félig lehunyt pillái alól tekintete a férfi arcát kereste- A szemében könny csillogott. Ojlaky Attila TÁNC „Megyen már a hajnalcsillag lefelé Az én kedves galambom most megyen hazafelé..." G. ordítva énekelte a dalt, de azért vigyázott, hogy a dallam hibátlanul megmaradjon. Részegen ás fáradtan ment az utcán, tántorogva a sáros úttest egyik szélétől a másikig, nyakában pedig Rudi ült, a prímás. A cigány az Italtól és a félelemtől, hogy leesik, eltorzult arccal húzta a férff nyakában, aki a zene ütemére még této­va tánclépéseket Is tett, mintha azt próbálná: tudja-e még „állni a sarat“. Az éneklő és táncoló férfit ren­detlenül és muzsikálva követte a cigánybanda. Hűvös hajnali szél vitte a zenét az ősi falu házal között, fel­ébredtek az emberek. Kíváncsian kinéztek az ajtök és ablakok résein, lly*t még nem látott ez az Isten háta mögötti falu népe. A falu lakől lesték a korai létvá- nvosságot tudták, hogy G. az elmúlt napon adta férjhez a húgát. Hajnal felé G. odament a zenészekhez a lakodalmi sátor sarkába, és megkínálta őket pálinkával. — Rudikám, kérlek, kísérjetek haza — mondta a prí­másnak —, dalolhatnék még egy utolsót. A cigány, aki szintén értette a vendégküldésnek ezt a diszkrét módját, tanácstalanul nézett a zenekar tag­jaira. — Sár van — bökte kt végül. — Elviszlek á hátamon, és nem bánod meg r—i győz­ködte a férfi. Egyre többen figyeltek fel a beszélgetésre, érdeklődve odagyOlt a násznép, és nemsokára mindenki körülöttük tolongott. Tulajdonképpen Jó gyerek az a G. — mondogatták magukban a falubeliek —, megárdmnll, hogy mulasson. A családjának Is mindent megadott. Valahogy úgy, ahogy ezt a lakodalmat Is csinálta: körültekintően ás sok munkával. Templommal, esküvővel, mulatsággal, ho­zománnyal meg minden egyébbel, ami szükséges egy Ilyen ünnephez a szokások szerint. Házat épít és gye­rekeket nevel. Kell a pénz. 0. hajnalban ébred, estig munkahelyén dolgozik, aztán tovább építi a házat. Sze­mel sokszor klalvatlanok, fáradt ember benyomását kel­ti. Harmincéves, de többnek látszik. Mindent összevetve mégis sikeres ember. Főnőkéi meg vannak elégedve a munkájával, mert megbízható munkás. Van mit apríta­nia a tejba Bár fizetéskor valaki mindig sokallja a bérét, haragot nem tart senkivel, kerüli az összetűzése­ket, az Irigyeket meghallgatja, a választ lenyeli, de né­ha egész testében remeg, mintha nagyon fázna, szeme Ilyenkor nagyra nyílik, keze bizonytalan mozdulatok­kal keresi a cigarettát. / A férfi egyre Inkább érezte a vállán fészkelödő ci­gány súlyosodé terhét, már fájt a háta, de megpróbálta másra terelni a figyelmét: arra gondolt, ahogyan fele­sége este a lagzls sokadalomban lábatlankodó kisköly- kelt összeszedi és sorba rakja őket a Škoda hátsó Ülé­sére. Alighanem nehezen jutottak haza. Az asszony ká­romkodva küszködött a sárban vánszorgó kocsival, míg a hátsó ülésen békésen aludtak a gyerekek. Otthon vég­re, mikor ágyba dughatta ókét, a nő kicsit megnyu­godott, aztán, mert nem tudott elaludni, még sokáig fésülte a haját. G. megállt az utcasarkon, mozdulatai megmerevedtek, mert Rudi abbahagyta a hegedülést. A zenekar is meg­állt, és a kíváncsian leskelődókkel együtt várta a foly­tatást. — Most már vigyél haza — mondogatta a prímás —, eleget hegedültem a nótádat. G. egy <sz6t sem szólt, csak lassan nyugodtan kivett egy százast a zsebéből, és belefűzte a vonóba. Néhány feszült pillanatig tartott, amíg a hirtelen szü­letett csendben G. állt a sártenger közepén. Csak most tűnt fel a nézelödóknek a férfi sötét szövetből készült angol fazonú öltönye. A nadrág kissé trapéz vonalú, a zakó derékban karcsúsított, világos kék Ingén a nyak­kendő meglazítva. Fekete, hegyes orrú clpOjének csak kis része látszott a sártól, a zakóján elöl deréktájon Rudi cipője szennyes foltokat hagyott. G. türelmesen te­kintett maga elé. « Az őregek most dicsérték: mégiscsak rendes ember, aki a templomban tartja a húga esküvőjét. És megbo­csátották G.-nek különcségeit, hogy nem jár kocsmába, mindenféle könyveket olvas, -hogy színházba jár a vá­rosba. Igaz, hogy a menyasszony meg a család hölgy- tagjai ragaszkodtak a vallást szertartáshoz és G. a tempóimban Is eléggé" helytelenül viselkedett, zsebre tette a kezét, és még a papnak Is jőnapotklvánokkal köszönt. A hegedű Ismét rákezdte, G. elindult, befordult az utcasarkon és folytatta útját. Táncolt egészen a követ­kező utcasarokig, ahol újabb százas került a vonóba. Mire megérkeztek G. házának kapuja elé, a dalt és a dallamot már nem lehetett felismerni. G. levette a nya­kából Rudit, nekltámasztotta a prímást a kerítésnek, vé­gül egy utolsó bankót nyomott a markába. G. kihúza magát, lehetett vagy száznyolcvan centi magas. Beesett arca fáradtságra vallott, ös kurtára vá­gott haja Is csapzott volt egy kissé. Hátrafordult, meg­köszönte a zenekarnak a kíséretet, kezet fogott a cigá­nyokkal, kicsit dülöngélve ment be a házba. A szobá­ban felesége várta, fél kézzel átölelte bizonytalan lá­bakon álló urát, és lefektette az ágyra. A férfi azonnal elaludt. Az asszony leült az ágy szélére, nézte a férje fáradt, borostás arcát, egy ősz hajfürtöt vett észre a halánték fölött. A clgényok még mindig húzták a kapu előtt, a nó hallgatta a beszűrődő szokatlan zenét, és sírt. :-T

Next

/
Oldalképek
Tartalom