Új Ifjúság, 1989. január-június (37. évfolyam, 1-26. szám)

1989-01-18 / 3. szám

A Parnasszus felé Ezen a címen indít sorozatot szerkesztőségünk az új évben, gazdagítva kulturális rovatunkat, egyúttal teret adva azoknak a fiatal íróknak, költőknek, akik az egyéb szokásos publikálási — szűk — lehetőségük mellett eddig csak az Irodalmi Szemle Holnap rovatában kaptak rendsze­resen helyet. Lezserül fogalmazva fikesoknek hívjuk ma azt a nemzedéket, amellyel sorozatunkban foglal­kozni kívánunk. Nem régi a megnevezés, hiszen a Fiatal írók Köre 1986. december 12-én ala­kult meg a Szlovák írószövetség magyar szekciója részeként, intézményes keretek közé terelve ezzel a nyolcvanas évek elején jelentkező fiatal alkotó nemzedék próbálkozásait. Mi a jellemző ezekre a próbálkozásokra? A legfontosabb a formai-tartalmi útkeresés, amely sajátos esztétikai és világszemléleti normákra és formákra vonatkozik. Olyan útkeresés, amely­nek célja egy nemzedék ízlésének, szemléletének, világképének megfelelő formák és eszközök megtalálása, a mondanivaló és önmegvalósítás egyre mélyebb kifejezési lehetőségeinek feltárása és kihasználása, miközben az értékközpontúság. alapkövetelmény, az esztétikai értékek újrafogal­mazása és -teremtése a tartalom és a formák meghatározója. E nemzedék szerveződése nem volt szokványos a csehszlovákiai magyarság irodalmi életében. Bár irodalmunk általában korosztályosán van csoportosítva, az értékelések a világkép-azonosság képletét is igyekeznek ráhúzni egy-egy írónemzedékre, mintha irodalmi világképük alkotói vita­körökben formálódott volna. Valójában azonban a korábbi nemzedékek tagjainak fejlődése csak véletlenszerű hasonlóságokat hordoz. A nyolcvanas években jelentkező nemzedéknél ez tudatos igény volt, amit az 1983-ban Ersekújvárott (Nové Zámky) megalakult Iródia (önképző)kör iga­zol a leginkább. Tulajdonképpen ennek jogutódja a FlK, amelyről már szóltunk. Sorozatunk indításaként a körrel mindvégig szoros kapcsolatban álló, a kör munkáját segítő két irodalmárral készítettünk interjút. Balia Kálmán mai. Grendel Lajos következő számunkban nyilatkozik. —ns— Milyen érzés az irodalmi művek születése körül bábáskodni? — Amíg az embert az érdeklődése ösztönzi, addig )6. Kínos lehet, s nem szeretném megérni, hogy pusz­tán az — egyébként távolról sem fényes — szerkesztői fizetésért fog­lalkozzam mások írásainak, kézira­tainak olvasásával és értékelésével. Ha az érdeklődést — és hadd te­gyem hozzá —, a szeretetet az em­ber nem érzi többé az új alkotások olvasásakor, abba kell hagyni. Per­sze itt is léteznek szakmai ártal­mak, főként ha túl sokáig marad ugyanabban a feladatkörben (szer­kesztőségi szobában) valaki. Kiala­kulhat egyfajta irodalmi hóvakság, amikor is a gyenge meg az átlagos írások tömkelegét rendszeresen át­nézve az ember nem veszi észre a megbúvó üdeséget, az itt-ott kihajtó szépséget. Aztán ha a kíváncsiság elegendő is az elém kerülő írások­ra, nem biztos, hogy mindig futja belőle a magyar és a világirodalom megjelenő művelnek legalább egy ré­szére. Pedig tájékozódás, összehason­lítási alap nélkül lehetetlen az ér­tékelés, a minősítés (nem felületes ítélkezésre gondolok)! A kéziratok rengetegében csak biztos ízlés, ha­tározott véleményalkotás segítségé­vel lehet eligazodni, ez azonban — további szakmai ártalomként — át­fordulhat új törekvések iránti értet­lenségbe, türelmetlenségbe, ízléster­rorba Is. A megmerevedés legjobb ellenszere a szerkesztőségekben a fiatalítási Irodalomszervezőnek tartod-e ma­gad? — Voltaképpen nem. A „voltakép­pen“ itt annyit jelent, hogy vállalom Ilyen feladatok elvégzését is. Vállal­nom kell, ha és ameddig könyvkia­dó, illetve folyóirat szerkesztőségé­ben vállalok állást. Nem annyira ta­golt a szlovákiai magyar kulturális élet és munkamegosztás, hogy főfog­lalkozású irodalomszervezőink lenné­nek. Az írószövetségl Magyar Tago­zatnak nincsen apparátusa, egyetlen főállású ügyintézője sem, noha az elvégzendő munka ezt bizony meg­követelné már. Ami pedig a Fiatal Írók Körét illeti, amelynek munkájá­ban a Holnap szerkesztőjeként is részt veszek, ott mindez fokozottan érvényes. Körünk a Magyar Tago­zathoz kötődik, de mivel ez utóbbi a gyakorlatban csupán alkalmilag (egy-egy rendezvény előkészítése, megtartása kapcsán) tevékenykedik, a FlK tagjai néha úgy érzik, hogy rendszeres munkájukhoz, terveik megvalósításához szilárd talajt ke­resve hiába tapogatóznak. Részlete­sebben beszélt minderről Hodossy Gyula, a Kör titkára a Szabad Föld­műves 43. számában nemrégiben. Ám hadd tegyem hozzá, hogy a fiatal írók és jómagam nem várjuk tátott szájjal a sült galambot, s nem azért, mert nem is tudjuk, milyen ízű, ha­nem mert nem hisszük, hogy gon­dolatainkban olvasva elébe siet va­laki titkos óhajainknak. A minden­kori fiataloknak tudniuk kell, hogy az új dolgokat nem kérniük vagy várniuk kell, hanem létrehívniuk. Ám ha az elgondoláson, kezdeményezé­sen túl lépéseket is tettek, ha va­lamit bizonyítottak is, akkor talán elvárhatnak két dolgot. Az egyik: hogy értetlenség és kicsinyesség ne gátolja az irodalomért végzett tevé­kenységüket. A másik: hogy irodal­munk egészének érdekében megkap­ják a legszükségesebb támogatást, anyagiakban Is. A többi rajtuk fog múlni! Bizonyára figyelemmel kiséred más országok fiatal magyar íróinak tevé­kenységét is. Velük összehasonlftva hol tart ma a FiK? — A magyarországi és a nemze­tiségi magyar Irodalmakat természe­tesen igyekszem megismerni, hiszen mélységesen érdekelnek. De legalább annyira odafigyelek a szlovák és a cseh fiatal írókra, mert velük sű­rűbben is találkozom, leginkább szlo­vák barátaimmal, s közös teendőnk és témánk, gondunk is rengeteg van. Legújabban, december elején a- cseh, a szlovák és a szlovákiai magyar fia­tal írók budmerlcel találkozója volt e téren fontos esemény. Ami az ösz- szehasonlítást illeti: a FlK kisebb létszámú és korlátozottabb lehetősé­gű ugyan, mint cseh, szlovák vagy magyarországi megfelelői, jelenleg mégis hasonló gondok foglalkoztat­ják, hiszen a folyóirat-alapítás és -előkészítés időszakát éli. Ügy tűnik, 1989-ben szinte egyidejűleg fog meg­indulni a szlovák, a cseh és a ma­gyarországi fiatal irodalom folyóira­ta. Ml a rákövetkező esztendőben szeretnénk ezt a sort gyarapítani, je­lenleg a szóban forgó irodalmak kö­zül csak a jugoszláviai magyarban adnak ki a fiatal írók önálló folyó­iratot, ez az Oj Symposion. A folyó­irat-indításon túlmenően akkor len­nék elégedett, ha nálunk is gyak­rabban jelennének meg bemutatkozó antológiák, s ha a FlK — a buda­pesti József Attila Körhöz vagy a szlovák KMA-hoz (Kruh mladých autorov) hasonlóan — szerepet kap­na a fiatal írók könyvsorozatának gondozásában. 0. Kovács József Gály Katalin: Introjekció Jelentések a lélek rejtelmeiből Gály Katalin festőmflvésznö, aki 1978-ban állított ki először önállóan Kpmáromban (Komárno) a Dunamen- ti Múzeumban, s aki időközben har­mincöt éves lett, élete delére ért. Tehát )ubllál egy kicsit. Talán ezért érezte szükségét, hogy megmutatkoz­zék. Ezúttal azonban nem az előbbi kiállítások színhelyén, Komáromban, Dunaszerdahelyen (Dunajská Streda), Somorján (Samorin) vagy a főváros­ban, hanem Ersekújvárott (Nové Zámky), á Szépművészeti Galéria Gorkij utcai viszonylag kicsi termé­ben tették közszemlére munkált. Kicsi terem, írom, pedig minden viszonylagos. Hiszen például Jakoby Gyula életművének bemutatására is elegendőnek bizonyult már ez a he­lyiség. Sőt, nem egy mesternek még előnyös Is volt a térmegszorítás, hi­szen aki monjuk húsz remekművet megfestett életében, az már nyugod­tan vethet számot önmagával, élet­művével. Azaz: ami ebben a teremben elfér, az csak a hegy csúcsa. És ez így van Gály Katalin esetében Is. Az 1987 és 1988 termését bemutató tár­lat a látottak alapján igen szigorú válogatás eredménye. Annál Is in­kább állíthatom ezt, mert tudom, hogy műtermében talán százakra is tehető azoknak a munkáknak a szá­ma, amelyek az itt bemutatott mű­vek szomszédságában születtek, köl­csönösen tisztítva egymást formailag is, tartalmilag is. Ennek alapján is látható, hogy Gály Katalin rengeteget dolgozik, hi­szen azok a rajzok, festmények, a- melyek a kiállításon láthatók, csak olyan művész kezéből kerülhetnek ki, aki mintegy búra alatt él, és szinte kirekesztve magát a világ zaj-- ' lásából, szüntelen dolgozik, újra és újra, akár ezer változatban Is meg­rajzolja, megfesti látomásait. Szabó Gyula vagy Bácskái Béta éltek valahogy így, ők Is elvonultak, elsáncolták magukat a szülőföldjü­kön, és olykor naponta akár több tucat képet Is megfestettek, állan­dóan az alkotás lázában élve, Gály Katalin szülőföldje, élettere, ahová elsáncolta magát egy nagyváros, így természetes, hogy képei mozgalma­sabbak a természet ihlette alkotások­nál, és jelrendszere is más, sajátsá­gosabban úgy is mondhatnám, hogy nem földhöz ragadt, nem felületes. Ilyennek látom például a Körfor­gás című festményét, de egyik-másik rajzát sőt az egyetlen kiállított fali­szőnyegét is. Messze elrugaszkodott már tanító­mestere és őse kézjegyétől Is. Amit művel és ahogv műveli, az már Gály Katalin. És még ezután is sok minden vál»ozhat, mint ahogy a du- naszerdahelyl, majd a fővárosi ki­állítása óta Is sokat változott — leg: alábbls mostani anyaga ezt mutat­ja. Sok mindent csiszolt tovább, vett kölcsön kifejezőeszközként önmagá­tól, ültetett át ezt-azt egyik műfaj­ból a másikba. Például pasztelljel után a festményeken is „szétverte“ a fogható, látható flguratív világot, hogy aztán az első látásra kaotikus­nak tűnő képein a lélek rejtelmei­be vezesse be a szemlélőt. Képei akár jelentések a lélek- reltelmel- ből. Vibrálnak, forognak a színek. Idegesítenek, meghökkentenek, de ha nemcsak próbáljuk megérteni, ha­nem meg is értjük mondandóját, fel­fedezhetjük bennük a félelmek és örömök képét. Azaz: fogható maradt ez a világ, csak át kell magunkat adni a művész szándékának, gon­dolatiságának. Németh István Marguerite Yourcenar: EMLÉKLAPOK A magyar könyvkiadók nem ver­sengtek könyveinek megjelentetéséért, most pedig, amikor napvilágot látnak művei, nem kíséri őket zajos érdeklő­dés. Mit számít az, hogy Yourcenar századunk nagy francia írója volt, s a huszadik századi világirodalom egyik hatalmasa. Mit számit az, hogy Your- cenar már 1971 óta a Belga Királyi Akadémia tagja volt, és minden idők első hölgytagja a Francia Tudományos Akadémiának?! Az sem érdekes, hogy több alkalommal javasolták öt Nobel- díjra, hiszen végül mások kapták meg. Az 1903-ban született Marguerite Yourcenar még harmincesztendös kora előtt érte el első írói sikereit, neve fokozatosan ismert lett Belgium és Franciaország határain túl Is. Belgium­ban született, de később Franciaország­ban, majd az Amerikai Egyesült Álla­mokban élt. Hosszú és termékeny élete volt: 1987-ben halt meg. Ősi, nagypol­gári elődöktől származott, akiknek nemcsak pénz és gazdaság volt a bir­tokukban, hanem a kulturális élet iTánt is érdeklődtek. Anyai ágon az elődök közt ott volt a 19. században élt Oc­tave Plrmez belga esszéíró is. A nagy­polgári elődök közt több amatőr vi­lágjáró is akadt, s nem ^ kevesen vol­tak azok, akik Plrmezhez hasonlóan irodalmi szövegeket írtak. Tehát Yourcenar elmélyült érdeklő­dése a nagyvilág múltja Iránt nem volt egyedi a családban. A letűnt kultú­rák és események közt otthonosan mozgott, miközben megjegyezte: „A történelmi emlék Is, mint minden más, csak hit kérdése.“ Viszont ha választ keresünk' arra, hogy munkált miért nem kíséri zajos figyelem, Yourcenar gondolati elmé­lyülését okolhatjuk. Ma, amikor a rész- igazságok kinyilatkoztatásának száza­dát éljük, nincs szükség átgondolt, el­mélyült megjegyzésekre! Nincs szükség arra az irodalmi műfajra, amelyre Yourcenar egy hosszú-hosszú és bő termést hozó életet áldozott. Novelláit, regényeit, meseátlratalt átszövik az esszék. Esszénovellákat, esszéregénye­ket Irt. írásait olvasva elbizonytalan­kodva kérdezzük: vajon valóban léte­zik jelen, múlt és jövőPl Igen, való­ban létezik, hiszen születünk, élünk és meghalunk! És szinte minden nemze­dék valami egyedit hoz a világba, a felszín rétegeit befolyásolja. De ha az örök vagy általános emberi tulajdonsá­gok felől faggatjuk az Időt, bizonyta­lankodásunk menten érthetővé válik. A díszletek változnak. Változnak az emberi arcok. Változnak az eszközök. Ez jelenti az adott időt, időpontot. De ha felötlik bennem a Fugger-ház la­kóinak sorsa (Opus Nlgrum), a Quar­tier család lassú széthullása, úgy ér­zem, hogy mindig és minden újra tör­ténik. Valami kialakul, majd fokoza­tosan megsemmisüli. És a lét eme lassú szimfóniájához szinte semmi köze sincs annak, amit ml Időnek nevezünk. Hi­szen az átalakulások az Idő „tudta“ nélkül, az Idővel párhuzamosan tör­ténnek. Yourcenar bátran engedi szabadjára a képzeletét, a letűnt idők élőiről úgy ír, mintha a Jelenben élnének, s tit­kaikat jól ismernénk. Yourcenar ugyan­is ama ritka kevesek közé tartozik, aki olvas az Időben. Nagy előnye, hogy írásaiban a tárgyi-elméleti tudáson túl nem kis szerepet kap a szerző életböl­csessége, -tapasztalata. Yourcenar egy­szerre jelzi a történelmi időt, a sze­replő helyét az adott kor társadalmá­ban, ugyanakkor bemutatja az esendő magánembert Is. Az Időrétegekkel jól bánó Yűurcernar fölénye a mesterség­beli tudásának köszönhető. Hogy meny­nyire tudatos szerző — ez kitűnik az írásaihoz fűzött, gyakori megjegyzé­seiből. A most megjelent „Emléklapok“ cí­mű esszéregénye a Quartier család le­származottjait mutatja be, akik Mar­guerite Yourcenar elődei a történelmi időkben. A családtagok fontos hivata­lokat töltöttek be Belgiumban; arisz­tokraták voltak. A gazdasággal, pénz­ügyeikkel foglalatoskodtak, vagy a vesszőparipáiknak éltek. A 19. századi realista fogantatású regényekből jól ismerjük a nyugati és a keleti államok arisztokratáinak meddő életformáját, amely óhatatlanul a leépüléshez, a visszafejlődéshez vezetett. De megfe­ledkezünk arról, hogy ezeknek az a- rlsztokratáknak az elődei nyolc-tíz em­beröltővel korábban tehetséges és kez­deményező Ifjak voltak, akik mozgás­teret csikartak ki maguknak. Yource­nar Józan türelemmel mutatja be a múlt idők „lovagjait“, és általában ar­ról beszél, ami bennünket is érdekel­het: a hozadékokról... Vajkai Miklós

Next

/
Oldalképek
Tartalom